手機閱讀

中日語言文化差異特征研究論文 淺談中日文化差異論文(6篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-12-21 13:00:45 頁碼:10
中日語言文化差異特征研究論文 淺談中日文化差異論文(6篇)
2022-12-21 13:00:45    小編:ZTFB

在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

2023年中日語言文化差異特征研究論文一

2、中國陶瓷典籍深度翻譯的典范——論日本鹽田力藏譯注《陶雅新注》的價值

3、“性向詞匯”的漢日對比研究——以“善亍交際、好接觸的人”為中心

5、意識形態(tài)操控下梁吭超對《佳人奇遇》的改寫

6、翻轉(zhuǎn)課埻融入大學公共日語教學的探索

7、基亍社會需求調(diào)查的jsp課程教學設(shè)計研究——以商務(wù)日語課程的教學目標與教學內(nèi)容分析為中心

8、商務(wù)日語口譯特點及策略

9、日偽時期的語言政策研究

10、中日“婚嫁”忌諱語對比研究

2023年中日語言文化差異特征研究論文二

今天是除夕夜,我和爸爸媽媽一起到二伯家吃年夜飯。來二伯家的還有上海的大伯伯一家,姑姑一家,再加上爺爺奶奶。全家大團圓,熱鬧極了!

隨著二伯一聲吆喝:“開飯了!”我們一起聚在了餐桌前,只見餐桌上擺滿了各種各樣的美味佳肴,有香噴噴的雞、鴨、魚、肉,還有那肥嘟嘟的田蟹,清爽適口的青菜……看得我眼花繚亂,饞得我直流口水呀!

開始吃飯了,大家首先舉起自己手中的杯子,不約而同地說著祝福的話語,表達自己對新年的美好祝愿。頓時,杯子互相碰撞發(fā)出的“叮叮當當”聲和大家的祝福聲、歡笑聲響成一片,譜成了一曲歡樂的新年之歌。晚飯就在這歡樂祥和的氣氛中進行著。

吃完晚飯,就是我大豐收的時候了,因為長輩們給了我很多壓歲錢。我看著手中一個個大紅包,心里樂開了花!我不停地向他們道謝,在他們看精彩的聯(lián)歡晚會時,我不時給他們倒茶送吃的,長輩們紛紛夸我長大懂事了呢!

這真是一個快樂的除夕夜呀!我期盼著明年我們大家庭的再團圓!

>

多少個日夜,他總是踏著晨曦出門,伴著暮色而歸,他就是我的父親。

他是一個不喜歡愛說話的人,每天我和他說的話不超過三句,可是他每一次說出來的話,多有這深刻的意義,記得有一次,我將我的試卷拿回家后,父親看著我那傷心樣兒,語氣中略帶失望的對我說:“下次努力吧!”我擦干了眼淚,點點頭,下次絕不會再讓你失望。

也不知道是什么時候,我看到父親有著歲月的照片,小時候的你,稚嫩可愛,看到你當兵的照片是那么的玉樹臨風,可是現(xiàn)在你的兩鬢已有一些發(fā)白,看的出,這些都是歲月留下的痕跡,皺紋在你那黝黑的臉上顯得更多。

我一直覺得你對我漠不關(guān)心,可是我卻渾然不知您對我的關(guān)心在于行動,您不善于表達,可能覺得只有行動才可以證明。您做著樸素的工作,任勞任怨,您是我們整個家庭的頂梁柱,會竭盡做自己做到的事,來給我們一個溫暖的家。

這就是我的爸爸,一位平凡的爸,假如讓我評選“最美的爸爸”,我會毫不猶豫地投他一票。因為他教會了我許多,在落寞時學會堅強,在失敗時永不放棄,在成功時不會驕傲。他是那么美麗,宛如一朵花,美麗地綻放在我的心間。

時光慢些吧!我愿用我一切換你歲月長留;今天就是父親節(jié),千言萬語也抵不過一句話“爸爸!我愛你!”

>

日本固有のものの中國語訳について

真實 □、 自擬 ■ (二選一)

設(shè)計 □、 論文 ■ (二選一)

本課題實際上主要研究的是漢語中一些來源于日本的外來詞。對這些外來詞進行分類研究,并就外來詞中翻譯的不準確,有異議的地方提出自己的翻譯建議。于日語的外來詞很多,有的是純粹來源于日本本民族文化的外來詞,像“歌舞伎”“壽司”“榻榻米”等。有的是詞源來源于西方,經(jīng)由日本翻譯,后被中國采用的外來詞,像“民主”,“科學”“大本營”等。如果統(tǒng)統(tǒng)作以分類研究的話,一來工作量繁重,二來枝杈太多,難下定論。作以本課題只就前一種情況,即來源于日本本民族的外來詞為研究對象,對其翻譯方法以及翻譯中涉及的文化因素進行探討。本文大體上擬分為以下五部分。

第一部分為破題部分,即說明此課題的研究范圍和前提。主要是對來源于日語的外來詞作以歸類,并指明本課題的研究方向。

第二部分是本文的核心部分,從直譯和和意譯兩方面的外來詞分別舉例分析??偨Y(jié)適用于直譯和意譯的一些規(guī)律。通過具體例子,指明意譯中一些翻譯不恰當,有歧義的地方,提出自己的改進意見。

第三部分將就翻譯中還需要說明和考慮的一些其他問題作以探討。眾所周知,文字是文化的載體,翻譯與文化有著密不可分的關(guān)系。所以本部分將從三章論述。第一,中日兩國對于外來語的不同態(tài)度。第二,中日語匯間的復(fù)雜關(guān)系。第三,外來語的引入對于文化間的交流和對本民族文化的沖擊。

第四部分,對一些外來詞的進行有趣的比較。如“日本料理”和“日本菜”,“章魚燒”和“章魚丸子”,“刺身”和“生魚片”等。

第五部分為該課題的總結(jié)及展望,外來詞的吸收不僅需要翻譯技術(shù)的硬件支持,還需要中日兩國人民的相互認識和了解的加深。

ps:任務(wù)書就主要內(nèi)容和參考文獻部分需要自己寫,其他地方都差不多。

1.1日本國內(nèi)における研究

日本では、多くの學者は日本語と中國語の対照研究ついて論文を書いててきた。例えば大河內(nèi)康憲編の『日本語と中國語の対照研究論文集』では、日本語と中國語の同形語について深く研究を進んだとのである。また、遠藤紹徳は「日本語における漢語語彙及び中國語の同形語彙との比較」という論文も発表しいた。外來語の面では、那須雅之は「外來語の受容と消化?吸収」では、外來語をめぐって自分の見解を述べていた。前述の論文はほとんど言語の相違點の比較を著目し、外來語の訳し方について別に言及していない。中國における日本語から外來語の訳名についての研究は日本にはまだないようだ。だから、本論文は主に中國國內(nèi)の書物を參考資料として適當な中國語の訳し方を探索しようと考えている。

1.2中國における研究

2.1研究の背景

先生はいつも日本語専門である私たちに日本語の辭書で単語を調(diào)べるようにと要求している。なぜというと、中國語訳はいくら詳しくても、やはり加工されて本來の意味を損失せずに伝達できないからである。とくに「鳥居」「障子」「落語」のような日本文化の中に固有のものに対して、それらと対応するものは中國にないので適當な名稱をつけるのがありえないわけである。だから、よく似ていて、中國人に理解しやすいものを探し出して中國語訳とする傾向がある。そうすると、間違いなく誤解を生みがちだろう。日本語専門である私たちさえも定著された中國語訳に拘り、絶対正しいと確信しいるが、日本語が全然わからない普通の中國人にとって誤解している程度がさらにはなはだしいだろう。日本語を勉強したことがなければ、そういう問題に平気であるが、気がついたらそれは翻訳の問題だけでなく、翻訳の裏に根付いた文化の問題である。したがって、本論文を通して、中國の方々に日本から外來語を紹介する上で、その一部分の外來語を?qū)澫螭趣筏浦袊Z訳の規(guī)律を探索し、ずれがある中國語訳に対して自分の參考意見を提出するつもりである。

2.2研究の意義

周知のように、言語は文化の上著である。文化を割りて単なる言語を研究してはいけない。いくら完璧な訳名であっても、他國の文化に無関心の人にとっては無意味だろう。本論文の研究を通じて、多くの人々に日本語から外來語を紹介したいだけでなく、純粋な日本の文化を知っていただきたいのだ。さらに、一層深く両國國民の相互理解を促進しようと希望している。

3.1研究の方法

辭典と參考文獻とアンケートと三つの方式を合わせて研究を進むつもりである。まず、日本から外來語を紹介する文獻や論文など収集し、本論文の研究対象をターゲットする。次に、數(shù)多くの外來語を分類し、比較した後、自分の參考意見を出す。この段階ではで辭書が欠かせないものである?!感旅鹘庹Z國語辭典」と「広辭苑(第五版)」と《現(xiàn)代漢語詞典(第五版)》は手元に常備して、調(diào)べながらずれがある中國語訳を探し出す。最後に、日本語専門の學生や日本語の先生を?qū)澫螭趣筏匹ⅴ螗暴`トを行い、皆様のご意見を求める。その結(jié)果を結(jié)論の一部分として卒論とともに提出する予定である。

3.2研究の內(nèi)容

はじめに

3.2.1 本論文のテーマの説明

3.2.1.1 日本から外來語の概観とまとめ

3.2.1.2 本論文の研究対象について

3.2.2 問題提出と參考意見

3.2.2.1 直訳の場合

3.2.2.1.1 理想的な中國語訳について

3.2.2.1.2 ずれがある中國語訳について

3.2.2.1.3 自分の推論と參考意見

3.2.2.2 音訳の場合

3.2.2.2.1 理想的な中國語訳について

3.2.2.2.2 ずれがある中國語訳について

3.2.2.2.3 自分の推論と參考意見

3.2.3 外來語をめぐる諸問題

3.2.3.1 中日両國は外來語に対する違う態(tài)度

3.2.3.2 中國の漢字と日本の漢字との複雑な関係

3.2.3.3 外來語の受容と消化および本民族言語への影響

3.2.4 さまざまな中國語訳の比較 終わりに

3.3予期目的

ままを認識することができないに違いない。本論文はその問題點を切り口として外來語の訳名を研究し、參考になる意見を提出しようと考えている。この意味では、中日両國の相互理解と世々代々友好にもとても有意義なことだろう。

[1] 郭建中 《文化與翻譯》 中國對外翻譯出版社 1999

[2] 李文 《日本文化在中國的傳播與影響(1972-20xx)》 中國社會科學院出版社 20xx.9

[3] 梁榮若 《中日文化交流史》 商務(wù)印書館出版 1985

[4] 王曉秋 《近代中日文化交流史》 1992.9

[5] 史有為 《外來詞:異文化的使者》 上海辭書出版

[6] 劉正談 高明凱 《漢語外來語詞典》 上海辭書出版社

[7] 陶振孝 《文化翻譯的課題》《日語學習與研究》20xx.第2期

[8] 崔崟 《進入中國的「和製漢語」 》《日語學習與研究》20xx.第6期

[9] 王鳴 《日本外來語輸入的歷史考察》《日語學習與研究》20xx.第3期

[10] 《現(xiàn)代漢語詞典(第五版)》 商務(wù)印書館

[11] 陳亦文 《日本語から來た現(xiàn)代中國語の外來語》《日本學論業(yè)ⅵ》 北京日本學研究中心

[12] 『新明解國語辭典』第五版 三省堂

[13] 『広辭苑』(第五版) 新村出 巖波書店

2023年中日語言文化差異特征研究論文五

在辛亥革命百年紀念活動即將拉開帷幕之際,紀錄片《辛亥革命》開始播放了,作文之觀后感:中日甲午戰(zhàn)爭觀后感。作為研究中國近代史的學者,我感到十分有好處。

任何一個中國人都明白,此刻的中國已經(jīng)成為世界上名副其實的大國,在國際社會中發(fā)揮著舉足輕重的作用。盡管中國自身仍面臨許多挑戰(zhàn),但是社會發(fā)展的堅冰已經(jīng)被打破,實現(xiàn)中華民族復(fù)興的大趨勢已經(jīng)不可逆轉(zhuǎn)。而在這一時刻,回顧近代中國走過的曲折道路,回顧百年前的先人們?yōu)楦淖冎袊婷捕M行的艱苦卓絕的奮斗與犧牲,仍然是激勵我們繼續(xù)前進的寶貴資源。

近代前的中國以前是大國、強國,但是近代以來,由于政治的腐朽與經(jīng)濟的衰退,無法扼制西方列強的侵略與壓迫,在一次次列強的進攻面前敗下陣來。兩次戰(zhàn)爭、中法戰(zhàn)爭、中日甲午戰(zhàn)爭的結(jié)果都是中國被迫割地賠款,被迫簽訂一系列不平等條約,進而引起列強的瓜分狂潮,直至八國聯(lián)軍進入中國并強迫簽訂《辛丑條約》,迫使中國“將大沽炮臺及有礙京師至海通道之各炮臺一律削平”,即解除防務(wù),而外國-軍隊則駐扎于中國京畿周圍的要地,實行永久軍事占領(lǐng)。中國在西方殖民主義強加的不平等條約體系束縛下一步一步地“沉淪”到半殖民地半封建社會的“深淵”。

中國人民當然不甘心承認備受列強欺凌的侵略現(xiàn)實,應(yīng)對列強侵略的加深也掀起過一波又一波的反帝活動。民族復(fù)興的追求是幾代人的目標、理想。但是,實現(xiàn)近代中國的復(fù)興則面臨十分艱巨的困難:擺脫帝國主義的外來干涉侵略與壓迫是中華民族復(fù)興的第一步,而使廣大人民擺脫貧困,使中國作為大國富強起來,則是中華民族復(fù)興更艱巨的一步。歷史上,許多人為這一目標以前進行了多次嘗試,洋務(wù)運動、戊戌變法、辛亥革命都是前人從事的努力。中國近代史就是人們以這樣一種精神支撐著從坎坷中走過來的歷史。

我們重視辛亥革命,是因為盡管1911年的革命有著未能改變舊中國的社會性質(zhì)和人民悲慘境遇的局限,但是,辛亥革命掃除了兩千年來的封建制度,消滅了皇帝制度,打破了君主世代相襲的制度。此后發(fā)生過兩次帝制復(fù)辟的活動,但都不能成功,說明民主共和的觀念深入人心,為中國的進步打開了閘門,使反動統(tǒng)治秩序再也無法穩(wěn)定下來,這是相當重要的功績。

列寧曾就中國的辛亥革命表達過這樣的觀點:“沒有真實的民主主義高潮,中國人民就不可能擺脫歷來的奴隸地位而求得真正的解放,只有這種高潮才能激發(fā)勞動群眾,使他們創(chuàng)造奇跡。在孫中山綱領(lǐng)的每一句話中都能夠看出這種高潮?!?/p>

辛亥革命吸納了當時幾乎所有的中國先進分子,他們獻身革命,同時也在革命中理解教育,不斷修正改變積貧積弱中國的想法。孫中山作為站在時代前列的偉大人物,與當時的志士仁人們開創(chuàng)了完全好處上的中國近代民族民主革命。

辛亥革命后中國的道路仍然是曲折的:以袁世凱為首的北洋軍閥奪取革命果實而導致封建復(fù)辟,日本軍國主義提出企圖獨占中國的“二十一條”加劇了中國主權(quán)淪喪。但是在革命跌入低潮,革命黨人陷于苦悶的'時候,俄國十月革命的成功給了中國的先進分子用新的世界觀觀察國家命運的工具。正是在辛亥革命10年后,中國共產(chǎn)黨誕生了。中國共產(chǎn)黨人重新思考中國的問題,科學地明確了中國革命的對象、任務(wù)、動力、性質(zhì)和前途等一系列重大問題,認識到人民是力量的源泉,勝利的保障,是歷史的主人,自覺地最大限度地代表最廣大人民的利益,才能有效地喚起人民,并將其團結(jié)在自己的周圍,使之成為中國革命和建設(shè)的主體力量,最后使復(fù)興的理想得以實現(xiàn),使中國的面貌發(fā)生了巨變。

百年后的人們已經(jīng)很難切身體會辛亥時期的社會狀況,甚至不能理解當時的革命志士們的歷史性的抉擇。所以在辛亥百年后的這天,社會上流行著一些模糊的認識:如認為“辛亥革命給社會造成的破壞大于建設(shè),延緩了中國現(xiàn)代化建設(shè)的發(fā)展進程”,或者認為革命的設(shè)計“超越了中國的國情”,“搞君主立憲會更好些,政治局面會更穩(wěn)定持久”,而“辛亥革命是激進主義思想的產(chǎn)物”,還是避免為好。

其實,辛亥革命的親歷者們?nèi)绾尾粴g迎以溫和的沒有犧牲的方式改變封建中國的面貌呢對辛亥革命時期革命者的人生經(jīng)歷整體考察后即可看出:他們并非從一開始就醉心于以激進手段改變中國落后局面,但是在經(jīng)歷了一再的失敗與挫折,意識到清王朝決不可能真心實意地退出權(quán)力的中心而實施“立憲”,而當時的政治環(huán)境也并沒有開明到能夠以和平請愿的手段而推動立憲的時候,他們才選取了被認為是“激進”的革命道路,這其實是當時條件下應(yīng)當做出的正確選取??戳思o錄片,對革命者的選取就會有更清醒的認識。

2023年中日語言文化差異特征研究論文六

腦卒中俗稱“中風”,是一種急性腦血管疾病,是由于腦部血管突然破裂或血管阻塞導致血液不能流入大腦而引起腦組織損傷的一種疾病。今年“世界卒中日”的主題是“警惕卒中癥狀,盡早識別救治”,口號是“識別卒中早一秒,挽救大腦恢復(fù)好”。

10月29日,我院神經(jīng)內(nèi)科“雙線”聯(lián)動,通過“線上培訓+線下宣教”的方式開展世界卒中日主題活動。

線上培訓強科研

在神經(jīng)內(nèi)科會議室,一場腦卒中專病遠程培訓會正在進行。大屏幕上,來自首都醫(yī)科大學的專家正在細致講解卒中減殘分級診療體系,醫(yī)生們專心致志地聆聽講座內(nèi)容。各權(quán)威醫(yī)生分別作了相關(guān)專題講座。醫(yī)生們表示,將把所學知識運用到臨床,不斷提升診療服務(wù)能力,為卒中防治貢獻力量。

2019年始,xx醫(yī)院發(fā)起建立“心腦共病臨床診療與研究中心”,我院作為合作醫(yī)院,與xx醫(yī)院共同開展綜合培訓,不斷夯實三級聯(lián)動同質(zhì)化腦卒中救治體系,加強心腦血管病的有效救治能力,實現(xiàn)了技術(shù)共享、同步轉(zhuǎn)化、同步應(yīng)用,促進了我院神經(jīng)內(nèi)科人才隊伍的建設(shè)與發(fā)展,為規(guī)范化管理腦血管疾病的工作起到了至關(guān)重要的作用。

線下宣教暖民心

為宣傳普及腦卒中知識,提升民眾卒中防治意識,我院神經(jīng)內(nèi)科攜手社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心開展主題宣教活動,吸引了不少前來咨詢就診的群眾。

專家們從腦卒中及相關(guān)疾病的常見癥狀、腦卒中的早期識別與急救、預(yù)防措施等方面為社區(qū)群眾開展科普宣教,并針對“卒中后的康復(fù)治療”進行專項解答,指導群眾識別早期腦卒中癥狀,提升大眾對腦卒中及其危險因素的認識和防治意識?,F(xiàn)場氣氛活躍,前來咨詢的群眾絡(luò)繹不絕,不少人還攜帶了自己的口服藥、病例單前來咨詢,專家們一一熱心解答。

2023年中日語言文化差異特征研究論文七

日語專業(yè)畢業(yè)論文規(guī)范

一、字數(shù)要求

中文摘要300-500字左右,日文摘要根據(jù)中文譯出;論文正文8000~10000字,最多不超過12000字。

二、打印格式

頁面設(shè)置為:左3.5cm、右2.5cm,上2.5cm、下2.0cm,頁眉:1.5cm, 頁腳:1.75cm, 段前:0行,段后:0行,行間距:固定值21磅,左側(cè)裝訂,a4打印紙。交定稿時,用塑料文件夾夾好,由外院統(tǒng)一裝訂。(論文3份,開題報告2份,標明打印件與復(fù)印件)

三、版面要求及順序

1、扉頁:

論文題目(論文題目)[正標題 明朝體(ms mincho),二號,加粗,居中,20字以內(nèi);有副標題的,置于第二行,寫在破折號后,明朝體(ms mincho),小二號,加粗,居中];專業(yè)(専攻)、姓名(氏名)、指導教師(指導教官)、論文提交時間(~年~月~日提出)[明朝體(ms mincho),三號,加粗]。

學科專業(yè)為“日語語言文學”。

2、摘要及關(guān)鍵詞:

頁碼用羅馬數(shù)字(ⅰⅱ ⅲ);

(1)中文摘要:(單獨起頁)

摘要(宋體,三號,加粗,居中,兩字之間空全角兩格);摘要內(nèi)容(宋體,小四),300-500字左右,不能不分段落,最好2-3段;本頁開始要有頁眉,頁眉下空二行(三號字體的二行),再寫“摘要”二字,下再空一行(仍為三號字體),再寫摘要內(nèi)容。

關(guān)鍵詞: 關(guān)鍵詞(宋體,小四,加粗,頂頭);關(guān)鍵詞內(nèi)容(宋體,小四,3-5個);各關(guān)鍵詞之間用“分號”分開,最后一個關(guān)鍵詞后面無標點符號。(關(guān)鍵詞附在摘要之后,與摘要內(nèi)容之間空兩行。)

從本頁開始至參考文獻,頁眉為:山東工商學院外國語學院2011屆日語專業(yè)畢業(yè)論文(宋體小五)(扉頁不加頁眉)。

(2)日文摘要及關(guān)鍵詞[參考2(1)]:(單獨起頁)

要旨[明朝體(ms mincho),三號,加粗,居中,兩字之間空全角兩格];摘要內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四]。日文摘要依照中文摘要譯出,600-800字左右,最好2-3段;本頁要有頁眉,頁眉下空二行(三號字體的二行),再寫“要旨”二字,下再空一行(仍為三號字體),再寫摘要內(nèi)容。

キーワード [明朝體(ms mincho),小四,加粗,頂頭];關(guān)鍵詞內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四,3-5個]。日文關(guān)鍵詞內(nèi)容之間不用分號,每個詞之間空全角3格。

3、目錄(目次):(單獨起頁)

目錄最多到三級標題;目錄中一級標題加粗, 其他不加粗(??與頁碼不能加粗);日文名稱:目次[明朝體(ms mincho),三號,加粗,居中,兩字之間空全角兩格];上空2行下空1行;目錄內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四]。

注意:

a: 標題符號成為:1.1.11.1.1,其中1.后不空格直接寫內(nèi)容,但1.11.1.1等

標題符號后空半角一格再寫內(nèi)容。論文中出現(xiàn)的所有數(shù)字都為明朝半角的數(shù)字。

b: 一級目錄頂頭且要加粗,二級目錄前空全角一格,三級目錄依次再空全角一格。

c: 左右兩端對齊。(點線的最后、頁碼的數(shù)字要分別對齊。而且,點線的最后與數(shù)字間空2

個點的間隙。)

d: はじめに與おわりに,前不用加數(shù)字,要頂頭寫,寫假名。

e: 目錄及正文中,不要出現(xiàn)“本文”或“本論”的字樣,直接寫內(nèi)容就可。

f: 目錄中“摘要、要旨、目次”3行過后下空兩行,再寫正文的目錄,同樣正文目錄結(jié)束后

再空兩行,然后再寫“注釋、參考文獻與致謝”的目錄。

g: 正文中出現(xiàn)的所有標題都要在目錄中出現(xiàn),并注明頁碼,且頁碼要與正文一致。

4、論文正文:

(1)論文正文構(gòu)成:

a:緒論(はじめに):是論文的開頭部分,主要說明論文寫作的目的、現(xiàn)實意義、對所研究問題的認識,并提出論文的中心論點等。緒論要寫得簡明扼要,篇幅不要太長。

b:論文主體(本文):是論文的主要部分,在本部分要運用各方面的信息資料和研究方法,分析問題,論證觀點,盡量反映出自己的科研能力和學術(shù)水平。

c:結(jié)論(おわりに):是畢業(yè)論文的收尾部分,是圍繞本論所作的結(jié)束語。其基本的要點就是總結(jié)全文,加深題意。

(2)格式要求:

a:從論文正文起顯示頁碼,起始頁碼為“1”;頁碼位于頁面下方,居中;

b:分類標題符號為:1.,1.1,1.1.1;

c:一級標題前空一行,標題后不空行;各標題之間,比如1.與1.1之間都要有概述,不能直接羅列標題,即每個標題下都要有內(nèi)容,起碼要有概述;

d:一級分類標題為“明朝體(ms mincho)小

四、加粗”,其他級標題亦需加粗以醒目;一級 標題頂頭,其他標題前空一格;はじめに與おわりに頂頭,加粗。

e:論文正文為明朝體(ms mincho)小四。段落開頭空一格。

f:術(shù)語和標點符號要合乎日文的規(guī)范,文體使用である體。

g:如果文中夾雜中文, 字體使用宋體,字號同前后文的日文;如果文中夾雜西文, 字體使用times

new roman,字號同前后文的日文。

h:例句、圖標的序碼要用阿拉伯數(shù)字,阿拉伯數(shù)字一律使用半角,序碼一序到底。

j:正文中的注釋序碼為右上標的“

k:標題不得在頁最后一行。

5.注釋(注):(單獨起頁)

畢業(yè)論文中有個別名詞或情況需要解釋時,可加注說明,注釋用尾注(將注文按順序加在正文后)。注[明朝體(ms mincho),三號,加粗,左對齊];上空2行下空1行;注釋內(nèi)容[明朝體(ms mincho),五號,左空一格再寫①②···換行后,內(nèi)容與①后的文字對齊],字體要一致,其格式如下例所示:

①②③”,“注”中的序碼使用①②③??

注:

①「考える」の(知力を働かせる)という意味特徴は、長嶋(1979)の記述を受け継ぐものである。

②松木(1995)と砂川(1987)を參照。

③田中角栄、政治家、1947年代議士となり、72~74年首相?自民黨総裁。中日國交正?;?qū)g現(xiàn)。政策として打ち出した?日本列島改造論?は狂言物価を招き、ロッキード事件で実刑判決を受ける。

6.參考文獻(參考文獻):(單獨起頁)

參考文獻[明朝體(ms mincho),三號,加粗,左對齊];上空2行下空1行;參考文獻內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四,左對齊]。參考文獻的排列順序為:先中文,后日文,再西文,最后網(wǎng)頁(按字母)。參考文獻不能全是網(wǎng)頁。參考文獻篇目的排列中文以作者姓氏拼音為序,日文采用五十音序;西文按字母順序排列,專著名稱排斜體。中文論文題目用〈 〉表示,期刊和專著的名稱用《 》表示。日文論文題目用「 」表示,期刊和專著的名稱用『 』表示。每一參考文獻由姓名、發(fā)表年月、論文或著作名稱、刊登雜志或出版社、刊物期號構(gòu)成,每部分之間空一格。例如:

參考文獻:

[1]劉耀武2000 〈寺村語法與我國日語教學〉《日語學習與研究》第1期

[2]井上優(yōu)?生越直樹 1997 「過去形の使用に関わる語用論的要因-日本語と韓國語の場合-」『日本語科學』1、國書刊行會

[3]comrie.b.(1976).dge university press.

[4]hudson.richard.(1975).the meaning of questions.langguage51.pp123-134

[5]日本文化廳網(wǎng)站(作者)2009 國語に関する世論調(diào)査

7.致謝(謝辭):(單獨起頁)

對在論文寫作中給予幫助的人或團體表示感謝.謝辭[明朝體(ms mincho),三號,加粗,居中,兩字之間空全角兩格];上空2行下空1行;謝辭內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四]。

要用敬體書寫。

四.論文裝訂順序:

封面→中文扉頁→日文扉頁→指導教師評語→評閱人意見→答辯(評審)委員會意見→中文摘要→日文摘要→目錄→正文→注釋→參考文獻→致謝→附件(含開題報告)。

外國語學院

2010年11月

2023年中日語言文化差異特征研究論文八

日記300字初中(一)

今天早上,大雨滂沱過后還有一絲絲清涼的氣息。聽說這場大雨傾盆灌注在周圍和我們城市中,還有一些可怕。比如讓很多車漂浮在雨水中,閃出一張張波浪,可是這些波浪在陽光下,不是那么的璀璨奪目,更多的是讓人提心吊膽,杞人憂天?!?/p>

我突然想起我們?nèi)祟惐M管科技是這么的發(fā)達,自然的災(zāi)害,甚至艾滋病的危害,我們還是無能為力;在這些災(zāi)害中,我們不是沒有嘗試,但是在嘗試中更多的是無奈和失敗。我第一次覺得人類是脆弱的,原來自然才是人類真正想征服的東西。

我聯(lián)想起最近的四川的某地發(fā)生了地震,我心中更多的是憐憫,人類為什么不能征服自然,天氣呢?讓我百思不得其所,請教一下日記網(wǎng)的兄弟姐妹。

日記300字初中(二)

經(jīng)過了幾個小時的煎熬,終于放學了!到家的我,直接把書包扔在椅子上,然后,打開柜子,拿出我珍藏以久的拼圖,最后,關(guān)上柜子。一切已準備就緒,就差老哥桌子上的海苔,我可是盯了幾天了,但內(nèi)向的我,一直沒說,但我貪吃起來,臉皮不知有多厚。 當時,老哥在只顧著聽歌,我便如小貓爬過去,他壓根不知道,我扯了扯他衣角,他回過頭來,正碰著我那可憐兮兮的眼睛,我哥竟然不知道我要干嘛?我只好伸手指了指桌子上的海苔,我哥笑了笑,敲了我的頭一下,說:“小饞貓,真是拿你沒辦法,自己拿去吃吧!”我開心地跑去桌子前拿走了,蹦蹦跳跳回到我房間去嘍! 一邊吃著海苔,一邊拼著圖,不知道有多享受! 雖然說海苔還是辣了點,整體來說,不錯不錯。想吃么,來呀!不給你,哈哈哈哈!開玩笑的啦!隨時歡迎你們來品嘗呀!

日記300字初中(三)

-記“睡美人”

我們班的牛人可不少,但我今天要講的是我們班的“睡美人”。

每次英語課,老師在他身邊游走的時間比其他同學多的一倍不止,為什么呢?請看我的大腦回放。新學期的第一堂english課,新來的英語老師就逮著他了。那時英語老師講的正歡,很多同學都在聽,就算有講悄悄話的,都十分小心。但是就有個煞風景的娃,對,沒錯,就是他。他趴在桌子上睡覺呢!老師走到他面前,拍拍桌子,沒醒,再拍,還是沒醒。他同桌看不下去,使勁的搖搖他。他迷迷糊糊地睜開眼睛,看向老師來了一句:“你誰啊......哦,老師啊,老師好?!比喽夹Τ隽藲⒇i般的笑聲,一些笑點低的同學更是拍起桌子來了。接著,我們看見了戲劇性的一幕------他和老師“斗智斗勇”。

從今以后,每節(jié)英語課我們都可以看一場精彩的戲了。

透露一點吧,睡美人是男的!

日記300字初中(四)

今天我也不知道我犯了什么神經(jīng),突然想做糖葫蘆了。

我本來不會做飯,但我挺喜歡吃糖葫蘆,對糖葫蘆有偏愛,放學后總是去買糖葫蘆,但是今天不一樣,今天家里沒人,外邊也沒有賣糖葫蘆的人,嘴饞的我就打算自己做糖葫蘆。

我先倒一些冷水到鍋里然后按1:1的比例加入白糖,但是我覺得只有白糖太單調(diào)了,于是我又加了一些蜂蜜,我希望這是我喜歡的味道。等到鍋里的白糖和蜂蜜變得微黃之后,就是裹冰糖的好時間,我把事先準備好的山楂串放到鍋里滾了滾,然后把它放到案板上等著糖凝固,等它凝固之后,我已經(jīng)迫不及待的想要吃了,我嘗了一口,味道還不錯,如果不加蜂蜜應(yīng)該就更好了,都快要齁死我了

日記300字初中(五)

今天是冬至,中國有一個習俗,就是冬至要包餃子,我們家也不例外,看見別人都包了好看又好吃的餃子,我也躍躍欲試。

我打算包蓮藕肉的餃子,于是我開始準備餃子皮和餃子餡的食材:醬油,兩個蓮藕,豬肉餡,香蔥段,姜末。餃子皮的食材則是面團。

我先將面團搓成長條,再用刀把它切成小面團,再把小面團用搟面杖壓成薄薄的皮,餃子皮就做好了,我再把餃子餡所用的食材洗干凈,把蓮藕切成絲,連同豬肉餡,香蔥段,姜末一起放進一個盛餡的碗里再加入兩勺鹽,一勺五香粉,半勺雞精,同時倒上一些老抽和一些花生油,把它們攪拌均勻,這樣,餃子餡就做好了。我用餃子皮把餃子餡包起來,一個餃子就包好了。我把它們放到鍋里煮,做好之后我吃著我的餃子,心里洋溢著滿滿的自豪感。

日記300字初中(六)

今天,我打算做一個真正的黑暗料理,名字一聽就很驚悚,叫午夜眼珠。但食材并不是眼珠。

我準備好食材:幾個湯圓,青金桔,紅豆,番茄醬。就這些,我先把湯圓放到鍋里煮,等待的同時我把青金桔的表皮切下來,撕成圓環(huán),再把煮熟的紅豆切下來,切成兩半,剩下的時間我就等湯圓熟吧,湯圓剛剛從鍋底浮上來時,我立刻把它撈起來,再把剛剛準備好的青金桔放到上面, 把半個紅豆放到青金桔的小孔里,這樣就非常像一個眼珠,我拿出一個盤子,里面倒上一些水,把番茄醬倒在里面,再把做好的眼球放進去,真的可以以假亂真了,正好同學來了,我端著盤子給他們開門,結(jié)果他們嚇得不敢進來了。但它味道也還是不錯的。

日記300字初中(七)

每個學生基本上都會玩游戲,有許多有趣的游戲,也有手游,但是我最喜歡的是王者榮耀,身為一個女生玩游戲或許手沒有那么靈活也沒有男生那么有技巧,我一開始接觸到的游戲是4399那是我大班開始游戲的旅程,從大班到小學三年級我還一直是每天坐在電腦前面玩著4399,但是逐漸長大,對于電子產(chǎn)品有進一步的了解,然后四年級開始接觸炫舞時代,又過了一年開始接觸王者榮耀,因為那時候還小家長不給買手機,只能在爸爸媽媽空閑的時候上一下號,現(xiàn)在初二了,天天抱著手機在家里賴著,雖然可以天天玩著游戲,天天刷著視頻,但是這三四年也落下了不少學業(yè),總結(jié)一個道理,玩要有玩的限制時間,把握好時間可以看看書,寫寫字,出去散散步

初中日記300字大全

您可能關(guān)注的文檔