手機(jī)閱讀

中英文打字練習(xí)文章通用 英文打字訓(xùn)練(九篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-12-31 19:14:35 頁碼:12
中英文打字練習(xí)文章通用 英文打字訓(xùn)練(九篇)
2022-12-31 19:14:35    小編:ZTFB

人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

最新中英文打字練習(xí)文章通用一

簽訂日期(date):___________

簽訂地點(diǎn)(signedat):_________

買方:__________________________

thebuyer:________________________

地址:__________________________

address:_________________________

電話(tel):___________傳真(fax):__________

電子郵箱(e-mail):______________________

賣方:___________________________

theseller:_________________________

地址:___________________________

address:_________________________(dá)_

電話(tel):_________傳真(fax):___________

電子郵箱(e-mail):______________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

thesellerandthebuyeragreetoconcludethiscontractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:

1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(name,specificationsandqualityofcommodity):

2.數(shù)量(quantity):

允許____的溢短裝(___%moreorlessallowed)

3.單價(jià)(unitprice):

4.總值(totalamount):

5.交貨條件(termsofdelivery)fob/cfr/cif_______

6.原產(chǎn)地國與制造商(ryoforiginandmanufacturers):

7.包裝及標(biāo)準(zhǔn)(packing):

貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。

thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/lershallbeliableforanydamasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas“donotstackupsidedown”,“keepawayfrommoisture”,“handlewithcare”shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.

8.嘜頭(shippingmarks):

9.裝運(yùn)期限(timeofshipment):

10.裝運(yùn)口岸(portofloading):

11.目的口岸(portofdestination):

12.保險(xiǎn)(insurance):

由____按發(fā)票金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。

insuranceshallbecoveredbythe________for110%oftheinvoicevalueagainst_______risksand__________additionalrisks.

13.付款條件(termsofpayment):

(1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

letterofcredit:thebuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/afterthiscontractcomesintoeffect,terofcreditshallexpire____daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.

(2)付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

documentsagainstpayment:aftershipment,thesellershalldrawasightbillofexchangeonthebuyeranddeliverthedocumentsthroughsellersbankand______banktothebuyeragainstpayment,/ershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.

(3)承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(d/a__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。

documentsagainstacceptance:aftershipment,thesellershalldrawasightbillofexchange,payable_____daysafterthebuyersdeliversthedocumentthroughsellers,ankand_________banktothebuyeragainstacceptance(d/a___days)。thebuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.

(4)貨到付款:買方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、crf、cif術(shù)語)。

cashondelivery(cod):thebuyershallpaytothesellertotalamountwithin______daysafterthereceiptofthegoods(thisclauseisnotappliedtothetermsoffob,cfr,cif)。

14.單據(jù)(documentsrequired):

賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

thesellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:

(1)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。

fullsetofcleanonboardocean/combinedtransportation/landbillsofladingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;

(2)標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;

signedcommercialinvoicein______copiesindicatingcontractno.,l/cno.(termsofl/c)andshippingmarks;

(3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;

packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;

(4)由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;

certificateofqualityin_______copiesissuedby____;

(5)由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

certificateofquantityin___copiesissuedby____;

(6)保險(xiǎn)單正本一式__份(cif交貨條件);

insurancepolicy/certificatein___copies(termsofcif);

(7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

certificateoforiginin___copiesissuedby____;

(8)裝運(yùn)通知(shippingadvice):賣方應(yīng)在交運(yùn)后_____小時(shí)內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。

thesellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsno.__。

15.裝運(yùn)條款(termsofshipment):

(1)fob交貨方式

賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以____方式通知買方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方負(fù)擔(dān)。

thesellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedinthecontract,advisethebuyerby_______ofthecontractno.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthatthebuyercanteravessel/ventoftheseller‘sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragegesthusincurredshallbefortheseller’sac.

(2)cif或cfr交貨方式

賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買方合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開船日期,以便買方安排保險(xiǎn)。

thesellershallshipthegoodsdulywithfrterms,thesellershalladvisethebuyerby_________ofthecontractno.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentforthebuyertoarrangeinsuranceintime.

16.裝運(yùn)通知(shippingadvice):

一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在__小時(shí)內(nèi)以____方式通知買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。

thesellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyerofthecontractno.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdateby_________within________hours.

17.質(zhì)量保證(qualityguarantee):

貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。

thesellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequatity,specificatioranteeperiodshallbe______monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodthesellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.

18.檢驗(yàn)(inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):

(1)賣方須在裝運(yùn)前__日委托______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。

thesellershallhavethegoodsinspectedby______dermayhavethegoodsreinspectedby________afterthegoods,rrivalatthedestination.

(2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請(qǐng)中國商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將委托中國商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。

themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncerrrivalofthegoodsattheportofdestination,thebuyershallapplytochinacommodityinspectionbureau(hereinafterreferredtoasccib)forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/gesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsinthiscontract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithinsurancecompanyorshippingcompany,thebuyershall,within_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheseller,ofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththecontract,thebuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestccibtomakeasurvey.

19.索賠(claim):

買方憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。若賣方收到上述索賠后______天未予答復(fù),則認(rèn)為賣方已接受買方索賠。

thebuyershallmakeaclaimagainsttheseller(includingreplacementofthegoods)bythefurtherinspectioncertiimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptedifthesellerfailtoreplywithin______daysafterthesellerreceivedthebuyer‘sclaim.

20.遲交貨與罰款(latedeliveryandpenalty):

除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買方應(yīng)同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時(shí)以__天計(jì)算。但罰款不得超過遲交貨物總價(jià)的____%.如賣方延期交貨超過合同規(guī)定__天時(shí),買方有權(quán)撤銷合同,此時(shí),賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。

買方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

shouldthesellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedinthecontract,withtheexceptionofforcemajeurecausesspecifiedinclause21ofthiscontract,thebuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheselleragreetopayapenaltywheofpenaltyisgedat______%forevery______days,penalty,however,shallnotexceed_______%thesellerfailtomakedelivery______dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedinthecontract,thebuyershallhavetherighttocancelthecontractandtheseller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytothebuyerwithoutdelay.

thebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainstthesellerforthelossessustainedifany.

21.不可抗力(forcemajeure):

凡在制造或裝船運(yùn)輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時(shí),賣方不負(fù)責(zé)任。在發(fā)生上述情況時(shí),賣方應(yīng)立即通知買方,并在__天內(nèi),給買方特快專遞一份由當(dāng)?shù)孛耖g商會(huì)簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)__天以上,買方有權(quán)撤銷合同。

thesellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightocculershalladvisethebuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin_____daysthereafterthesellershallsendanoticebycouriertothebuyerfortheiracceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberofcuchcircumstancestheseller,however,arestillundertheobtheaccidentlastsformorethan_____daysthebuyershallhavetherighttocancelthecontract.

22.爭(zhēng)議的解決(arbitration):

凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

anydisputearisingfromorinconosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommission(cietac),shenzhencommission,forarbitrationinitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

23.通知(notices):

所有通知用____文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后__日內(nèi)書面通知另一方。

allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/hangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.

24.本合同使用的fob、cfr、cif術(shù)語系根據(jù)國際商會(huì)《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》。

thetermsfob、cfr、cifinthecontractarebasedonincotermsoftheinternationalchamberofcommerce.

25.附加條款(additionalclause):

本合同上述條款與本附加條款抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)。

conflictsbetweencontractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause.

26.本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

thiscontractisdintwoerpartseachinchineseandenglish,ntractisin______copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.

買方代表(簽字):________________________

representativeofthebuyer

(authorizedsignature):___________________

賣方代表(簽字):_________________________

representativeoftheseller

(authorizedsignature):____________________

最新中英文打字練習(xí)文章通用二

本人性格開朗、自信、上進(jìn),適應(yīng)能力強(qiáng),能迅速融入周圍環(huán)境。對(duì)自己的工作有強(qiáng)烈的責(zé)任心。

由于在學(xué)校有擔(dān)任過策劃的工作,所以在這方面具有一定的能力,并有比較豐富的想象力,能賦予事物新的創(chuàng)意。

另外,由于大一開始就在外面任兼職,算比較早融入社會(huì),對(duì)公司的業(yè)務(wù)流程跟同事關(guān)系都有比較清楚地了解,并能很好的處理自己與上司,同事之間的關(guān)系。

我一直期待著一份適合自己,并能讓自己真正發(fā)光發(fā)熱的工作,為此,我愿意貢獻(xiàn)自己所有的能力。因?yàn)槲艺J(rèn)為這樣才能體現(xiàn)自己活著的價(jià)值。

1.為人謙和友善,做事態(tài)度認(rèn)真,有強(qiáng)烈的教師責(zé)任感和良好的團(tuán)隊(duì)精神。

2.順利完成專業(yè)課程學(xué)習(xí),熟練掌握專業(yè)理論知識(shí)和實(shí)驗(yàn)技能,善于學(xué)習(xí)新知識(shí)和適應(yīng)新環(huán)境。

3.在校擔(dān)任學(xué)校社團(tuán)職務(wù),培養(yǎng)了良好的人際交往技巧與組織能力。

4.曾做過初中生的兼職家教,教授專業(yè)初中英語知識(shí),并得到了監(jiān)護(hù)人對(duì)個(gè)人英語能力的肯定。

5.興趣廣泛,喜愛英語口語、音樂、影視以及文學(xué)創(chuàng)作。徐州英語老師招聘

6.英語口語流利,具有良好的英語閱讀、寫作能力;普通話標(biāo)準(zhǔn)。

最新中英文打字練習(xí)文章通用三

合同編號(hào)(contractno.):?_______________

簽訂日期(date)?:___________

簽訂地點(diǎn)(signed?at)?:___________

買方:__________________________

the?buyer:________________________

地址:?__________________________

address:_________________________

電話(tel):___________傳真(fax):__________

電子郵箱(e-mail):______________________

賣方:___________________________

the?seller:_________________________

地址:___________________________

address:__________________________

電話(tel):_________傳真(fax):___________

電子郵箱(e-mail):______________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

the?seller?andthe?buyer?agree?to?conclude?this?contract?subject?to?the?terms?and?conditionsstated?below:

1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(name,?specifications?and?qualityof?commodity):

2.數(shù)量(quantity):

允許____的溢短裝(___%?moreor?less?allowed)

3.單價(jià)(unit?price):

4.總值(total?amount):

5.交貨條件(terms?ofdelivery)?fob/cfr/cif_______

6.原產(chǎn)地國與制造商(countryof?origin?and?manufacturers):

7.包裝及標(biāo)準(zhǔn)(packing):

貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。

the?packing?ofthe?goods?shall?be?preventive?from?dampness,?rust,?moisture,?erosion?and?shock,and?shall?be?suitable?for?ocean?transportation/?multiple?transportation.?theseller?shall?be?liable?for?any?damage?and?loss?of?the?goods?attributable?to?theinadequate?or?improper?packing.?the?measurement,?gross?weight,?net?weight?andthe?cautions?such?as?"do?not?stack?up?side?down",?"keep?awayfrom?moisture",?"handle?with?care"?shall?be?stenciled?on?thesurface?of?each?package?with?fadeless?pigment.

8.嘜頭(shipping?marks):

9.裝運(yùn)期限(time?ofshipment):

10.裝運(yùn)口岸(port?ofloading):

11.目的口岸(port?ofdestination):

12.保險(xiǎn)(insurance):

由____按發(fā)票金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。

insurance?shallbe?covered?by?the?________?for?110%?of?the?invoice?value?against?_______?risksand?__________?additional?risks.

13.付款條件(terms?ofpayment):

(1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

letter?ofcredit:?the?buyer?shall,?______?days?prior?to?the?time?of?shipment?/after?thiscontract?comes?into?effect,?open?an?irrevocable?letter?of?credit?in?favor?ofthe?seller.?the?letter?of?credit?shall?expire?____?days?after?the?completion?ofloading?of?the?shipment?as?stipulated.

(2)付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

documents?againstpayment:?after?shipment,?the?seller?shall?draw?a?sight?bill?of?exchange?on?thebuyer?and?deliver?the?documents?through?sellers?bank?and?______?bank?to?thebuyer?against?payment,?i.e?d/p.?the?buyer?shall?effect?the?payment?immediatelyupon?the?first?presentation?of?the?bill(s)?of?exchange.

(3)承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(d/a__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。

documentsagainst?acceptance:?after?shipment,?the?seller?shall?draw?a?sight?bill?ofexchange,?payable_____?days?after?the?buyers?delivers?the?document?throughseller’sbank?and?_________bank?to?the?buyer?against?acceptance?(d/a?___?days).?thebuyer?shall?make?the?payment?on?date?of?the?bill?of?exchange.

(4)貨到付款:買方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、crf、cif術(shù)語)。

cash?on?delivery(cod):?the?buyer?shall?pay?to?the?seller?total?amount?within?______?days?afterthe?receipt?of?the?goods?(this?clause?is?not?applied?to?the?terms?of?fob,?cfr,cif).

14.單據(jù)(documentsrequired):

賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

the?seller?shallpresent?the?following?documents?required?to?the?bank?fornegotiation/collection:

(1)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。

full?set?ofclean?on?board?ocean/combined?transportation/land?bills?of?lading?and?blankendorsed?marked?freight?prepaid/?to?collect;

(2)標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;

signedcommercial?invoice?in?______copies?indicating?contract?no.,?l/c?no.?(terms?ofl/c)?and?shipping?marks;

(3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;

packinglist/weight?memo?in?______?copies?issued?by__;

(4)由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;

certificate?ofquality?in?_______?copies?issued?by____;

(5)由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

certificate?ofquantity?in?___?copies?issued?by____;

(6)保險(xiǎn)單正本一式__份(cif交貨條件);

insurancepolicy/certificate?in?___?copies?(terms?of?cif);

(7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

certificate?oforigin?in?___?copies?issued?by____;

(8)裝運(yùn)通知(shipping?advice):賣方應(yīng)在交運(yùn)后_____小時(shí)內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。

theseller?shall,?within?____?hours?after?shipment?effected,?send?by?courier?eachcopy?of?the?above-mentioned?documents?no.__.

15.裝運(yùn)條款(terms?ofshipment):

(1)?fob交貨方式

賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以____方式通知買方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方負(fù)擔(dān)。

the?sellershall,?30?days?before?the?shipment?date?specified?in?the?contract,?advise?thebuyer?by?_______?of?the?contract?no.,?commodity,?quantity,?amount,?packages,gross?weight,?measurement,?and?the?date?of?shipment?in?order?that?the?buyer?cancharter?a?vessel/book?shipping?space.?in?the?event?of?the?seller’s?failure?toeffect?loading?when?the?vessel?arrives?duly?at?the?loading?port,?all?expensesincluding?dead?freight?and/or?demurrage?charges?thus?incurred?shall?be?for?theseller’s?account.

(2)?cif或cfr交貨方式

賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買方合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開船日期,以便買方安排保險(xiǎn)。

the?seller?shallship?the?goods?duly?within?the?shipping?duration?from?the?port?of?loading?tothe?port?of?destination.?under?cfr?terms,?the?seller?shall?advise?the?buyer?by_________?of?the?contract?no.,?commodity,?invoice?value?and?the?date?ofdispatch?two?days?before?the?shipment?for?the?buyer?to?arrange?insurance?intime.

16.裝運(yùn)通知(shippingadvice):

一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在__小時(shí)內(nèi)以____方式通知買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。

the?sellershall,?immediately?upon?the?completion?of?the?loading?of?the?goods,?advise?thebuyer?of?the?contract?no.,?names?of?commodity,?loading?quantity,?invoicevalues,?gross?weight,?name?of?vessel?and?shipment?date?by?_________?within________hours.

17.質(zhì)量保證(quality?guarantee):

貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。

the?seller?shallguarantee?that?the?commodity?must?be?in?conformity?with?the?quatity,specifications?and?quantity?specified?in?this?contract?and?letter?of?qualityguarantee.?the?guarantee?period?shall?be?______?months?after?the?arrival?of?thegoods?at?the?port?of?destination,?and?during?the?period?the?seller?shall?beresponsible?for?the?damage?due?to?the?defects?in?designing?and?manufacturing?ofthe?manufacturer.

18.檢驗(yàn)(inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):

(1)賣方須在裝運(yùn)前__日委托______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。

the?seller?shallhave?the?goods?inspected?by?______?days?before?the?shipment?and?have?theinspection?certificate?issued?by____.?the?buyer?may?have?the?goods?reinspectedby?________?after?the?goods誥rrival?at?the?destination.

(2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請(qǐng)中國商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將委托中國商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。

themanufacturers?shall,?before?delivery,?make?a?precise?and?comprehensiveinspection?of?the?goods?with?regard?to?its?quality,?specifications,?performanceand?quantity/weight,?and?issue?inspection?certificates?certifying?the?technicaldata?and?conclusion?of?the?inspection.?after?arrival?of?the?goods?at?the?portof?destination,?the?buyer?shall?apply?to?china?commodity?inspection?bureau(hereinafter?referred?to?as?ccib)?for?a?further?inspection?as?to?the?specificationsand?quantity/weight?of?the?goods.?if?damages?of?the?goods?are?found,?or?thespecifications?and/or?quantity?are?not?in?conformity?with?the?stipulations?inthis?contract,?except?when?the?responsibilities?lies?with?insurance?company?orshipping?company,?the?buyer?shall,?within?_____?days?after?arrival?of?the?goodsat?the?port?of?destination,?claim?against?the?seller,?or?reject?the?goodsaccording?to?the?inspection?certificate?issued?by?ccib.?in?case?of?damage?ofthe?goods?incurred?due?to?the?design?or?manufacture?defects?and/or?in?case?thequality?and?performance?are?not?in?conformity?with?the?contract,?the?buyershall,?during?the?guarantee?period,?request?ccib?to?make?a?survey.

19.索賠(claim):

買方憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。若賣方收到上述索賠后______天未予答復(fù),則認(rèn)為賣方已接受買方索賠。

the?buyer?shallmake?a?claim?against?the?seller?(including?replacement?of?the?goods)?by?thefurther?inspection?certificate?and?all?the?expenses?incurred?therefrom?shall?beborne?by?the?seller.?the?claims?mentioned?above?shall?be?regarded?as?beingaccepted?if?the?seller?fail?to?reply?within?______days?after?the?sellerreceived?the?buyer’s?claim.

20.遲交貨與罰款(latedelivery?and?penalty):

除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買方應(yīng)同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時(shí)以__天計(jì)算。但罰款不得超過遲交貨物總價(jià)的____%。如賣方延期交貨超過合同規(guī)定__天時(shí),買方有權(quán)撤銷合同,此時(shí),賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。

買方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

should?theseller?fail?to?make?delivery?on?time?as?stipulated?in?the?contract,?with?theexception?of?force?majeure?causes?specified?in?clause?21?of?this?contract,?thebuyer?shall?agree?to?postpone?the?delivery?on?the?condition?that?the?selleragree?to?pay?a?penalty?which?shall?be?deducted?by?the?paying?bank?from?thepayment?under?negotiation.?the?rate?of?penalty?is?charged?at______%?for?every______?days,?odd?days?less?than?_____days?should?be?counted?as?______?days.?butthe?penalty,?however,?shall?not?exceed_______%?of?the?total?value?of?the?goodsinvolved?in?the?delayed?delivery.?in?case?the?seller?fail?to?make?delivery______?days?later?than?the?time?of?shipment?stipulated?in?the?contract,?thebuyer?shall?have?the?right?to?cancel?the?contract?and?the?seller,?in?spite?ofthe?cancellation,?shall?nevertheless?pay?the?aforesaid?penalty?to?the?buyerwithout?delay.

the?buyer?shallhave?the?right?to?lodge?a?claim?against?the?seller?for?the?losses?sustained?ifany.

21.不可抗力(force?majeure):

凡在制造或裝船運(yùn)輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時(shí),賣方不負(fù)責(zé)任。在發(fā)生上述情況時(shí),賣方應(yīng)立即通知買方,并在__天內(nèi),給買方特快專遞一份由當(dāng)?shù)孛耖g商會(huì)簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)__天以上,買方有權(quán)撤銷合同。

the?seller?shallnot?be?responsible?for?the?delay?of?shipment?or?non-delivery?of?the?goods?dueto?force?majeure,?which?might?occur?during?the?process?of?manufacturing?or?inthe?course?of?loading?or?transit.?the?seller?shall?advise?the?buyer?immediatelyof?the?occurrence?mentioned?above?and?within_____?days?thereafter?the?sellershall?send?a?notice?by?courier?to?the?buyer?for?their?acceptance?of?acertificate?of?the?accident?issued?by?the?local?chamber?of?commerce?under?whosejurisdiction?the?accident?occurs?as?evidence?thereof.?under?such?circumstancesthe?seller,?however,?are?still?under?the?obligation?to?take?all?necessarymeasures?to?hasten?the?delivery?of?the?goods.?in?case?the?accident?lasts?formore?than?_____?days?the?buyer?shall?have?the?right?to?cancel?the?contract.

22.爭(zhēng)議的解決(arbitration):

凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交華南國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

any?dispute?arising?from?or?in?connection?with?the?contractshall?be?settled?through?friendly?negotiation.?in?case?no?settlement?isreached,?the?dispute?shall?be?submitted?tosouthchina?international?economic?and?trade?arbitration?commission?(scia)for?arbitration?in?accordance?with?its?rulesin?effect?at?the?time?of?applying?for?arbitration.?the?arbitral?award?is?finalandbinding?upon?both?parties.

23.通知(notices):

所有通知用____文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后__日內(nèi)書面通知另一方。

all?notice?shallbe?written?in?_____?and?served?to?both?parties?by?fax/courier?according?to?thefollowing?addresses.?if?any?changes?of?the?addresses?occur,?one?party?shallinform?the?other?party?of?the?change?of?address?within?____days?after?thechange.

24.本合同使用的fob、cfr、cif術(shù)語系根據(jù)國際商會(huì)《20__年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》。

the?terms?fob、cfr、cif?in?the?contract?are?based?onincoterms?20__?of?the?international?chamber?of?commerce.

25.附加條款(additionalclause):

本合同上述條款與本附加條款抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)。

conflictsbetween?contract?clause?hereabove?and?this?additional?clause,?if?any,?it?issubject?to?this?additional?clause.

26.本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__?份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

this?contract?isexecuted?in?two?counterparts?each?in?chinese?and?english,?each?of?which?shalldeemed?equally?authentic.?this?contract?is?in?______?copies,?effective?sincebeing?signed/sealed?by?both?parties.

買方代表(簽字):

representativeof?the?buyer

(authorizedsignature):

賣方代表(簽字):

representativeof?the?seller

(authorizedsignature):

最新中英文打字練習(xí)文章通用四

金融借貸合同范本(中英文對(duì)照)

金融借貸合同范本(faca a cac d)貸款方(xxxd)身份證件號(hào)碼(d b.)地址(a)電話()借款方(b)法定代表人(xxxxxxxxxa) 職務(wù)()地址(a)電話()借款方是一家從事生產(chǎn)銷售噴砂和拋光研磨纖維石產(chǎn)品;(砂石品業(yè)務(wù))的公司: b xxxa afac ad a f a- ( b);借款方因生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)需要,向貸款方借款。雙方本著互惠互利的目的,友好協(xié)商,特制訂本合同。f

dc ad a, b d

b f xxxd. f a bf, b a ag

ccd

cac.

第一條 借款金額 ac 1 a f a借款金額280,000美元 (大寫:貳拾捌萬美元)$280,000(caa :

dd eg ad

da)貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認(rèn)已經(jīng)收到貸款方通過銀行轉(zhuǎn)賬方式提供的280,000美元貸款。 xxxd ag

adac a $280,000

b

gg f

cac. b b cf a

a xxxcd a $280,000 adacd b xxxd g ba af.

第二條 借款用途ac 2 c f 本合同所約定的貸款僅用于借款方生產(chǎn)銷售砂石品業(yè)務(wù),不得挪作它用。 a f

f b‘ b ad a

b aad f .

第三條 利率及還款期ac 3 ad xxxa

1. 如果借款方在合同約定的還期限內(nèi)還清借款,貸款方則不收取借款利息。 xxxd ag a

b aab

a f f a b

dxxxfa f xxxa.

2. 借款方應(yīng)按照以下還款期向貸款方償還借款: b ag

a a

xxxd

accdac

fg xxxa cxxxd:在本合同簽訂之日起十二個(gè)月內(nèi)償還借款 美元;xxxa d

bxxxf da 12

f da f

ag.在本合同簽訂之日起二十四個(gè)月內(nèi)償還借款 美元;xxxa d

bxxxf da 24

f da f

ag.在合同簽訂之日起三十六個(gè)月內(nèi)償還借款 美元。xxxa d

bxxxf da 36

f da f

ag.

3. 借款方應(yīng)根據(jù)貸款方合理要求的時(shí)間、場(chǎng)所和方式還款。a xxxa a b ad a ad ac ad

a xxxaab d b xxxd.

第四條 管理費(fèi)用ac 4 aag f

1.借款方同意在借款期內(nèi),向貸款方支付管理費(fèi)用,管理費(fèi)用的金額為借款方砂石品業(yè)務(wù)銷售總額

1.4%. b ag

a

xxxd a

xxxa

1.4% f a c xxxcd b b, f a f b, dg f a.

2. 借款方同意按第

4.3條約定自每一財(cái)務(wù)季度結(jié)束之日起____日內(nèi)向貸款方支付管理費(fèi)用,付款時(shí)間表如下:bc

ca

4.3 b ag

a aag f

xxxd

aa

bxxxf da 30 da fg d f faca a

accdac

fg a cxxxd:每年____月____日至____月三十____日期間的管理費(fèi)用;aag f cacad f d 1 aa – 31 ac xxxac a.每年____月____日至____月____日期間的管理費(fèi)用;aag f cacad f d 1 a – 30 xxxac a.每年____月____日至____月____日期間的管理費(fèi)用;aag f cacad f d 1

– 30 xxxxxxb xxxac a.每年____月____日至____月三十____日期間的管理費(fèi)用。aag f cacad f d 1 cb – 31 dxxxcxxxb xxxac a.

3.本合同簽訂之日起的首個(gè)季度管理費(fèi)用自________年____月____日起正式開始計(jì)算。aag f d

c f faca a

c da f

ag fa

bxxxc d

da f .

4. 如果借款方在本合同簽訂之日起兩年內(nèi)提前還清借款280,000美元,借款方支付管理費(fèi)用的義務(wù)自合同簽訂之日起兩年后終止。 ca b a a $280,000

2 a f da f

ag bga

a aag f

cxxxa a d f 2 a d.

第五條 浮動(dòng)抵押 ac 5 fag gag

1. 借款方以其現(xiàn)有的和將來擁有的生產(chǎn)設(shè)備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。 b ag

gag

xxxd a , a aa, fd ad fd gd d

ad

f b b.

2.《抵押物清單》對(duì)抵押物價(jià)值的約定,并不作為貸款方依本合同對(duì)抵押物進(jìn)行處分的估價(jià)依據(jù),也不構(gòu)成貸款方行使抵押權(quán)的任何限制。 a f gagd ad

a b dd a c f a

a a

gag‘ g, xxxd xxxxxxc

g.

3. 抵押物的相關(guān)有效證明和資料由當(dāng)事人確認(rèn)封存后,由借款方交與貸款方保管,但法律法規(guī)另有規(guī)定的除外。bc

a a ad xxxga, a fa ad cxxxfca

c f gagd a b add b b

xxxd af xxxad.

4. 浮動(dòng)抵押擔(dān)保的范圍為本金、利息、管理費(fèi)、違約金、賠償金以及實(shí)現(xiàn)債權(quán)所發(fā)生的一切費(fèi)用,包括但不限于訴訟費(fèi)、公證費(fèi)、仲裁費(fèi)、律師費(fèi)、財(cái)產(chǎn)保全費(fèi)、差旅費(fèi)、執(zhí)行費(fèi)、評(píng)估費(fèi)、拍賣費(fèi)等。 fag gag f xxxc ca, , aag f, ca, ad a c ag f xxxfc f xxxd‘ g a

cac, cdg b

a c f, c f aa, aba f, a f, f f cd, ag , c c f, a f ad ac f.

5. 借款方應(yīng)自本合同簽訂之日起____日內(nèi)向有關(guān)部門辦理本合同的審批、備案和登記等事宜,所產(chǎn)生的費(fèi)用由借款方承擔(dān)。 b a a f ada aa, xxxcd-g ad xxxga

f

da f gg f

cac.

6. 借款方應(yīng)當(dāng)合理使用和妥善保管抵押物,如抵押物的價(jià)值比本合同簽訂時(shí)的評(píng)估價(jià)減少15%以上的,借款方應(yīng)當(dāng)在____日內(nèi)通知貸款方。貸款方有權(quán)要求借款方繼續(xù)提供相應(yīng)擔(dān)?;蛘咛崆斑€款。 b a ad gagd

a xxxaab a,

ca a f gagd a b xxxdcd b 15% f agd a a da f gg

cac, b a f xxxd. xxxd

d

b f aa xxxc

f xxxa xxxda.

7. 貸款方在借款方發(fā)生以下情形之一時(shí),可以行使抵押權(quán): xxxd

d

xxxxxxc

gag‘ g,

fg ca:

(1)借款方違反本合同所約定的義務(wù); b

dxxxfa f

bga f;

(2)經(jīng)營(yíng)情況嚴(yán)重惡化、減少注冊(cè)資本; b‘ b a dxxxxxxad

xxxdcd xxxgd caa.

(3)借款方分立、合并; b

b

a b d

xxxgd;

(4)借款方涉及重大糾紛訴訟,涉案標(biāo)的30萬元人民幣以上; b

d

a a ga

a d f c a

ab 300,000b.

(5)借款方破產(chǎn)、歇業(yè)、解散、被停業(yè)整頓、被吊銷營(yíng)業(yè)執(zhí)照; b

bac

g ba, c , d, a b ad

d b

a adad

a

c d;

(6)借款方住所或法定代表人發(fā)生變更; b ac

xxxga xxxxxxxxxa a b cagd;

(7)其他因借款方原因可能導(dǎo)致貸款方擁有抵押權(quán)無法實(shí)現(xiàn)的情形。 xxxd cd

xxxfc gag‘ g bxxxca f a d

b.借款方發(fā)生或很可能發(fā)生以上情形之一的,貸款方書面通知借款方之日為浮動(dòng)抵押財(cái)產(chǎn)確定之日。若借款方不簽收通知回執(zhí)的,貸款方有權(quán)按本合同

第十四條所示方法通知,視為乙方已經(jīng)收到。f a ca ab ad cc

a

cc, fag gag c

bg fd gag a da f c b xxxd. f b xxxf

g xxxc,

dd

a xxxcd c b xxxd

accdg ac 1

4.

第六條 陳述與保證ac 6 a ad aa借款方在此陳述并保證以下事項(xiàng)屬實(shí),否則承擔(dān)欺詐的法律責(zé)任: b b ad aa a fg fac,

a b ab f fad.

1.借款方是本合同項(xiàng)下抵押財(cái)產(chǎn)完全的、有效的、合法的所有者;該抵押財(cái)產(chǎn)不存在權(quán)屬方面的爭(zhēng)議。 b a , ad ad xxxga f gagd

a d

ca.

2. 本合同項(xiàng)下抵押財(cái)產(chǎn)不存在瑕疵。 dxxxfc

gagd .

3. 本合同項(xiàng)下的抵押財(cái)產(chǎn)依法可以設(shè)定抵押,設(shè)立本合同的抵押不會(huì)受到任何限制。 gagd a xxxga aaab f gag

a a.

4. 本合同項(xiàng)下的抵押財(cái)產(chǎn)未被依法查封、扣押。 gagd a‘ b xxxad

d.借款方在此保證在合同存續(xù)期間,未經(jīng)貸款方書面同意,不從事以下行為: xxxd‘

c, b b aa a dg f

cac,

1. 對(duì)公司的利潤(rùn)進(jìn)行分紅;a a d

c f

f

axxxd;

2. 在一個(gè)財(cái)務(wù)季度內(nèi)購買價(jià)值合計(jì)25,000美元以上的生產(chǎn)設(shè)備; ac a aggxxxga f a $25,000

f a

a caxxxda a;

3. 對(duì)抵押財(cái)產(chǎn)再次設(shè)立抵押、質(zhì)押或者出租、贈(zèng)予抵押財(cái)產(chǎn)。xxxgag, xxxgag,

g gagd

a ;

第七條 經(jīng)銷ac 7 db借款方同意貸款方在本合同約定的條件下,在世界范圍內(nèi)銷售借款方生產(chǎn)的噴砂和拋光研磨纖維石產(chǎn)品(“砂石產(chǎn)品”) b ag a xxxd a db “a-” ad “-” dc (“ dc”) a

d ad

a

f f f

ag.在本合同訂立之日至________年____月____日期間,借款方向貸款方出售砂石產(chǎn)品的價(jià)格不高于當(dāng)次交易時(shí)最近三個(gè)月借款方出售砂石產(chǎn)品的最低價(jià)格。 b ag a f da f

ag

31 dxxxcxxxb

dc

xxxd a a c

g a c f c

d dc

xxxda xxxcxxxdg 3

d.本條所賦予的經(jīng)銷權(quán)是非獨(dú)家經(jīng)銷權(quán)。 g cfd b

ca a -xxxc.貸款方同意在________年____月____日前,不向借款方簽訂本合同時(shí)已有的顧客出售砂石產(chǎn)品。該客戶名單以簽訂合同當(dāng)天本合同雙方書面確認(rèn)的名單為準(zhǔn)。 xxxd ag a

31 dxxxcxxxb

dc

a g c f b a f

ag.

c f b cfd

g b a f a f

ag a bdg xxxffc.

第八條 監(jiān)督檢查ac 8 貸款方和保證人有權(quán)檢查貸款使用情況。檢查時(shí),借款方對(duì)調(diào)閱有關(guān)文件、賬冊(cè)和記賬憑證,查核物資庫存,生產(chǎn)情況以及其它與借款人的`清償能力有關(guān)的信息,必須給予方便。 xxxd ad a g

f a. b a d a d f fac

xxxd ad

cc a dc, accg b, accg c, , dc ad a fa xxxag

c f b.

第九條 違約責(zé)任ac 9 ab

1. 借款方不按合同規(guī)定的用途使用借款,貸款方有權(quán)提前收回全部貸款,對(duì)違約使用的部分,收取12%年的利息。

1. a f b aa a f ad , xxxd

d

g bac a xxxda ad

ca f

a f a aad a a f 12%a.

2.借款方如逾期不還借款,貸款方有權(quán)追回借款,并按0.05%每天加收罰息。a f b fa a a

, xxxd

d

g bac a xxxda ad

ca f dxxxad xxxa a a f 0.05% da.

第十條 法律適用ac 10 gg a本借款合同的效力、履行、變更、終止和解釋均適用 有關(guān)法律法規(guī)。 ad,xxxfac, dfca, a ad a f

cac a gd b a.

第十一條 爭(zhēng)議解決ac 11 d 對(duì)本合同的效力、履行、變更、終止或解釋發(fā)生爭(zhēng)議,由當(dāng)事人雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,雙方同意向有管轄權(quán)的人民法院起訴。a d ag f ad,xxxfac, dfca,a

a f

cac, a b d b xxxga. f a ag cd

b xxxacd, b a ag

b d

c c a dc a.

第十二條 通知ac 12 c

1.貸款方指定本合同事宜的聯(lián)系人為 . xxxd a a aca f xxxc.聯(lián)系電話 ()傳真 (fa)地址 (a)電子郵箱 (ea)

2. 借款方指定本合同事宜的聯(lián)系人為 .

2. b a a aca f xxxc.聯(lián)系電話 ()傳真 (fa)地址 (a)電子郵箱 (ea)借貸雙方因履行本合同而相互發(fā)出或者提供的所有通知、文件、資料,均以本條所列明的地址、傳真送達(dá),一方如果變更聯(lián)系人或其聯(lián)系方式,應(yīng)當(dāng)書面通知對(duì)方。a c, dc ad aa ag f xxxfac f

cac a b

cac ad b

ac. dg , f a cag

aca f xxxc f c

a‘ cac, a g c

a

accdac

ac.通過普通郵寄方式寄出的,在寄出的____日內(nèi)視為送達(dá);通過掛號(hào)專遞方式寄出的,在簽收之日視為送達(dá)。a c a b dd d da af da f g , f ad dd,

aca da f xxxc.

第十三條合同生效與解釋 ac 13 ad ad a本合同一式五份,借貸雙方各執(zhí)一份,另外三份送有關(guān)部門審批、登記或備案,本合同自借貸雙方代表簽字之日起生效。 cac

ad

f c; xxxd ad b xxxxxxc d , c a f ada aa, xxxga

xxxcd-g.

cac c

fc f da

c

gd b xxxxxxxxxa f xxxac a.貸款方(xxxd)借款方(b)法定代表人(xxxxxxxxxa)簽訂日期:

最新中英文打字練習(xí)文章通用五

外貿(mào)經(jīng)紀(jì)人傭金合同

commission agreement of foreign trade agents

甲方:(生產(chǎn)廠家)______________________________

乙方:(中間人)_______________________________

party a: (manufacturer)______________________________

party b: (intermediary )_______________________________

根據(jù)《中華人民共和國合同法》和有關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,乙方接受甲方的委托,為甲方產(chǎn)品開拓海外市場(chǎng),雙方經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

according to "people's republic of china contract law" and the provisions of relevant laws and regulations, party a hereby appoints party b to develop overseas market. both parties have agreed to sign this agreement.

第一條:委托事項(xiàng)

1. the entrusted matters

甲方委托乙方發(fā)展海外市場(chǎng)為甲方營(yíng)銷其產(chǎn)品。

party a hereby appoints party b to develop overseas market and promote its products.

第二條:委托事項(xiàng)的具體要求

2. obligation

(1) 甲方應(yīng)保證所生產(chǎn)產(chǎn)品的合法性及保證產(chǎn)品質(zhì)量。

party a shall ensure the legality of the products and ensure product quality.

(2) 甲方與海外客商交易的具體價(jià)格、交貨方式、支付方式等由甲方與海外客商雙方協(xié)商約定。

all the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by party a and customers.

(3)甲方應(yīng)嚴(yán)格按國家的“fob、 c&f或 cif條款”執(zhí)行與海外客商所簽定的合同。

party a shall be in strict accordance with the " fob, c & f or cif terms in the contracts.

(4)乙方承諾每年給甲方介紹______美元的銷售額。

party b promise that the turnover will be more than usd ______ per year through party b.

(5)乙方應(yīng)協(xié)助甲方回收全額貨款及提供最新的市場(chǎng)信息。

party b should assist party a to receive the full payment as per the sales contracts.

party b will provide the market information to party a.

(6)乙方不能將甲方營(yíng)業(yè)范圍內(nèi)的海外客戶關(guān)系泄露給第三方,否則甲方會(huì)按盜竊公司機(jī)密對(duì)乙方提起公訴。

party b should not disclose the customer information to a third party. otherwise party a will indict party b.

第三條:傭金的計(jì)算、給付方式、給付時(shí)間

3. rate of commission, payment term

(1) 甲方同意按每筆合同成交總額(扣除稅金,運(yùn)費(fèi)和貨代的費(fèi)用)的______支付傭金給乙方。

party a will agree to pay ______ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to party b.

(2) 給付方式及時(shí)間:

payment term

在甲方收到合同金額全款后14天內(nèi)一次性付給乙方。

party a will pay 100% commission within 14 days upon receiving the full payment from customer.

第四條:違約責(zé)任

4. liability

甲方若不按本合同第三條的(2)執(zhí)行,逾期一天應(yīng)支付乙方滯納金,滯納金系數(shù)為:總傭金的5‰/天。

if party a does not follow (2) of section 3, party a have to pay the overdue fine. the amount is 5 ‰ of the total commission per day.

第五條:協(xié)議仲裁

5. agreement arbitration

雙方如果發(fā)生糾紛,可憑此合同向甲方所在仲裁機(jī)構(gòu)進(jìn)行。in the event of dispute, both parties can present to arbitration court from party a’s place.

第六條:本合同未盡事宜雙方協(xié)商解決。

6. changes.

any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.

現(xiàn)行協(xié)議條款的修改必須經(jīng)協(xié)議雙方授權(quán)人書面簽字方能生效。

第七條:特別約定。

special clause

本合同一式肆份雙方各執(zhí)貳份具有同等法律效用。中英文版本如有沖突,以中文版本為準(zhǔn)。 this agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for each party. the chinese version of these terms and conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the english and chinese versions. 第八條:履行

implementation

本合同雙方簽字蓋章即為有效。

whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing.

第九條:同意簽字人agreement signatories

下面簽約的各方接受本合同中的所有條款.

in witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.

---------------------------- -----------------------

簽名蓋章

簽訂日期

signing date: 簽名蓋章

最新中英文打字練習(xí)文章通用六

編 號(hào)(no.) :_____________

簽約地點(diǎn)(signed at) :________

日 期(date) :_____________

賣方(seller) :________________________

地址(address) :_______________________

電話(tel) :__________傳真(fax) :__________

電子郵箱(e-mail) :_____________________

買方(buyer) : ______________________

地址(address) : ______________________

電話(tel) ::_________傳真(fax) :_____________

電子郵箱(e-mail) : ______________________

買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:

the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:

1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (name, specifications and quality of commodity):

2. 數(shù)量(quantity):

3. 單價(jià)及價(jià)格條款 (unit price and terms of delivery) ::

(除非另有規(guī)定,“fob”、“cfr”和“ cif”均應(yīng)依照國際商會(huì)制定的《20xx年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(incoterms 20xx)辦理。)

the terms fob,cfr,or cif shall be subject to the international rules for the interpretation of trade terms (incoterms 20xx) provided by international chamber of commerce (icc) unless otherwise stipulated herein.)

4. 總價(jià) (total amount):

5. 允許溢短裝(more or less): ___%.

6. 裝運(yùn)期限(time of shipment):

收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證___天內(nèi)裝運(yùn)。

within _____ days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipment.

7. 付款條件(terms of payment):

買方須于____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后_____天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。

by confirmed, irrevocable, transferable and pisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before ______ and to remain valid for negotiation in china until ______after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.

買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。

the buyer shall establish a letter of credit before the above-stipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole or part of this contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.

8. 包裝(packing):

9. 保險(xiǎn)(insurance):

按發(fā)票金額的___%投保_____險(xiǎn),由____負(fù)責(zé)投保。

covering _____ risks for______110% of invoice value to be effected by the ____________.

10. 品質(zhì)/數(shù)量異議 (quality/quantity discrepancy):

如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。

in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organization /or post office are liable.

11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不 能克服的客觀情況。

the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might occur. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.

12. 仲裁(arbitration):

因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提 交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì)。按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁 規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

any dispute arising from or in connection with the sales contract shall be settled through friendly negotiation. in case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to china international economic and trade arbitration commission (cietac) ,shenzhe commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon both parties.

13. 通知(notices):

所有通知用___文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后___日內(nèi)書面通知另一方。

all notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. if any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.

14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。

this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic. this contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.

the seller: the buyer:

賣方簽字: 買方簽字:

最新中英文打字練習(xí)文章通用七

合同編號(hào)(contractno.):_______

簽訂日期(date):___________

簽訂地點(diǎn)(signedat):_________

買方:__________________________

thebuyer:________________________

地址:__________________________

address:_________________________

電話(tel):___________傳真(fax):__________

電子郵箱(e-mail):______________________

賣方:___________________________

theseller:_________________________

地址:___________________________

address:_________________________(dá)_

電話(tel):_________傳真(fax):___________

電子郵箱(e-mail):______________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

thesellerandthebuyeragreetoconcludethiscontractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:

1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(name,specificationsandqualityofcommodity):

2.數(shù)量(quantity):

允許____的溢短裝(___%moreorlessallowed)

3.單價(jià)(unitprice):

4.總值(totalamount):

5.交貨條件(termsofdelivery)fob/cfr/cif_______

6.原產(chǎn)地國與制造商(ryoforiginandmanufacturers):

7.包裝及標(biāo)準(zhǔn)(packing):

貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。

thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/lershallbeliableforanydamasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas“donotstackupsidedown”,“keepawayfrommoisture”,“handlewithcare”shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.

8.嘜頭(shippingmarks):

9.裝運(yùn)期限(timeofshipment):

10.裝運(yùn)口岸(portofloading):

11.目的口岸(portofdestination):

12.保險(xiǎn)(insurance):

由____按發(fā)票金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。

insuranceshallbecoveredbythe________for110%oftheinvoicevalueagainst_______risksand__________additionalrisks.

13.付款條件(termsofpayment):

(1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

letterofcredit:thebuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/afterthiscontractcomesintoeffect,terofcreditshallexpire____daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.

(2)付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

documentsagainstpayment:aftershipment,thesellershalldrawasightbillofexchangeonthebuyeranddeliverthedocumentsthroughsellersbankand______banktothebuyeragainstpayment,/ershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.

(3)承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(d/a__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。

documentsagainstacceptance:aftershipment,thesellershalldrawasightbillofexchange,payable_____daysafterthebuyersdeliversthedocumentthroughsellers,ankand_________banktothebuyeragainstacceptance(d/a___days)。thebuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.

(4)貨到付款:買方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、crf、cif術(shù)語)。

cashondelivery(cod):thebuyershallpaytothesellertotalamountwithin______daysafterthereceiptofthegoods(thisclauseisnotappliedtothetermsoffob,cfr,cif)。

14.單據(jù)(documentsrequired):

賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

thesellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:

(1)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。

fullsetofcleanonboardocean/combinedtransportation/landbillsofladingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;

(2)標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;

signedcommercialinvoicein______copiesindicatingcontractno.,l/cno.(termsofl/c)andshippingmarks;

(3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;

packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;

(4)由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;

certificateofqualityin_______copiesissuedby____;

(5)由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

certificateofquantityin___copiesissuedby____;

(6)保險(xiǎn)單正本一式__份(cif交貨條件);

insurancepolicy/certificatein___copies(termsofcif);

(7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

certificateoforiginin___copiesissuedby____;

(8)裝運(yùn)通知(shippingadvice):賣方應(yīng)在交運(yùn)后_____小時(shí)內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。

thesellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsno.__。

15.裝運(yùn)條款(termsofshipment):

(1)fob交貨方式

賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以____方式通知買方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方負(fù)擔(dān)。

thesellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedinthecontract,advisethebuyerby_______ofthecontractno.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthatthebuyercanteravessel/ventoftheseller‘sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragegesthusincurredshallbefortheseller’sac.

(2)cif或cfr交貨方式

賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買方合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開船日期,以便買方安排保險(xiǎn)。

thesellershallshipthegoodsdulywithfrterms,thesellershalladvisethebuyerby_________ofthecontractno.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentforthebuyertoarrangeinsuranceintime.

16.裝運(yùn)通知(shippingadvice):

一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在__小時(shí)內(nèi)以____方式通知買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。

thesellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyerofthecontractno.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdateby_________within________hours.

17.質(zhì)量保證(qualityguarantee):

貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。

thesellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequatity,specificatioranteeperiodshallbe______monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodthesellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.

18.檢驗(yàn)(inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):

(1)賣方須在裝運(yùn)前__日委托______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。

thesellershallhavethegoodsinspectedby______dermayhavethegoodsreinspectedby________afterthegoods,rrivalatthedestination.

(2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請(qǐng)中國商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將委托中國商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。

themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncerrrivalofthegoodsattheportofdestination,thebuyershallapplytochinacommodityinspectionbureau(hereinafterreferredtoasccib)forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/gesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsinthiscontract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithinsurancecompanyorshippingcompany,thebuyershall,within_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheseller,ofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththecontract,thebuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestccibtomakeasurvey.

19.索賠(claim):

買方憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。若賣方收到上述索賠后______天未予答復(fù),則認(rèn)為賣方已接受買方索賠。

thebuyershallmakeaclaimagainsttheseller(includingreplacementofthegoods)bythefurtherinspectioncertiimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptedifthesellerfailtoreplywithin______daysafterthesellerreceivedthebuyer‘sclaim.

20.遲交貨與罰款(latedeliveryandpenalty):

除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買方應(yīng)同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時(shí)以__天計(jì)算。但罰款不得超過遲交貨物總價(jià)的____%.如賣方延期交貨超過合同規(guī)定__天時(shí),買方有權(quán)撤銷合同,此時(shí),賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。

買方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

shouldthesellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedinthecontract,withtheexceptionofforcemajeurecausesspecifiedinclause21ofthiscontract,thebuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheselleragreetopayapenaltywheofpenaltyisgedat______%forevery______days,penalty,however,shallnotexceed_______%thesellerfailtomakedelivery______dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedinthecontract,thebuyershallhavetherighttocancelthecontractandtheseller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytothebuyerwithoutdelay.

thebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainstthesellerforthelossessustainedifany.

21.不可抗力(forcemajeure):

凡在制造或裝船運(yùn)輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時(shí),賣方不負(fù)責(zé)任。在發(fā)生上述情況時(shí),賣方應(yīng)立即通知買方,并在__天內(nèi),給買方特快專遞一份由當(dāng)?shù)孛耖g商會(huì)簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)__天以上,買方有權(quán)撤銷合同。

thesellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightocculershalladvisethebuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin_____daysthereafterthesellershallsendanoticebycouriertothebuyerfortheiracceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberofcuchcircumstancestheseller,however,arestillundertheobtheaccidentlastsformorethan_____daysthebuyershallhavetherighttocancelthecontract.

22.爭(zhēng)議的解決(arbitration):

凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

anydisputearisingfromorinconosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommission(cietac),shenzhencommission,forarbitrationinitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

23.通知(notices):

所有通知用____文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后__日內(nèi)書面通知另一方。

allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/hangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.

24.本合同使用的fob、cfr、cif術(shù)語系根據(jù)國際商會(huì)《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》。

thetermsfob、cfr、cifinthecontractarebasedonincotermsoftheinternationalchamberofcommerce.

25.附加條款(additionalclause):

本合同上述條款與本附加條款抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)。

conflictsbetweencontractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause.

26.本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

thiscontractisdintwoerpartseachinchineseandenglish,ntractisin______copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.

買方代表(簽字):________________________

representativeofthebuyer

(authorizedsignature):___________________

賣方代表(簽字):_________________________

representativeoftheseller

(authorizedsignature):____________________

最新中英文打字練習(xí)文章通用八

合同編號(hào)?:______________

簽訂日期?:_______________________

簽訂地點(diǎn):________________________

買方:____________________________

地址:?___________________________

電話:____________________________

傳真:____________________________

電子郵箱:________________________

賣方:____________________________

地址:?___________________________

電話:____________________________

傳真:____________________________

電子郵箱:________________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量:__________________________________________

2.數(shù)量:?_____________________

允許________的溢短裝(______%?)

3.單價(jià):_____________________

4.總值:_____________________

5.交貨條件_____________

6.原產(chǎn)地國與制造商:_____________________

7.包裝及標(biāo)準(zhǔn)

貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。

8.嘜頭:_____________________

9.裝運(yùn)期限:_____________________

10.裝運(yùn)口岸:_____________________

11.目的口岸:_____________________

12._____

由________按發(fā)票金額110%投保__________險(xiǎn)和__________附加險(xiǎn)。

13.付款條件

(1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后_________日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后____日內(nèi)到期。

(2)付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_________銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

(3)承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____________后______日,按即期承兌交單(d/a____日)方式,通過賣方銀行及____________銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。

(4)貨到付款:買方在收到貨物后____天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于?fob、crf、cif術(shù)語)。

14.單據(jù)

賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

(1)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的_____清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。

(2)標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式____份;

(3)由____________出具的裝箱或重量單一式____份;

(4)由____________出具的質(zhì)量證明書一式____份;

(5)由____________出具的數(shù)量證明書一式____份;

(6)_____單正本一式____份(cif?交貨條件);

(7)________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份;

15.裝運(yùn)條款

(1)fob交貨方式

賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以________方式通知買方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方負(fù)擔(dān)。

(2)cif或cfr交貨方式

賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以________方式通知買方合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開船日期,以便買方安排_(tái)____。

16.裝運(yùn)通知:

一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在____小時(shí)內(nèi)以________方式通知買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。

17.質(zhì)量保證:

貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港____個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。

18.檢驗(yàn)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):

(1)賣方須在裝運(yùn)前____日委托_________________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托________________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)?行檢驗(yàn)。

(2)?發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面?的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請(qǐng)中國商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除_____公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后____日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將委托中國商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。

19.索賠

20.遲交貨與罰款

買方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

21.不可抗力

22.爭(zhēng)議的解決

凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易_____委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的_____規(guī)則進(jìn)行_____。_____裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

23.通知

所有通知用________文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后____日內(nèi)書面通知另一方。

24.?本合同使用的fob、cfr、cif術(shù)語系根據(jù)國際商會(huì)《_________年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》。

25.?附加條款

26.?本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

買方代表(簽字):_______________________

賣方代表(簽字):_______________________

最新中英文打字練習(xí)文章通用九

合同編號(hào)(contractno.):_______

簽訂日期(date):___________

簽訂地點(diǎn)(signedat):_________

買方:__________________________

地址:__________________________

電話(tel):___________傳真(fax):__________

電子郵箱(e-mail):______________________

賣方:___________________________

地址:___________________________

電話(tel):_________傳真(fax):___________

電子郵箱(e-mail):______________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(name,specificationsandqualityofcommodity):

2.數(shù)量(quantity):

允許____的溢短裝(___%moreorlessallowed)

3.單價(jià)(unitprice):

4.總值(totalamount):

5.交貨條件(termsofdelivery)fob/cfr/cif_______

6.原產(chǎn)地國與制造商(countryoforiginandmanufacturers):

7.包裝及標(biāo)準(zhǔn)(packing):

貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。

8.嘜頭(shippingmarks):

9.裝運(yùn)期限(timeofshipment):

10.裝運(yùn)口岸(portofloading):

11.目的口岸(portofdestination):

12.保險(xiǎn)(insurance):

由____按發(fā)票金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。

13.付款條件(termsofpayment):

(1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

(2)付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

(3)承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(d/a__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。

(4)貨到付款:買方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、crf、cif術(shù)語)。

14.單據(jù)(documentsrequired):

賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

(1)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。

(2)標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;

(3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;

(4)由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;

(5)由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

(6)保險(xiǎn)單正本一式__份(cif交貨條件);

(7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

15.裝運(yùn)條款(termsofshipment):

(1)fob交貨方式

賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以____方式通知買方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方負(fù)擔(dān)。

(2)cif或cfr交貨方式

賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買方合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開船日期,以便買方安排保險(xiǎn)。

16.裝運(yùn)通知(shippingadvice):

一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在__小時(shí)內(nèi)以____方式通知買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。

17.質(zhì)量保證(qualityguarantee):

貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。

18.檢驗(yàn)(inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):

(1)賣方須在裝運(yùn)前__日委托______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。

(2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請(qǐng)中國商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將委托中國商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。

19.索賠(claim):

20.遲交貨與罰款(latedeliveryandpenalty):

買方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

21.不可抗力(forcemajeure):

22.爭(zhēng)議的解決(arbitration):

凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

23.通知(notices):

所有通知用____文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后__日內(nèi)書面通知另一方。

24.本合同使用的fob、cfr、cif術(shù)語系根據(jù)國際商會(huì)《20__年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》。

25.附加條款(additionalclause):

26.本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

買方代表(簽字):________________________

賣方代表(簽字):_________________________

您可能關(guān)注的文檔