手機(jī)閱讀

2023年面對(duì)文化差異的議論文作文(通用13篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-12 09:53:49 頁(yè)碼:8
2023年面對(duì)文化差異的議論文作文(通用13篇)
2023-11-12 09:53:49    小編:HLL

影視劇是一種通過(guò)影像和聲音來(lái)展現(xiàn)故事情節(jié)和人物形象的藝術(shù)形式。總結(jié)是自我反思的過(guò)程,可以促使我們不斷進(jìn)步??偨Y(jié)是在一段時(shí)間內(nèi)對(duì)學(xué)習(xí)和工作生活等表現(xiàn)加以總結(jié)和概括的一種書面材料,它可以促使我們思考,我想我們需要寫一份總結(jié)了吧。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的總結(jié)呢?以下是小編為大家收集的總結(jié)范文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇一

近年來(lái),我國(guó)企業(yè)不管是在數(shù)量還是在規(guī)模上都在不斷的增長(zhǎng)和擴(kuò)大,有效地帶動(dòng)了我國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展。與此同時(shí),企業(yè)在發(fā)展的過(guò)程中,其企業(yè)文化建設(shè)也在不斷的改進(jìn)和完善,加強(qiáng)企業(yè)文化建設(shè),弘揚(yáng)企業(yè)文化,以企業(yè)文化為載體,合理地對(duì)企業(yè)資源進(jìn)行整合優(yōu)化,實(shí)現(xiàn)了企業(yè)的快速發(fā)展。但就我國(guó)企業(yè)文化建設(shè)來(lái)說(shuō),與近郊日本的企業(yè)文化建設(shè)相比還存在很大差距?;诖?,為了更好地進(jìn)行我國(guó)企業(yè)文化建設(shè),打造適合我國(guó)企業(yè)發(fā)展的企業(yè)文化,必須要對(duì)我國(guó)企業(yè)文化建設(shè)路徑進(jìn)行有效梳理,結(jié)合日本企業(yè)文化發(fā)展的特點(diǎn),取其企業(yè)文化建設(shè)中的精華之處,來(lái)改進(jìn)和完善我國(guó)的企業(yè)文化。

日本企業(yè)文化;中國(guó)企業(yè)文化;對(duì)比分析;啟示。

眾所周知,日本不僅在亞洲范圍內(nèi)是經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó),且在整個(gè)世界范圍內(nèi),日本的經(jīng)濟(jì)發(fā)展都極具影響力,日本企業(yè)發(fā)展的足跡幾乎遍及全球。日本企業(yè)的發(fā)展如此旺盛,與日本企業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)理念和企業(yè)文化有很大的關(guān)系。因此,對(duì)企業(yè)文化進(jìn)行有效梳理,找出同日本企業(yè)文化存在的差距,借鑒其企業(yè)文化的精華之處,進(jìn)而改進(jìn)和完善企業(yè)文化建設(shè)中存在的不足,對(duì)我國(guó)企業(yè)文化建設(shè)及企業(yè)的發(fā)展有著極為重要的促進(jìn)作用。

日本企業(yè)文化。

“經(jīng)營(yíng)即教育”的企業(yè)理念。

就世界范圍而言,日本對(duì)待教育問(wèn)題是最為重視的國(guó)家之一。在日本企業(yè),企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)人往往會(huì)將企業(yè)員工教育作為企業(yè)各項(xiàng)管理工作的重點(diǎn),通過(guò)教育不斷地提高員工的個(gè)人綜合素質(zhì),以提高員工素質(zhì)來(lái)培養(yǎng)和鞏固企業(yè)文化,進(jìn)而促使企業(yè)的發(fā)展。鼎鼎大名的日本企業(yè)家松下幸之助被譽(yù)為“日本經(jīng)營(yíng)之神”,他所倡導(dǎo)的企業(yè)經(jīng)營(yíng)理念是“經(jīng)營(yíng)即教育”,即將員工的教育和企業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)有機(jī)地融合在一起,通過(guò)教育員工,提升員工素質(zhì),進(jìn)而使企業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)在高素質(zhì)員工隊(duì)伍的共同努力下有序有效運(yùn)行。他所經(jīng)營(yíng)的企業(yè)之所以能夠取得如此成就,關(guān)鍵在于重視對(duì)員工的教育和培養(yǎng),而不僅僅是為了企業(yè)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展而發(fā)展,而是更注重人才的培養(yǎng)。

堅(jiān)持以人為中心。

日本向來(lái)推崇儒教文化,信奉儒教文化,日本的多數(shù)企業(yè)都巧妙地將儒教文化融入企業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)中,以儒教思想來(lái)感化企業(yè)員工,讓企業(yè)員工在儒教思想的熏陶下形成一種“人和”、“至善”的思想意識(shí),使得企業(yè)員工之間,員工和領(lǐng)導(dǎo)之間的相處都極為和善,猶如生活在一個(gè)其樂(lè)融融的大家庭中一般,這種思想意識(shí)形態(tài)有效地增進(jìn)了企業(yè)各級(jí)人員之間的情感。我國(guó)的企業(yè)文化比較注重的是儒教中的“仁”,將“仁”的思想理念融入到企業(yè)文化中;而日本的企業(yè)文化更注重的是“忠心”和“誠(chéng)懇”,將培養(yǎng)企業(yè)員工忠誠(chéng)的素養(yǎng)作為企業(yè)文化的重點(diǎn)內(nèi)容,形成企業(yè)員工上下一心為了企業(yè)的發(fā)展而盡職盡責(zé),將自己的精力全部?jī)A注在企業(yè)的各項(xiàng)生產(chǎn)活動(dòng)中,發(fā)揮員工的最大潛能為企業(yè)的發(fā)展進(jìn)步而貢獻(xiàn)力量。

具有極強(qiáng)的群體意識(shí)。

日本的企業(yè)文化理念中有著極強(qiáng)的群體意識(shí),在企業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)中,不管是任何重大有關(guān)企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略性的決策,日本企業(yè)都會(huì)在決策確定前廣泛地征求員工的意見和建議,進(jìn)而集百家之所長(zhǎng)來(lái)改進(jìn)和完善決策方案。另外,日本企業(yè)十分注重歸屬意識(shí)的培養(yǎng),他們會(huì)通過(guò)建立各種制度及措施來(lái)增強(qiáng)員工對(duì)企業(yè)的歸屬感,讓員工以企業(yè)為家,以企業(yè)為榮,為企業(yè)的發(fā)展而奮斗終生。比如,日本企業(yè)實(shí)施的“終身雇傭制”、“年功序列制”等,這些制度措施都能很好地增強(qiáng)員工的歸屬感,使企業(yè)上下擰成一股強(qiáng)大的力量共同經(jīng)營(yíng)企業(yè)的生產(chǎn)活動(dòng)。

中國(guó)企業(yè)文化。

將傳統(tǒng)的儒家文化作為發(fā)展企業(yè)文化的基礎(chǔ)。

傳統(tǒng)儒家文化的核心是“治人”和“仁治”,講究的是走情感路線,講究倫理觀念。企業(yè)由于受傳統(tǒng)的儒家文化的影響,在企業(yè)文化建設(shè)中會(huì)將人的管理作為企業(yè)文化建設(shè)的重點(diǎn)內(nèi)容,而在集體觀念和團(tuán)隊(duì)意識(shí)培養(yǎng)方面與日本企業(yè)相比還相差甚遠(yuǎn)。

中西企業(yè)文化有所交融,但未形成主流。

隨著改革開放的不斷深入,我國(guó)的企業(yè)雖然積極地吸納西方現(xiàn)代科學(xué)管理經(jīng)驗(yàn)及理念,但基于儒家文化思想在我國(guó)企業(yè)中根深蒂固,還很難盡快地將西方的企業(yè)文化元素融入到我國(guó)的企業(yè)文化建設(shè)中。在一段時(shí)期內(nèi),我國(guó)的企業(yè)文化還將以儒家文化思想為主導(dǎo),做不到以現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展觀的精神來(lái)培養(yǎng)和發(fā)展企業(yè)文化。

抵抗情結(jié)導(dǎo)致不能有效地汲取外來(lái)文化的精華。

由于受戰(zhàn)爭(zhēng)的影響,外國(guó)列強(qiáng)的侵華戰(zhàn)爭(zhēng)給中國(guó)人民精神上帶來(lái)了極大的傷害。雖然改革開放的政策已在我國(guó)頒布與實(shí)施多年,目前有許多外國(guó)跨國(guó)公司紛紛入駐我國(guó),但由于對(duì)外來(lái)者有抵抗情結(jié),不能有效地汲取外來(lái)企業(yè)成功的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)管理理念及企業(yè)文化,使得我國(guó)企業(yè)文化與國(guó)外嚴(yán)密的等級(jí)制度以及服從意識(shí)文化相距甚遠(yuǎn),不利于我國(guó)企業(yè)文化向更深層次發(fā)展。

首先,我國(guó)的企業(yè)要針對(duì)企業(yè)文化的發(fā)展實(shí)際,對(duì)比與日本企業(yè)文化的異同,取其長(zhǎng)、補(bǔ)己短,將日本企業(yè)成功的企業(yè)生產(chǎn)管理方法和模式引入到我國(guó)的企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中,大膽地對(duì)我國(guó)企業(yè)文化建設(shè)的內(nèi)容進(jìn)行改進(jìn)和完善,借鑒日本企業(yè)的“經(jīng)營(yíng)即教育”的企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)理念,將企業(yè)員工的再教育放在生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)管理工作的重點(diǎn)位置,以培養(yǎng)企業(yè)員工的素質(zhì)為基礎(chǔ),將員工素質(zhì)和企業(yè)經(jīng)營(yíng)形成統(tǒng)一共同體,增強(qiáng)企業(yè)的戰(zhàn)斗力和凝聚力。

其次,對(duì)于我國(guó)傳統(tǒng)的儒家文化要繼續(xù)的弘揚(yáng),在走情感路線管理的方法上,再融入日本企業(yè)文化的現(xiàn)代科學(xué)管理精神,培養(yǎng)企業(yè)員工的忠誠(chéng)感和歸屬感,充分地利用企業(yè)員工的智慧力量來(lái)發(fā)展企業(yè),高度重視員工,充分地尊重員工、關(guān)心員工,以圍繞員工利益為中心。

無(wú)論是在企業(yè)員工的工作中還是生活中,企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)對(duì)待員工都不應(yīng)持有高高在上的管理態(tài)度,而是熱情中肯地幫助員工解決工作中或者生活中的難題,使員工充分地感受到企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)對(duì)自己的關(guān)愛與重視,有效地提高企業(yè)員工的忠誠(chéng)度,進(jìn)而激發(fā)員工更為高昂的工作熱情,促進(jìn)企業(yè)的發(fā)展。

【參考文獻(xiàn)】。

[1]郭咸綱.西方管理思想史[m].北京:經(jīng)濟(jì)管理出版社,2004.

[2]李雪梅.日本、日本人、日本文化[m].杭州:浙江大學(xué)出版社,2005.

[4]盛田昭夫:《經(jīng)營(yíng)之神》,經(jīng)濟(jì)管理出版社,第145頁(yè)。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇二

奢侈品主要來(lái)自西方國(guó)家,由于中西方語(yǔ)言文化之間的差異,中西方的人們對(duì)同一語(yǔ)言信息的理解也可能不同,甚至截然相反。同樣,深為某一群體喜愛和欣賞的信息未必另一文化群體會(huì)青睞。因此,好的譯者在奢侈品商標(biāo)翻譯過(guò)程中必須將中西方文化差異對(duì)奢侈品商標(biāo)翻譯的影響考慮在內(nèi)。

1.1、思維方式差異的影響。

羅素曾說(shuō)過(guò)若把中國(guó)文明和歐洲文明進(jìn)行比較后不難看出,中國(guó)文化的大部分內(nèi)容在希臘文化中也是可以找到的,但人類文明中的另外兩個(gè)元素:猶太教和科學(xué),在中國(guó)文明中是找不到的。事實(shí)上,中國(guó)是一個(gè)缺乏宗教的國(guó)家,不僅上層社會(huì)中沒(méi)有宗教,對(duì)于全體人民而言,也同樣沒(méi)有。羅素的話不無(wú)道理,在一定程度上說(shuō),古代中國(guó)人沒(méi)有宗教,也沒(méi)有科學(xué),原因在于中西方思維方式的不同。中國(guó)是陰陽(yáng)意象思維,只關(guān)心現(xiàn)象世界是具體“怎么樣”,關(guān)心事物的功用,是經(jīng)驗(yàn)感性的思維,造成了中國(guó)無(wú)宗教,無(wú)科學(xué)的文化性格。這種思維方式是經(jīng)驗(yàn)總結(jié)式的思維方式,停留在現(xiàn)象表面的思維方式,即意象的思維方式。西方是因果邏輯思維,更關(guān)心現(xiàn)象世界的背后究竟“是什么”,關(guān)心事物的抽象本質(zhì),是超驗(yàn)理性的思維,造成了西方有宗教,有科學(xué)的文化性格。這種思維方式是注重因果邏輯的思維方式。因此,在進(jìn)行奢侈品品牌翻譯時(shí)就要考慮這一差異。比如,法國(guó)的服裝品牌chanel有著眾多西方奢侈品品牌的一些共同特點(diǎn),一個(gè)是以其品牌的創(chuàng)始人的姓氏命名的,另一個(gè)是以其產(chǎn)品的高質(zhì)量和獨(dú)特性而聞名的。這反映了西方人的邏輯分析思維方式,也就是他們?cè)趧?chuàng)造品牌和接受品牌時(shí),更多的是考慮產(chǎn)品本身的質(zhì)量和特點(diǎn)。而中國(guó)人的直覺(jué)感性思維方式導(dǎo)致中國(guó)人在接受和認(rèn)可品牌時(shí),不僅考慮產(chǎn)品本身的質(zhì)量和特點(diǎn),同時(shí)也會(huì)考慮品牌名稱給人帶來(lái)的感覺(jué)。chanel品牌的常見中文翻譯有兩種:“夏奈爾”和“香奈兒”。筆者認(rèn)為后者更受中國(guó)消費(fèi)者的歡迎,因?yàn)椤跋隳蝺骸奔缺A袅搜笃放频纳衩厣?,同時(shí)又給人以遐想的空間。

1.2、審美意趣差異的影響。

美,其實(shí)是人的一種心理感覺(jué)。美感是審美主體在對(duì)審美客體的觀察中,通過(guò)以直覺(jué)為起點(diǎn)的知、情、意心理因素的綜合性心理活動(dòng),而產(chǎn)生的情理交融的精神性愉悅?!懊馈笔菍?duì)應(yīng)事物的“真”、“善”和諧統(tǒng)一所產(chǎn)生的情感理想狀態(tài),這對(duì)于中西方民族來(lái)說(shuō)是統(tǒng)一的。但中西民族的美感心理結(jié)構(gòu)是不同的,中國(guó)人更多表現(xiàn)為美善統(tǒng)一,西方人更多表現(xiàn)出美真統(tǒng)一。也就是說(shuō),中國(guó)人的審美在情,美善統(tǒng)一,心物和諧;西方人的審美在形,美真統(tǒng)一,形式和諧。中國(guó)人都喜歡吉祥、如意,不管做什么事,都希望圖個(gè)吉利。因此,奢侈品要想打進(jìn)中國(guó)人的生活圈子,對(duì)商標(biāo)的翻譯就一定要符合中國(guó)人的審美觀,盡量使用具有美好內(nèi)涵而又高雅別致的詞匯。比如,法國(guó)化妝品牌lancome的中文譯名為“蘭寇”就順應(yīng)了中國(guó)消費(fèi)者的`審美情趣。lancome這一名稱來(lái)自于法國(guó)中部的一座城堡lancosme。由于這座城堡周圍種植了很多玫瑰,充滿了浪漫的意境,于是玫瑰花就成了蘭寇品牌的象征。中文譯名“蘭寇”二字均是對(duì)植物的命名“,蘭”可以給人蘭草一般高貴的芳香感,香氣清幽而淡雅,讓人情不自禁地迷戀和沉醉在其香氣里?!翱堋眲t讓人聯(lián)想到含苞待放的豆寇花,繼而聯(lián)想到體態(tài)優(yōu)美、嫵媚多姿的少女,會(huì)讓中國(guó)消費(fèi)者產(chǎn)生絕美的聯(lián)想。這么高端又上檔次的譯名,怎會(huì)不讓廣大女性消費(fèi)者心動(dòng)呢?不難看出,在中國(guó),譯者在對(duì)奢侈品牌進(jìn)行翻譯時(shí),只有使用有那些有內(nèi)涵又符合中國(guó)消費(fèi)者群體審美心理的譯名才能使這些商品備受青睞。只有當(dāng)譯名點(diǎn)成功地燃了消費(fèi)者內(nèi)心對(duì)美的追求欲望,并與消費(fèi)者的審美意趣近乎一致時(shí),才能徹底激起他們內(nèi)心的購(gòu)買欲,并將欲望付諸為行動(dòng)去購(gòu)買,從而為從事奢侈品經(jīng)營(yíng)的商家們帶來(lái)一筆筆豐厚的利潤(rùn),同時(shí)為企業(yè)塑造品牌形象。

1.3、價(jià)值觀念差異的影響。

價(jià)值觀念是文化中最深層的一部分,是一個(gè)國(guó)家或民族在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中所形成的關(guān)于事物的判斷標(biāo)準(zhǔn)和價(jià)值取向。由于中西方的歷史發(fā)展過(guò)程不同,因此而造成了他們價(jià)值觀念上的不同。比如,歐美國(guó)家更重視個(gè)人主義。而由于儒家思想長(zhǎng)期對(duì)中國(guó)的影響,在中國(guó),中庸之道、謙虛、不重競(jìng)爭(zhēng)和團(tuán)結(jié)等則更受重視。并且,中國(guó)人很重視“面子”?!懊孀印蔽幕侵袊?guó)人的傳統(tǒng)價(jià)值觀念之一。事實(shí)上,面子文化對(duì)中國(guó)人的日常生活消費(fèi)行為有著極深的影響。很多中國(guó)消費(fèi)者把奢侈品當(dāng)作他們身份及品位的象征,并因此而產(chǎn)生購(gòu)買行為。因此,譯者在把奢侈品品牌翻譯成中文時(shí),要盡量使用能代表一定身份地位并具有積極語(yǔ)義的詞語(yǔ)。比如,瑞士的手表品牌piaget一直遵循著“精湛技術(shù),時(shí)尚創(chuàng)作”的品牌風(fēng)格,每一件作品中都將精湛的工藝與無(wú)限的創(chuàng)意融入其中,將腕表與珠寶的精湛工藝完美地結(jié)合在了一起。其中文譯名為“伯爵”(歐洲國(guó)家對(duì)貴族的稱乎),這既突出了該品牌高端的技術(shù)和時(shí)尚的創(chuàng)意,又會(huì)讓消費(fèi)者感覺(jué)到其濃濃的貴族韻味。這一譯名牢牢地抓住了中國(guó)消費(fèi)者在購(gòu)買奢侈品時(shí)的心理,滿足了他們的虛榮心,也將“伯爵”其成功地打入了中國(guó)人的“面子”市場(chǎng),成為一張象征身份的“黃金名片”。

語(yǔ)言既是人類社會(huì)所獨(dú)有的一種文化現(xiàn)象,又是人類思維的工具和文化載體。因此,有些詞語(yǔ)在中西方文化中蘊(yùn)藏著迥異的文化內(nèi)涵,能讓人們聯(lián)想到特殊的信息。例如,西方人對(duì)狗情有獨(dú)鐘,他們不但將狗視為寵物,還認(rèn)為狗是人的忠實(shí)朋友,對(duì)狗倍加愛護(hù)。從英語(yǔ)的下列詞匯中可以看出:“heisaluckydog”(他是個(gè)幸運(yùn)的人),“l(fā)ovemelovemydog”(愛屋及烏),“everydoghashisday”(凡人皆有得意日),它們都含有褒義。而在中國(guó)傳統(tǒng)的文化中,人們對(duì)狗是貶多褒少。在漢語(yǔ)詞匯中也多含貶義,如“狗腿子”、“狼心狗肺”等,多表示“齷齪”、“厭惡”、“鄙視”等含義。在西方文化中有愛狗的傳統(tǒng),而中華民族則崇敬龍。比如,在中國(guó)就有“生龍活虎”、“龍騰虎躍”等這樣的詞匯,其中“龍”的含義都是褒義的?!褒垺痹谖覈?guó)歷史上還曾被作為帝王的象征,而在西方文化里“龍”的含義恰恰相反,根據(jù)《圣經(jīng)》里面的描述“,龍”是惡魔,是象征邪惡和恐怖的動(dòng)物。法國(guó)的珠寶奢侈品牌boucheron的中文譯名寶詩(shī)龍就很好的詮釋了其品牌風(fēng)格“古典優(yōu)雅、精細(xì)考究”,也是很好地利用了“龍”這一漢語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵的一個(gè)典范,從而使中國(guó)消費(fèi)者對(duì)該品牌一見鐘情。德國(guó)汽車品牌bmw的中文譯名“寶馬”同樣利用了詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵。在中國(guó)文化中,寶馬有日行千里之意,象征著該品牌車經(jīng)久耐用。中國(guó)消費(fèi)者很容易將汽車性能與寶馬的特性聯(lián)系在一起,從而愛上該品牌。再有,汽車品牌“hummer”(“悍馬”)也將中華文化的特點(diǎn)考慮在其品牌漢譯中。“hummer”的英語(yǔ)意思是“蜂鳥”。在西方文化中,蜂鳥的翅膀被視為需要一直不停的拍動(dòng)才能飛行的物體,一旦停止煽動(dòng)就會(huì)很快的死亡。因此被人們視為一種永不停歇、頑強(qiáng)不屈的崇高精神。但是,在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,蜂鳥卻沒(méi)有西方的那種文化蘊(yùn)含,自古以來(lái)就賦予“千里馬”一種吃苦耐勞的高貴品格。根據(jù)漢英語(yǔ)言文化的差異,譯者并沒(méi)有把“hummer”譯為“蜂鳥”,而是巧妙地將其譯成為“悍馬”。“悍”字容括了其持久耐用的特點(diǎn),而“馬”字又會(huì)讓中國(guó)消費(fèi)者聯(lián)想到馳騁千里的駿馬。這樣的譯名既體現(xiàn)了該品牌濃厚的中國(guó)文化信息,也讓其備受消費(fèi)者的青睞。

二、奢侈品商標(biāo)翻譯原則。

根據(jù)“功能對(duì)等”原則,為了消除文化差異從而準(zhǔn)確地再現(xiàn)源語(yǔ)文化,譯者在進(jìn)行奢侈品商標(biāo)翻譯時(shí)要遵循以下原則:第一,努力創(chuàng)造出既能體現(xiàn)原文語(yǔ)義又展現(xiàn)原文文化特色的譯作。由于不同的語(yǔ)言象征著不同的文化特點(diǎn),譯者要最大限度地將源語(yǔ)文化進(jìn)行還原。第二,當(dāng)意義和文化不能同時(shí)兼顧時(shí),譯者應(yīng)優(yōu)先舍棄形式對(duì)等。通過(guò)在譯文中改變?cè)牡姆椒▽?duì)原文的語(yǔ)意和原文化特色的還原。第三,當(dāng)形式的改變還是無(wú)法還原原文的意思或反映出其文化特質(zhì)時(shí),可以采用“重創(chuàng)”(實(shí)際就是將源語(yǔ)文章的文化內(nèi)涵用譯語(yǔ)的詞匯來(lái)闡述和說(shuō)明的一種翻譯方法)的方式來(lái)解決文化上的差異,使源語(yǔ)和目的語(yǔ)達(dá)到意義層面上對(duì)等的效果。

三、結(jié)束語(yǔ)。

在奢侈品商標(biāo)的翻譯中,中西方由于思維方式、審美意趣、價(jià)值觀念和詞語(yǔ)文化內(nèi)涵等方面的不同而產(chǎn)生的文化差異是在所難免的,因此,譯者想要跨越文化差異,使中國(guó)消費(fèi)者接受并喜愛商標(biāo)的譯名,就必須依據(jù)文化差異進(jìn)行適度的、靈活的調(diào)整來(lái)解決。根據(jù)尤金?奈達(dá)的功能對(duì)等理論,譯者應(yīng)力圖實(shí)現(xiàn)最自然和貼切的文化信息對(duì)等,充分把握原語(yǔ)和目的語(yǔ)文化內(nèi)涵。要實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),就需要對(duì)中西方文化進(jìn)行對(duì)比,從而了解文化上存在的差異并在翻譯時(shí)進(jìn)行調(diào)整,最終在目的語(yǔ)中找到對(duì)等的語(yǔ)言表達(dá)方式。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇三

摘要:茶文化是我國(guó)的特色文化之一,在近現(xiàn)代的發(fā)展當(dāng)中,茶文化開始隨著茶葉的交流走向了國(guó)外,并且得到了國(guó)外人們的廣泛認(rèn)可,之所以會(huì)出現(xiàn)這樣的狀況,主要是由于茶文化的獨(dú)特魅力。但是在茶葉的翻譯過(guò)程中,也出現(xiàn)了一定的問(wèn)題,阻礙了茶文化的有效傳播,即中西文化差異,直接導(dǎo)致了茶葉翻譯的效率非常低,有待于做出相應(yīng)的調(diào)整和改善。

在時(shí)代的持續(xù)發(fā)展當(dāng)中,我國(guó)的茶葉產(chǎn)業(yè)開始走出國(guó)門,走向國(guó)際,并且也綻放出不一樣的色彩,越來(lái)越多的人們感受到了茶文化的獨(dú)特魅力,在品茶的過(guò)程中也加強(qiáng)了對(duì)茶文化的傳播。但是在茶葉的翻譯策略上,由于中西方存在相當(dāng)大的差別,直接導(dǎo)致了茶葉的翻譯存在巨大的局限性,僅僅能夠傳播一些淺顯的茶文化內(nèi)容,而對(duì)于一些深層次的茶文化內(nèi)容無(wú)法進(jìn)行有效的傳播。中西方的文化本身存在巨大的差異,尤其是語(yǔ)言方面的限制,直接導(dǎo)致我國(guó)的茶文化翻譯出現(xiàn)了非常大的困難。對(duì)于茶文化而言,它最為精要的內(nèi)容在于茶文化的內(nèi)涵,但是并沒(méi)有多少人關(guān)注茶文化的內(nèi)涵,在國(guó)際交流傳播茶文化的過(guò)程中,真正傳到國(guó)外的是一些淺顯的茶文化內(nèi)容,這些內(nèi)容并沒(méi)有太大的可塑性,并且也沒(méi)有得到人們的真實(shí)認(rèn)可。一些時(shí)候,由于文化之間的差異過(guò)于明顯,還出現(xiàn)了錯(cuò)誤的翻譯狀況,直接使得一部分茶文化的翻譯超越了當(dāng)前的概念,展現(xiàn)出不一樣的文化特征。對(duì)于這樣的狀況,需要采取一定的策略加以引導(dǎo)和遏制,避免茶文化走向錯(cuò)誤的軌道。以下筆者就談?wù)勚形魑幕町愐暯窍碌牟枞~翻譯策略,希望能起到拋磚引玉的作用。

1茶文化的國(guó)際交流和傳播。

茶文化本身是一種具備現(xiàn)代化特色的文化,這種文化十分關(guān)注茶的主體性,并且在研究茶的過(guò)程中延伸出茶境界和茶內(nèi)涵,而它的真正美感也在于茶境界與內(nèi)涵上。但是在茶葉走出國(guó)門的過(guò)程中,一部分淺顯的茶文化也跟著走出了國(guó)門,深層次的茶道卻沒(méi)有隨之走向世界。之所以出現(xiàn)這樣的狀況,本質(zhì)原因在于中西方文化的不同,在文化的理解上存在相當(dāng)大的誤差,不僅不容易直接理解茶文化,反而出現(xiàn)了一些錯(cuò)誤的認(rèn)知。這些認(rèn)知的延伸,主要來(lái)自于國(guó)外對(duì)于茶文化的認(rèn)識(shí)。在國(guó)外的茶文化當(dāng)中,對(duì)于茶文化的認(rèn)知集中在它的飲品特征,認(rèn)為它屬于休閑飲品,在人們放松的時(shí)候可以品飲一杯,獲得獨(dú)特的感受。而且,國(guó)外的品茶有一個(gè)大眾化的特征,即所有的人無(wú)時(shí)無(wú)刻都可以進(jìn)行品茶,沒(méi)有特定的環(huán)境和約束。但是國(guó)內(nèi)所倡導(dǎo)的茶文化本身對(duì)茶就是一種尊重和認(rèn)可,品茶的時(shí)候需要有十分特殊的環(huán)境,要保持環(huán)境的平靜和自然,要保持心境的自然與和諧,并且在品茶的過(guò)程中需要感受茶的美感,體驗(yàn)出不一樣的人生悟境。國(guó)外的茶顯然沒(méi)有這么深?yuàn)W,他們更加注重簡(jiǎn)單的品飲茶水,對(duì)于茶的認(rèn)知也是一種大眾化的飲品,受到了人們的喜愛。這說(shuō)明中西方文化之間的差異,尤其是在語(yǔ)言文化上的差異,限制了茶文化的有效傳播,真正精髓的內(nèi)容很難傳播到國(guó)外。對(duì)于這樣的狀況,需要積極采取一些文化引導(dǎo)措施加以調(diào)整,使得茶文化能夠重新煥發(fā)出獨(dú)特的魅力,并被人們接受和認(rèn)可。

在西方的茶葉傳播當(dāng)中,一部分國(guó)家對(duì)于茶有著較高的認(rèn)可度,有代表特征的當(dāng)屬英國(guó)。這個(gè)國(guó)家有一種紳士的文化風(fēng)格,所有人的生活都在追求紳士般的享受,他們認(rèn)為茶是一種特殊的飲品,而且它的味道較為獨(dú)特,能夠給予人一種獨(dú)特的芳香。但是,他們對(duì)于茶葉的品飲方式往往會(huì)打破一些常規(guī)和約束,如中國(guó)人品茶習(xí)慣在一些安靜的環(huán)境,并會(huì)配置一些整潔的茶具,尤其注重不要打破茶葉的美感,因而不會(huì)在茶葉當(dāng)中添加任何其他的物品。但是英國(guó)人品茶喜歡添加一些特殊的物質(zhì),他們認(rèn)為僅憑茶葉是無(wú)法達(dá)到相應(yīng)的品飲美感的,還需要增加一些糖、咖啡、牛奶。而在中國(guó)人的眼里,在崇敬的茶葉當(dāng)中增加這樣的一些物質(zhì),無(wú)疑會(huì)直接破壞茶的美感。這樣的茶文化差異直接導(dǎo)致了對(duì)茶文化的不同認(rèn)知,也使得茶葉的美感在西方的傳播變得更加緩慢。同時(shí),由于美國(guó)對(duì)于茶的認(rèn)可度并不是十分高,因而想要進(jìn)行茶文化的傳播非常不容易,僅僅可以將一些茶的歷史以及種植文化傳播給對(duì)方,并沒(méi)有其他方面的伸展。這樣的狀況,直接加劇了中西方的茶文化發(fā)展差異。現(xiàn)階段的西方茶文化,依舊處于不斷發(fā)展和不斷延伸的過(guò)程中,但是它們的發(fā)展,更多的是一種自我延伸,并沒(méi)有在意中國(guó)茶文化的獨(dú)特內(nèi)涵,而且即使接觸了較多的中國(guó)茶文化,也很難找到其中的美感所在,有待于在以后進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和改善。

2.2中西方文化當(dāng)中對(duì)于茶道的不同認(rèn)知。

雖然茶道是中國(guó)茶文化當(dāng)中的獨(dú)特內(nèi)涵,但是不可否認(rèn),西方也有茶道,但是它們的茶道,是一種簡(jiǎn)單的精神享受,其中包含了茶的休閑美感,給予了人們獨(dú)特的精神享受。這樣的茶道從本質(zhì)上而言,并不具備太高的現(xiàn)實(shí)美感,也容易給予人一種簡(jiǎn)單的文化認(rèn)可。國(guó)內(nèi)對(duì)于這樣的茶道宣傳,沒(méi)有給予實(shí)際的認(rèn)可,反而認(rèn)為它們這是對(duì)茶文化的一種錯(cuò)誤傳播。在國(guó)內(nèi)的茶文化當(dāng)中,茶道屬于一種精髓,無(wú)論是品飲的過(guò)程中,還是采茶、煮茶的過(guò)程,都會(huì)涉及到一定的茶道。茶道需要進(jìn)行精神境界的參悟,需要不斷提高人們的認(rèn)知。在時(shí)代的發(fā)展當(dāng)中,中國(guó)茶文化當(dāng)中的茶道有了更加獨(dú)特的內(nèi)涵,它需要人們將自己的身心完全地放松,跟隨茶水的美感去追溯不一樣的內(nèi)涵,這樣的精神境界完全沉迷于茶道當(dāng)中。同時(shí),國(guó)內(nèi)人們的品茶往往是靜然的,他們喜歡閉著眼睛感受茶的獨(dú)特美感,也喜歡跟著茶香去探索獨(dú)特的精神享受。但是國(guó)外則不同,他們?cè)谄凡璧倪^(guò)程中,往往是一種休閑娛樂(lè)的態(tài)度,喜歡一起喝茶,然后一起大聲地討論最近大聲的事物。這時(shí)候的茶道成為了淺顯的娛樂(lè)認(rèn)知,對(duì)于精神境界的感悟沒(méi)有絲毫的實(shí)踐效果。

3.1以茶文化為引導(dǎo)注重文化傳播。

在新時(shí)期的茶葉翻譯過(guò)程中,要想將國(guó)內(nèi)一些優(yōu)秀的茶文化傳播到國(guó)外,必然需要從文化這一方向進(jìn)行積極的引導(dǎo),并且也需要加強(qiáng)文化的科學(xué)宣傳,以便于茶文化彰顯出獨(dú)特的內(nèi)涵所在,能夠被更多的人們所接受和認(rèn)可。在具體的茶文化實(shí)踐過(guò)程中,需要以茶作為基礎(chǔ)的認(rèn)知,更多地鼓勵(lì)人們感受不一樣的茶文化,帶領(lǐng)人們發(fā)現(xiàn)茶文化的獨(dú)特內(nèi)涵,并為接下來(lái)的發(fā)展形成良好的實(shí)踐渠道。文化傳播需要注重對(duì)茶文化的本質(zhì)傳播,不能過(guò)多地宣傳一些沒(méi)有實(shí)質(zhì)內(nèi)涵的事物。如果在文化傳播的過(guò)程中,涌現(xiàn)出來(lái)一些文化上的差異,需要優(yōu)先接受對(duì)方的文化,并從對(duì)方的文化思想上,探索自身文化的表達(dá)方式,進(jìn)而緩解茶文化之間的沖突。在當(dāng)前時(shí)代的發(fā)展當(dāng)中,茶文化的傳播速度變得非???并且所得出的茶文化認(rèn)知也在相應(yīng)地延伸,出現(xiàn)了許多獨(dú)特的茶文化內(nèi)涵。為了進(jìn)一步提高茶文化的美感,有待于調(diào)整基礎(chǔ)的文化傳播方式,更多地通過(guò)一些茶文化渲染方式吸引人們加入到茶文化當(dāng)中,推動(dòng)茶文化的科學(xué)傳播。對(duì)于國(guó)內(nèi)茶文化的傳播方向,可以設(shè)置在茶道和茶境界上,逐漸引導(dǎo)國(guó)外的人們感受茶意境,并產(chǎn)生相應(yīng)的認(rèn)知。這樣的過(guò)程本身是一個(gè)文化交流和融合的過(guò)程,也可以直接推動(dòng)茶文化的有效傳播。

3.2茶文化的茶道精神渲染。

在現(xiàn)有的茶文化當(dāng)中,對(duì)于茶道精神的認(rèn)知度主要集中在茶文化的淺顯內(nèi)容當(dāng)中,西方的茶文化更是如此,缺乏一些茶道的精髓所在。對(duì)于這一狀況的優(yōu)化,可以選擇一些針對(duì)性的文化色彩進(jìn)行突破,更多地宣傳一些深層次的文化內(nèi)容。如果所傳播的茶道文化僅僅是較為淺顯的文化內(nèi)容,茶文化的本質(zhì)將很難有效的傳播出來(lái)。在未來(lái)的發(fā)展當(dāng)中,我國(guó)需要加強(qiáng)對(duì)茶文化的科學(xué)渲染,通過(guò)茶道精神的積極塑造,給予國(guó)外人們獨(dú)特的精神感知。在對(duì)茶道文化進(jìn)行理解的過(guò)程中,需要注重傳播茶道文化的內(nèi)涵所在,給予茶道文化不一樣的精神感知,以便于國(guó)外的人們重新審視茶文化的獨(dú)特性。

4結(jié)束語(yǔ)。

總體而言,在中西方文化差異的視角下,國(guó)內(nèi)的茶文化在國(guó)際上的交流與傳播必然存在一定的困難,尤其是西方茶文化的獨(dú)特性,直接給予國(guó)內(nèi)茶文化發(fā)展較大的困難,為了全面改變這樣的現(xiàn)狀,需要以茶文化為基礎(chǔ)進(jìn)行多方面的塑造,更多地通過(guò)茶文化內(nèi)涵進(jìn)行渲染,以便于人們對(duì)茶文化形成準(zhǔn)確的認(rèn)知,推動(dòng)茶文化的健康發(fā)展。

參考文獻(xiàn)。

[1]丁萍.對(duì)等理論在戲劇《茶館》茶文化英文翻譯中的應(yīng)用[j].時(shí)代教育,20xx(17):40.

[3]何瓊.《茶經(jīng)》文化內(nèi)涵翻譯的“得”與“失”――以francisrosscarpenter英譯本為例[j].北京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),20xx(2):62-67.

面對(duì)文化差異的議論文作文篇四

對(duì)于文獻(xiàn)翻譯來(lái)說(shuō),是將一種文化,一種語(yǔ)言用其他的文化、其他的語(yǔ)言進(jìn)行轉(zhuǎn)化的過(guò)程,所翻譯的文獻(xiàn)也是中西文化合流的產(chǎn)物。在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí),由于他國(guó)與本國(guó)文化、歷史、背景以及風(fēng)俗民情的差異,往往會(huì)讓作品產(chǎn)生別樣的印記,這種印記是文化差異的標(biāo)志,翻譯者只有充分的了解了中西文化差異,對(duì)文化、歷史、背景等相關(guān)的差異有著綜合的了解,才能夠進(jìn)行精確地翻譯,才能讓翻譯更加的精良,讓翻譯作品更加貼合原作者的所思所想,所情所愿。只有將中西文化差異進(jìn)行深入的分析,也才能讓文獻(xiàn)的翻譯更加貼合我國(guó)的文化,讓本國(guó)人民更好的了解這些文獻(xiàn)論著,真正的實(shí)現(xiàn)文化交流,真正的將翻譯的作用發(fā)揮出來(lái)。

1.風(fēng)俗文化的差異。中西文化所誕生的土壤不同,所成長(zhǎng)的背景不同,那么所催生出來(lái)的風(fēng)俗文化也有著極大的差異。這些風(fēng)俗文化體現(xiàn)在了西方生活的每一個(gè)環(huán)節(jié)。例如中國(guó)人講究紅紅火火,喜愛紅色,因?yàn)榧t色寓意好,意味著幸運(yùn),因此,在一些中國(guó)文學(xué)作品中往往會(huì)出現(xiàn)一些大量描寫紅色的片段,以此來(lái)渲染喜慶的氛圍。但是,紅色在西方卻并沒(méi)有這樣的含義,red為紅色直譯,除了表達(dá)顏色外,其往往表達(dá)的意思都與中國(guó)文化中的喜慶吉祥相差甚遠(yuǎn)。例如seered在西方文化中所代表的'一個(gè)人在極端生氣的情況下所反映出來(lái)的憤怒情緒,是指大發(fā)雷霆。正是由于風(fēng)俗文化的不同,因此,在翻譯上同樣的字眼也有著不同的意味,有著不同的象征,這正是由中西文化差異所帶來(lái)的。

2.價(jià)值觀差異的影響。中國(guó)人講究的是集體,骨子里追求的是群體性,然后似乎生來(lái)就是要結(jié)群而行,崇尚的是群體文化。但是,我們反觀西方文化,他們的價(jià)值觀往往所體現(xiàn)的是個(gè)人主義,對(duì)于西方國(guó)家來(lái)說(shuō),他們認(rèn)為個(gè)人利益是排在首位的,而且更加注重精神和人身的自由,不愿意受到束縛。這一差異可以在眾多的文學(xué)著作中看到,西方價(jià)值觀指導(dǎo)下催生出的個(gè)人英雄主義,自由主義,而中國(guó)的文化價(jià)值影響下催生的是集體主義,是犧牲個(gè)人而成全集體。

3.中西文化背景不同帶來(lái)的影響。中國(guó)向來(lái)是禮儀大國(guó),也是文化大國(guó),在歷史長(zhǎng)河中誕生了豐富的文化類型。中西文化的文化背景不同,因此,作品中所反應(yīng)的也各不相同,在翻譯時(shí)也存在較大的差異。例如莎士比亞的名句,我們直譯過(guò)來(lái)就是:你說(shuō)你愛雨,但當(dāng)細(xì)雨飄灑時(shí)你卻撐開了傘;你說(shuō)你愛太陽(yáng),但當(dāng)它當(dāng)空時(shí)你卻看見了陽(yáng)光下的暗影;你說(shuō)你愛風(fēng),但當(dāng)它輕拂時(shí)你卻緊緊地關(guān)上了自己的窗子;你說(shuō)你也愛我而我卻為此煩憂。但是我們發(fā)現(xiàn),這種直譯過(guò)來(lái)的版本缺乏美感,也并不能真正的表達(dá)莎士比亞的情感,因此,誕生了更加符合中國(guó)文化的版本,你說(shuō)煙雨微芒,然后蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳。你說(shuō)春光爛漫,綠袖紅香;后來(lái)內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。你說(shuō)軟風(fēng)輕拂,醉臥思量;后來(lái)緊掩門窗,漫帳成殤。你說(shuō)情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。當(dāng)然,還有詩(shī)經(jīng)版本的翻譯,子言慕雨,啟傘避之。子言好陽(yáng),尋蔭拒之。子言喜風(fēng),闔戶離之。子言偕老,吾所畏之。這兩個(gè)版本很明顯更富深意,也更加的符合中國(guó)人的口味,將莎士比亞用更加符合中國(guó)文化的方式表達(dá)了出來(lái),這正是雙方文化差異的表現(xiàn)。

1.直譯和意譯結(jié)合。對(duì)于文獻(xiàn)翻譯來(lái)說(shuō),要想在中西文化的差異中找到平衡點(diǎn),讓作品更加精煉,也更加貼近原著的所思所想,就必須要將直譯與意譯結(jié)合起來(lái)。雖然,然后文獻(xiàn)翻譯大多數(shù)情況下會(huì)選擇直譯,直譯能夠?qū)?nèi)容以最簡(jiǎn)單的方式表達(dá)出來(lái),但是卻過(guò)于注重形式,忽略了語(yǔ)言美感和語(yǔ)言形式。意譯則是在了解了原文的內(nèi)容后,用更加貼近原文作者文峰和意境的語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行描述和翻譯,當(dāng)然,二者在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí)都有不同的優(yōu)缺點(diǎn)。因此,翻譯者在進(jìn)行作品的翻譯時(shí),需要根據(jù)先理解原文,讀懂作者的思想情感,對(duì)內(nèi)容和精神進(jìn)行領(lǐng)悟,然后在選擇適合的手法來(lái)進(jìn)行翻譯。就如同我上文所舉的例子,莎士比亞的句子,如果是第一種翻譯的話就太缺乏美感了,也不能夠?qū)⑸勘葋唭?nèi)心的情感,那種期望又彷徨,彷徨又恐懼的心理表達(dá)出來(lái),而第二種翻譯“煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳……”這一番話,或者是后面的子言慕雨,啟傘避之。子言好陽(yáng),尋蔭拒之。子言喜風(fēng),闔戶離之。子言偕老,吾所畏之這一翻譯,都用的更加優(yōu)美,更加貼合中方文化的手法來(lái)進(jìn)行翻譯,這種更具意境的翻譯將莎士比亞的作品用更加完美,更能表達(dá)情感的方式進(jìn)行了翻譯。選擇合適的翻譯模式,利用更加貼近原著情感的翻譯手法進(jìn)行翻譯,才能夠翻譯出更好的作品,然后才能夠讓作品更加的精良,更加的專業(yè)。

2.對(duì)比譯文和原文的語(yǔ)言風(fēng)格。在進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯時(shí),作者必須要將整個(gè)文獻(xiàn)通讀并理解,在翻譯時(shí)務(wù)必要做到文風(fēng)一致,格調(diào)相同,只有如此,才能保持原汁原味,貼近原著本身。這就需要翻譯者在翻譯時(shí)不僅需要理解文獻(xiàn)句子表面的意思,還需要理解句子所要表達(dá)的內(nèi)里情感,表達(dá)文章所要訴說(shuō)的情懷和思想,通過(guò)揣摩作者的所思所想,通過(guò)聯(lián)系上下文所要表達(dá)的情感,通過(guò)分析文獻(xiàn)的行文風(fēng)格來(lái)選擇合適的翻譯手法,來(lái)進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯,不僅要將文獻(xiàn)表面意思進(jìn)行翻譯,還需要精確的掌握文獻(xiàn)的文風(fēng)和美感,精確到表現(xiàn)出作者的內(nèi)心情感,也只有對(duì)作品、作者和中西文化進(jìn)行分析對(duì)比,才能夠保證作品的美感,讓作者的內(nèi)心在翻譯作品中得到完美的呈現(xiàn)。文獻(xiàn)的翻譯,需要正視中西文化差異,需要在這種中西文化的碰撞下、結(jié)合下來(lái)抓住文獻(xiàn)的特征,讓翻譯更加的貼近現(xiàn)實(shí),讓翻譯更加的真實(shí)精確,也更加的具有美感。

3.正視中西文化上的差異。文化是人類生產(chǎn)生活過(guò)程中所積累的帶有時(shí)代特色的文化,不同的國(guó)家在文化方面具有非常大的差異,而在不同國(guó)家的文獻(xiàn)進(jìn)行互譯的過(guò)程中,必須要正視這種文化上的差異。比如對(duì)于“老”這一字,在中國(guó)就是指對(duì)長(zhǎng)輩的一種尊稱,是我國(guó)特有的一種文化,但是在英語(yǔ)中的“old”這一詞,卻代表了不止是長(zhǎng)輩尊稱的意思,它也可以代表是一種落后,一種落伍。所以說(shuō),在進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯時(shí),就必須對(duì)這種容易引起歧義的詞語(yǔ)結(jié)合當(dāng)?shù)匚幕约拔恼聝?nèi)容進(jìn)行引申翻譯,這樣才能精準(zhǔn)的表達(dá)出原文所想要表達(dá)的真正內(nèi)容。

三、結(jié)語(yǔ)。

不同的歷史背景,不同的成長(zhǎng)環(huán)境,不同的價(jià)值觀念催生出了中西文化的不同,也讓文獻(xiàn)翻譯在這種文化的交流碰撞中受到影響,中西文化的縮影都體現(xiàn)在了文字之間。為了更好的進(jìn)行文獻(xiàn)的翻譯,讓翻譯作品更加的貼近作者所思所想,所情所愿,就必須要正視中西方文化的差異,在差異中去尋找平衡,選擇合適的手法來(lái)進(jìn)行文獻(xiàn)翻譯,以此來(lái)催生出精良的翻譯作品。

參考文獻(xiàn):

[1]盧華.中西文化差異下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中英美文學(xué)作品翻譯[j].校園英語(yǔ),,(15):31.

[2]于海利.后殖民翻譯理論視角下《道德經(jīng)》兩英譯本對(duì)比研究[d].湖北大學(xué),.

[3]白欣.從后殖民主義視角解讀《京華煙云》中文化負(fù)載詞的糖衣翻譯[d].西南交通大學(xué),.

面對(duì)文化差異的議論文作文篇五

不可思議的是,他們很少會(huì)把外衣、內(nèi)衣分開洗,甚至?xí)雅K鞋子和內(nèi)衣放一起洗,他們的理由是烘干機(jī)帶有消毒功能。

我曾在洛杉磯呆過(guò)三個(gè)月。東西方文化的差異、生活習(xí)性的迥異常讓我倍感孤獨(dú)和不知所措。

一次,參加美國(guó)朋友的家庭宴會(huì),賓朋滿座。同桌有一年長(zhǎng)的老婦人,為了表達(dá)禮節(jié),我起身端起酒杯,微笑著向她敬酒:“祝您老身體健康,福祥延年!”可是,老婦人并沒(méi)有接受我的敬酒,相反臉色驟變,一句簡(jiǎn)短的“對(duì)不起”后,就離開了座位。我不知所措,同桌的朋友小聲告訴我,美國(guó)人最不能容忍的就是別人說(shuō)自己“老”,老年人絕不喜歡別人恭維他們的年齡,哪怕是80歲的老嫗,你也得贊美她:“您真年輕,您真漂亮,祝您一直美麗?!倍谖覈?guó),“老”字在中國(guó)是尊稱,老年人是很受人尊敬的,在美國(guó),老卻是“人老珠黃不值錢”的代名詞。沒(méi)想到,我為了表示東方人的友好禮貌,竟無(wú)意間傷害了那位老婦人,令她和我都狼狽不堪。

還有一次,我在公園的長(zhǎng)凳上休息。不遠(yuǎn)處,一對(duì)情侶模樣的`男女牽著兩只雪納瑞犬向我這邊走來(lái)。我特別喜歡狗,看到這兩只長(zhǎng)得幾乎一模一樣的可愛狗狗,心生歡喜,更勾起了我對(duì)自己愛犬的想念,我不由自主地迎了過(guò)去。我一邊向主人打招呼,一邊蹲下抱起一只狗狗,拿出包內(nèi)的烤肉和面包,毫不吝惜的拿在手里喂給狗狗吃。兩人驚愕地看了我?guī)酌牒?,飛快地拉著狗狗快步跑開,留下怔怔的我眼睜睜瞧著他們離開我的視線。后來(lái),和朋友偶然說(shuō)起這事,朋友說(shuō),有狗狗的美國(guó)家庭,都特別寵愛自己的狗狗,而且狗狗和自己的孩子享受一樣的家庭待遇。陌生人沒(méi)有征求主人的同意擅自喂他的狗狗,主人會(huì)很不高興,他會(huì)擔(dān)心你喂給狗狗的食物有毒或是劣質(zhì)的。無(wú)意之中,我又犯了美國(guó)人的一大忌。

那段時(shí)間,我暫住朋友家里,美國(guó)人的陽(yáng)臺(tái)上幾乎從不晾曬衣物。并不是美國(guó)人不愛干凈,在一個(gè)家庭里,家庭成員通常會(huì)把每天換下的臟衣服、臟鞋子統(tǒng)一放在一個(gè)很大的收納籃里,到了周末再進(jìn)行大清洗。洗好的衣物直接放烘干機(jī)里烘干,絕少拿到陽(yáng)臺(tái)接受陽(yáng)光的暴曬。不可思議的是,他們很少會(huì)把外衣、內(nèi)衣分開洗,甚至?xí)雅K鞋子和內(nèi)衣放一起洗,他們的理由是烘干機(jī)帶有消毒功能,這讓我或多或少有些瞠目結(jié)舌。我受不了這些,堅(jiān)持自己每天洗衣、在陽(yáng)臺(tái)晾曬衣物的習(xí)慣,弄得朋友不以為然地直搖頭。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇六

在不一樣歷史時(shí)期不一樣階級(jí)不一樣民族有著不一樣的文化,所以文化具有歷史性、階級(jí)性和民族性。中國(guó)文化和西方文化由于在各自不一樣的歷史背景,地理環(huán)境,經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)及其它因素的影響下生長(zhǎng),加上交通阻隔,在經(jīng)過(guò)幾千年基本相互隔絕狀態(tài)下的發(fā)展和積累之后,構(gòu)成了世界上兩個(gè)最具特色的文化體系,所以,無(wú)論從歷史的哪個(gè)時(shí)期來(lái)看,中國(guó)文化和西方文化都是兩個(gè)不一樣質(zhì)的文化。

2。1從文化的基本形態(tài)而論,中國(guó)文化是一元文化,西方文化是多元文化。

從雙方的社會(huì)結(jié)構(gòu)上看。中國(guó)自古以來(lái)實(shí)行的都是大一統(tǒng)的王權(quán)制,即便是分裂時(shí)期,也不是政權(quán)結(jié)構(gòu)的分立,而是一個(gè)統(tǒng)一王權(quán)分開成若干個(gè)統(tǒng)一的王權(quán)。儒家思想作為封建社會(huì)思想的根基,得到了最大化的發(fā)揚(yáng),由春秋時(shí)期的百家爭(zhēng)鳴到漢代的罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)。到明清時(shí)期的文字獄無(wú)不體現(xiàn)出中國(guó)封建統(tǒng)治階級(jí)對(duì)于中國(guó)文化的嚴(yán)格控制??鬃诱f(shuō):“吾道一以貫之”,孟子說(shuō):“夫道,一而已矣?!毕喾矗鞣皆诠畔ED時(shí)期就實(shí)行分立的城邦制。整體來(lái)看,希臘沒(méi)有一個(gè)統(tǒng)一的國(guó)家,而是由許許多多相對(duì)獨(dú)立的城邦組成。希臘也以往有過(guò)帝國(guó),如“雅典帝國(guó)”、“斯巴達(dá)帝國(guó)”等,但這種“帝國(guó)”實(shí)際上不是一種統(tǒng)一的王權(quán),而是以雅典、斯巴達(dá)為盟主的“聯(lián)盟”而已,沒(méi)有構(gòu)成如中國(guó)的周天子那樣的君權(quán)神授的最高王權(quán)。在歷史長(zhǎng)河中始終沒(méi)有想成一個(gè)強(qiáng)大的具有持久統(tǒng)治力的大國(guó),始終是各個(gè)諸侯國(guó)戰(zhàn)事不斷。

2。2在人與自然的關(guān)系問(wèn)題上,中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)天人合一,西方文化突出天人相分。

中國(guó)文化歷來(lái)注重人與自然的和諧。中國(guó)文化的主流——儒家學(xué)說(shuō),異常強(qiáng)調(diào)天人合一。那里的“天”并非僅指天地意義上的“天”,而是泛指相對(duì)于人而言的客體世界。主張人與社會(huì)的和諧相處。以《周易大傳》為代表的“天人協(xié)調(diào)說(shuō)”在中國(guó)傳統(tǒng)文化中居主導(dǎo)地位。儒家的人文夢(mèng)想就是“使天德下貫為人德,人德上齊于天德”,最終實(shí)現(xiàn)天人同德。中國(guó)傳統(tǒng)文化的另一個(gè)重要源頭——道家,則主張“道法自然”,強(qiáng)調(diào)尊重“天意”,順從“自然”。儒家和道家都反對(duì)不顧自然法則,急功近利,殺雞取卵,涸澤而漁。人類在適應(yīng)自然的同時(shí),當(dāng)然也要對(duì)自然加以改造,努力做到既調(diào)整自然,使其貼合人類的需要,同時(shí)又不破壞自然,從而到達(dá)人與自然的和諧。

相反,西方文化在對(duì)待人與自然的關(guān)系問(wèn)題上,一向主張?zhí)烊讼喾?,天人相分成為西方人固有的思維模式,成為西方文化發(fā)展的一條主線。西方文化強(qiáng)調(diào)征服和戰(zhàn)勝自然,認(rèn)為人與自然的對(duì)立是“自我”與“非我”的對(duì)立。當(dāng)人們的生存僅有靠征服自然來(lái)獲得的時(shí)候,這種征服自然的觀念便深入人心。

2。3在人所扮演的主角方面,中國(guó)文化體現(xiàn)含蓄,西方文化注重張揚(yáng)。

中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)中庸,碌碌無(wú)為,講究逆來(lái)順受,槍打出頭鳥,而西方主張發(fā)揚(yáng)自我個(gè)性,做一個(gè)與眾不一樣的我。從古自今在中國(guó)做官的想法始終是“不求有功,但求無(wú)過(guò)”,對(duì)于社會(huì)的看法,對(duì)于生活的態(tài)度不會(huì)有過(guò)大區(qū)別,只求平平淡淡,安安穩(wěn)穩(wěn)的過(guò)一生,所以缺乏創(chuàng)新是中國(guó)過(guò)去乃至當(dāng)今發(fā)展要解決的頭等大事。

而西方文化正好相反,他們追求個(gè)性的解放,強(qiáng)調(diào)個(gè)人自由、個(gè)人權(quán)利,主張擴(kuò)張自我,擴(kuò)大自我生存空間,張揚(yáng)自我的個(gè)性。從文藝復(fù)興時(shí)期到宗教改革時(shí)期一向在強(qiáng)調(diào)真善美,要做到不一樣的“我”。要發(fā)揚(yáng)個(gè)性,彰顯自我。這些觀點(diǎn)與我國(guó)傳統(tǒng)文化構(gòu)成鮮明比較。

2。4在人與社會(huì)的關(guān)系問(wèn)題上,中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)家庭本位,西方文化注重個(gè)人本位。

中國(guó)文化建立在農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上,農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)是一種最穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì),農(nóng)民生活相對(duì)較為安定,聚族而居,守土重遷,它要求社會(huì)結(jié)構(gòu)也應(yīng)具有穩(wěn)定性,人和人之間的關(guān)系應(yīng)具有穩(wěn)定性,所以,中國(guó)文化重在研究人與人之間的穩(wěn)定關(guān)系。以儒家學(xué)說(shuō)為主流的中國(guó)傳統(tǒng)文化在探討人與人的關(guān)系時(shí),提出了“仁”的概念,其本質(zhì)就是人和人的關(guān)系問(wèn)題,并提出用“禮”來(lái)規(guī)范這種關(guān)系。西方文化建立在工商業(yè)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上,工商業(yè)講究自由競(jìng)爭(zhēng),并且必需有物質(zhì)和人員的流通,所以,其人民多懋遷服賈,不畏遷徙。其家庭也不像中國(guó)那么穩(wěn)定和復(fù)雜,以夫婦為中心,子女結(jié)婚就另立門戶,父子夫婦能夠各有私財(cái),權(quán)界分明,其財(cái)產(chǎn)均為個(gè)人所有,非家庭所共有,家庭成員去世以后,其財(cái)產(chǎn)或由子女繼承,或捐贈(zèng)他人或社會(huì),完全由死者生前遺言決定。所以,西方文化以個(gè)人為本位,注重個(gè)人的權(quán)利和自由,僅有這樣,才能確保競(jìng)爭(zhēng)的公正有序。西方私有制深入到家庭內(nèi)部,“西方人習(xí)慣于依靠一己力量去獨(dú)立奮斗,求生存,謀發(fā)展,所以,西方的家庭相對(duì)來(lái)說(shuō)比中國(guó)民主、平等得多”。個(gè)人本位有利于個(gè)體潛力的充分發(fā)揮,但也容易導(dǎo)致個(gè)人對(duì)家庭的職責(zé)和義務(wù)的淡漠。

2。5在價(jià)值取向上,中國(guó)文化重義講禮,西方文化重利重法。

中西文化由于其歷史背景、地理環(huán)境、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)等方面的差異,最終在價(jià)值觀念上也必然產(chǎn)生較大的歧異。中國(guó)是一個(gè)倫理社會(huì),其特點(diǎn)是政治倫理化,倫理政治化。以儒家學(xué)說(shuō)為主流的中國(guó)文化建立了倫理價(jià)值觀念體系,如“三綱五常”,講的是臣以君為綱,婦以夫?yàn)榫V,子以父為綱。其核心是“仁”和“義”。“己所不欲,勿施于人”,集中反映了中國(guó)文化的價(jià)值取向。當(dāng)然,中國(guó)文化也并不否認(rèn)求利,但義在利先,要“見利思義”。中國(guó)文化的這一價(jià)值觀念,培養(yǎng)了中國(guó)一代又一代舍利求義、甚至舍生取義的仁人志士,給人們以正面的價(jià)值引導(dǎo),其不利影響是使中國(guó)文化構(gòu)成一種只講人情世故、忽略法制精神的錯(cuò)誤觀念。在缺乏法制精神的中國(guó),人們的行為不是依法律來(lái)規(guī)范,而是靠禮制來(lái)約束,用人治代替法治,用道德的主動(dòng)修為代替法律的強(qiáng)制規(guī)范。

在以工商業(yè)經(jīng)濟(jì)為基礎(chǔ)、個(gè)人本位主義盛行的西方社會(huì),人們認(rèn)為追求最大利益是天經(jīng)地義的事情,私有財(cái)產(chǎn)和個(gè)人權(quán)利的神圣不可侵犯。與此相對(duì)應(yīng),人與人之間的關(guān)系也主要靠各種經(jīng)濟(jì)利益關(guān)系來(lái)維系,而不是靠道德修養(yǎng)來(lái)維系。為了避免因利益而產(chǎn)生的沖突,必須要有一種公正、持中的權(quán)威來(lái)保障個(gè)人的利益和社會(huì)的游戲秩序,這就是法律。法制觀念在西方早已深入人心,西方人崇拜金錢和法制就好像崇拜上帝一樣,擁有法制才能最大限度的保護(hù)私有財(cái)產(chǎn)、才能讓自我的切身利益不會(huì)受到侵害。

【參考文獻(xiàn)】。

[1]李丹。淺析中西方教育之差異[j]??茀f(xié)論壇(下半月),,(08)。

[2]敖登。淺談中西方文化差異[j]。安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),,(11)。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇七

其實(shí)不然。中西方文化的起源不同,二者追求的信仰也不一樣。我們的東方文化受到佛教、以孔子為首的儒家思想和老子的道教思想影響深遠(yuǎn),主要追求精神的超脫,追求禮孝忠義,注重個(gè)人修養(yǎng)和人與自然的和諧相處。而西方文化起源于古希臘羅馬文化,他們擁有平等、自由和開放的觀念,追求個(gè)人權(quán)利以及對(duì)自然的探索和求證。因此,中西方文化存在明顯的差異。

在文化教育方面,中西方各領(lǐng)風(fēng)騷。傳統(tǒng)國(guó)學(xué)文化深受儒家影響,中國(guó)的教育也注重于培養(yǎng)學(xué)生的個(gè)人素質(zhì),注重基礎(chǔ)教育和因材施教。雖說(shuō)應(yīng)試教育不利于學(xué)生的全面發(fā)展,但是我們不能全盤否定我國(guó)的教育方式??荚囀菍?duì)學(xué)生在某個(gè)階段學(xué)習(xí)效果的.檢驗(yàn)。應(yīng)試教育有助于培養(yǎng)學(xué)生的自我思考和獨(dú)立自主能力。而在西方,無(wú)論是在學(xué)校還是在家庭都很注重培養(yǎng)一個(gè)人的動(dòng)手和實(shí)踐能力。曾經(jīng)有一個(gè)二年級(jí)的中國(guó)孩子,隨父母去美國(guó)讀小/學(xué),它的教師告訴他父母說(shuō):“我可以告訴你,六年級(jí)以前,他們的數(shù)學(xué)不用學(xué)了!”

中西方文化教育的不同直接導(dǎo)致了人們性格修養(yǎng)不同。中國(guó)人熱情好客,關(guān)心和詢問(wèn)別人的身體健康狀況是一種有禮貌,有修養(yǎng)的表現(xiàn)。人們一般見面都喜歡相互寒暄:“你吃飯了嗎?”“最近過(guò)得怎么樣?”而西方人喜歡尊重他人隱私,所以才以談?wù)撎鞖?,生活?lái)避免尷尬。中國(guó)人提倡默默無(wú)聞和無(wú)私奉獻(xiàn)精神,以集體利益為重,個(gè)人利益為輕,崇尚助人為樂(lè)和不求回報(bào)。但是西方人的自我中心意識(shí)很強(qiáng),他們個(gè)人榮譽(yù)感極強(qiáng),把個(gè)人利益放在第一位,并且推崇個(gè)人奮斗,強(qiáng)調(diào)多勞多得。

傳統(tǒng)國(guó)學(xué)文化歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。漫步在歷史的長(zhǎng)廊中,我們可以細(xì)細(xì)品味抒寫美的愛情,反映現(xiàn)實(shí)生活的《詩(shī)經(jīng)》。穿越過(guò)春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的百家爭(zhēng)鳴的文化盛宴,我們有唐詩(shī)宋詞元曲明清小說(shuō)……偉大的祖先留給我們的文化瑰寶如同滿天繁星般璀璨,是每個(gè)民族都可望不可及的。傳統(tǒng)國(guó)學(xué)文化是華夏子女的歷史財(cái)富,是我國(guó)全人類的文化遺產(chǎn),我們應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)珍惜。

面對(duì)著中西方文化的差異,當(dāng)外來(lái)文化“入侵”時(shí),我們應(yīng)當(dāng)取之精華,采取謙虛,不卑不亢的態(tài)度。對(duì)于我們的傳統(tǒng)文化,我們則需要提煉其精華,推崇提倡中華民族文化之瑰寶,才能培養(yǎng)更高素質(zhì)的人才。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇八

國(guó)內(nèi)機(jī)場(chǎng)安檢,安檢員總是拿著探測(cè)儀在人的身上戳來(lái)戳去,聽到響聲,則用手去捏,至少,皮帶扣是要用手摸一下的。

這種動(dòng)手型的檢查方式?jīng)Q定了女乘客由女安檢員檢查,男乘客則可以由男女檢查員通檢,這雖然在一定程度上照顧了女性的感受,可男乘客是否都愿意接受女檢查員的身體接觸呢?每次乘機(jī)過(guò)安檢,當(dāng)檢測(cè)儀緊貼著人的身體滑過(guò)的時(shí)候,都會(huì)產(chǎn)生這樣的聯(lián)想:人好像只是一個(gè)物件。

不知道有沒(méi)有人對(duì)國(guó)內(nèi)的這種檢查方法提出過(guò)異議?

國(guó)外的機(jī)場(chǎng),特別是歐洲國(guó)家的機(jī)場(chǎng)一般不是這樣的,比較而言,他們的安檢人員不會(huì)觸碰乘客的身體,他們采取的安檢策略與國(guó)內(nèi)大相迥異。兩相比較,如果國(guó)內(nèi)安檢是折騰乘客,國(guó)外安檢則是讓乘客自己折騰。

他們不通過(guò)手工去檢查乘客身體,更愿意使用機(jī)器。他們并不反復(fù)提示你,要從身上掏出錢包、鑰匙、硬幣;而是依靠安檢門的靈敏性能。過(guò)安檢門的時(shí)候,機(jī)器響了,他們不會(huì)替你找原因,而是讓你退回去,把引起響聲的東西掏出來(lái);再過(guò)一次,又響了,回去接著掏;直到把自己的皮帶也卸了。一般而言,金屬皮帶扣都是會(huì)響的,所以,在大多數(shù)歐洲國(guó)家過(guò)安檢,男乘客幾乎都要卸皮帶,男女都要脫鞋子。

這種折騰一點(diǎn)不比國(guó)內(nèi)機(jī)場(chǎng)的更感覺(jué)輕松,只是,國(guó)內(nèi)安檢是被動(dòng)地接受檢查,由檢查員辛苦地進(jìn)行人工操作;國(guó)外安檢則是由你“自己想辦法”,讓機(jī)器不出聲,安檢員只是站在一旁監(jiān)督。這兩種不同的檢查方式,顯示出的是文化上的差異。

在美國(guó)乘機(jī),辦乘機(jī)手續(xù)的時(shí)候,工作人員都要例行公事地問(wèn)一句:行李中有沒(méi)有帶違禁物品?然后乘客必須答“是”,或者“否”。導(dǎo)游交代,你不管工作人員說(shuō)什么,只答“no”就可以了。

這種不同的看法也顯示出文化差異。工作人員例行公事詢問(wèn),強(qiáng)調(diào)的是每位乘客的個(gè)人責(zé)任,等于做了公開聲明,表明了個(gè)人承諾和個(gè)人準(zhǔn)備承擔(dān)的責(zé)任。它意味著:我知道哪些東西是違禁物品,我知道它的有害性,我也知道如果違禁可能帶來(lái)的后果。

差別最大的是在飛機(jī)落地之后。有一次在國(guó)外乘搭內(nèi)陸航班,飛機(jī)落地之后,機(jī)艙里突然響起了一片熱烈的掌聲,這是鼓勵(lì)機(jī)組人員和感恩生命的掌聲。我們的同胞們呢,每當(dāng)飛機(jī)落地,還沒(méi)有停穩(wěn),一定會(huì)有人急不可耐地站起來(lái)取行李,在我的經(jīng)驗(yàn)里,還從來(lái)沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)例外。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇九

摘要:飲食文化是一代代人在平凡普通的日常生活中創(chuàng)造出來(lái)的不平凡的平易近人的文化現(xiàn)象。飲食文化受經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平、自然環(huán)境、社會(huì)環(huán)境等因素的影響并在發(fā)展的過(guò)程中逐漸完善。本文從三個(gè)方面:兩國(guó)食物選擇的不同、食物的處理方式和飲食習(xí)慣的差異來(lái)對(duì)比中日飲食文化的不同之處,并從不同的飲食現(xiàn)象中來(lái)分析中日兩國(guó)飲食文化產(chǎn)生差異的原因。

關(guān)鍵詞:飲食文化;生食;自然;社會(huì)。

一、中日飲食文化的形成。

中日兩國(guó)的飲食文化有很大的不同,這一差異從兩國(guó)開始交往之初就存在伴隨著兩國(guó)發(fā)展一直走到了今天。

俗話說(shuō)“民以食為天”,可以說(shuō)中國(guó)文化發(fā)展了多少年,中國(guó)人就在追求美食這條路上走了多久。我國(guó)飲食文化在原始社會(huì)時(shí)期萌芽于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期進(jìn)一步發(fā)展并形成了基本的烹飪理論;周秦時(shí)期便已有了我國(guó)飲食文化的雛形,周代已有負(fù)責(zé)飲食的官員,文獻(xiàn)中還能看到“周禮,天官冢宰”這般的食療方法;發(fā)展至唐,我國(guó)的飲食文化到達(dá)高峰,從這一時(shí)期開始我國(guó)的飲食就開始向“精”發(fā)展?!墩撜Z(yǔ)?鄉(xiāng)黨》中有這樣一句話“食不厭精,膾不厭細(xì)”就是對(duì)我國(guó)飲食文化的高度總結(jié)。飲食文化是我國(guó)傳統(tǒng)文化的重要構(gòu)成要素之一,在《詩(shī)經(jīng)》,這部我國(guó)最早的詩(shī)歌總集中就已經(jīng)有了大量有關(guān)飲食的描寫,《王風(fēng)?黍離》中“彼黍離離,彼稷之實(shí)”說(shuō)明了食物的來(lái)源;我國(guó)酒文化的萌芽也能在《小雅?鹿鳴》中“我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心”中窺見一二;我國(guó)共食制也在這一時(shí)期決定下來(lái)有《小雅?楚茨》中“諸父兄弟,備言燕私”這篇為證。《詩(shī)經(jīng)》也成為研究我國(guó)飲食文化的有力證明。我國(guó)的飲食文化是在繼承中發(fā)展的。

日本雖然受我國(guó)文化影響很大,但在飲食方面兩國(guó)卻有著本質(zhì)的差別,相對(duì)而言日本飲食文化的形成和發(fā)展都是比較晚的。在奈良時(shí)代之前日本也有自己的飲食方式,但是要論飲食文化的萌芽還要從這一時(shí)期算起;平安時(shí)代料理技法增加、食物定式出現(xiàn)成為了日本飲食的基礎(chǔ);而在鐮倉(cāng)時(shí)期由于統(tǒng)治階級(jí)由公家變?yōu)槲浼?,飲食?xí)慣告別了平安時(shí)期的繁瑣,形成了一種質(zhì)樸的風(fēng)格;室町時(shí)代融合了公家和武家的飲食習(xí)慣,成為日本飲食文化發(fā)展的重要時(shí)期;隨即發(fā)展至江戶時(shí)代,這一時(shí)期飲食受到前代飲食和社會(huì)各階層的影響發(fā)展出庶民料理,實(shí)現(xiàn)了日本飲食文化的成熟。從發(fā)展過(guò)程中我們可以看出日本飲食文化是在融合的過(guò)程中發(fā)展的。

二、中日飲食的對(duì)比。

1.兩國(guó)食物選擇的不同。

我國(guó)是一個(gè)歷史悠久的農(nóng)耕國(guó)家,早在商周時(shí)期我國(guó)人民就已經(jīng)在種植五谷了,五谷的種植在養(yǎng)育了人民的同時(shí)也推動(dòng)了歷史的發(fā)展。由于我國(guó)南北跨度大,受氣候、地形地勢(shì)等方面的影響,我國(guó)就形成了北方以面食為主、南方以稻米為主的飲食習(xí)慣;地形變化較大,山川河流遍布,這就為古人提供了捕獵的場(chǎng)所,也給家畜的馴化和飼養(yǎng)提供了條件。肉類食物多以豬、牛等家畜,雞、鴨等家禽還有魚類為主。由此可見我國(guó)古代食物的選擇范圍廣、獲取食物的方式多。

日本是面積狹小的海島國(guó)家,陸地以山川為主,適宜種植農(nóng)作物的土地資源稀缺,這就直接導(dǎo)致了日本農(nóng)耕技術(shù)的落后。受地形條件限制,日本主食以水稻為主。日本四面環(huán)海漁業(yè)資源豐富,其肉類獲取的主要來(lái)源便是各類海產(chǎn)品,所以日本學(xué)者總結(jié)日本的食物結(jié)構(gòu)是“稻米加魚類”。跟我國(guó)進(jìn)行對(duì)比我們不難發(fā)現(xiàn)日本的食物來(lái)源較為單一。

2.食物處理方式的差異。

我國(guó)由于幅員遼闊、地形地勢(shì)復(fù)雜,使得飲食具有地區(qū)性。各地區(qū)人民面對(duì)著不同的環(huán)境發(fā)展出了適宜本區(qū)人民的飲食方式,這就是中國(guó)八大菜系的形成原因。這八個(gè)代表菜系口味大相徑庭,川菜麻辣,蘇菜、粵菜清淡,魯菜咸,湘菜辣,但其烹飪方式卻有相通之處。烹飪就是將食物由生變熟的過(guò)程,我國(guó)烹飪常用技法就有24種之多?!俺础笔瞧渲惺褂米顝V泛也是最基本的技法,這一方法重點(diǎn)在于對(duì)油的使用而這也正是中國(guó)飲食一大特色。中國(guó)菜注重改變食物原本的味道,這點(diǎn)突出表現(xiàn)為對(duì)調(diào)味近乎登峰造極的運(yùn)用。《紅樓夢(mèng)》中有一道菜名為茄鲞,這道以茄子為主料的菜的具體做法為“你把才下來(lái)的茄子,把皮刨了,只要凈肉,切成碎釘子,用雞油炸了。再用雞肉脯子合香菌、新筍,蘑菇,五香豆腐干子,各色干果子,都切成釘兒,拿雞湯煨干了:拿香油一收,外加糟油一拌,盛在磁罐子里封嚴(yán)了。要吃的時(shí)候兒,拿出來(lái)用炒的雞瓜子一拌就是了?!盵1]這段詳細(xì)的描寫也說(shuō)明了我國(guó)飲食中對(duì)味道的要求之高。且我國(guó)肉食來(lái)源多為牲畜,為了掩蓋肉原本的味道只能大量地使用調(diào)味。久而久之便形成了中國(guó)菜味重的特點(diǎn)。日本料理方式有“五法”,分別是生、煮、烤、炸、蒸。從中我們可以看到日本飲食中并不是很突出對(duì)于油的使用,其中運(yùn)用最廣的是“煮”這種方法,這也成為了日本飲食的一大特色:清淡。日本對(duì)肉的攝入量不大,肉的攝入又主要從魚類獲得。他們追求要享受食物最原始的味道所以對(duì)調(diào)味料的使用也很有限,其中使用最多的是醬油。日本人認(rèn)為美味既是大自然的味道,一年四季都在追隨自然的腳步,進(jìn)而形成了對(duì)新鮮度的追求。有一字為“旬”,日本對(duì)其的解釋為應(yīng)季,旺季,最佳時(shí)機(jī),這也成為了日本飲食的又一大特點(diǎn)。

3.飲食習(xí)慣的差異。

中國(guó)人長(zhǎng)久以來(lái)受到陰陽(yáng)五行和中醫(yī)養(yǎng)生之說(shuō)的影響認(rèn)為五臟六腑相通,需以溫?zé)嶂飦?lái)進(jìn)補(bǔ),因此中國(guó)人忌生冷之物?!都t樓夢(mèng)》中寶玉要喝冷酒寶釵勸說(shuō)“寶兄弟,虧你每日家雜學(xué)旁收的,難道就不知道酒性最熱,要熱吃下去,發(fā)散的就快,要冷吃下去,便凝結(jié)在內(nèi),拿五臟去暖他,豈不受害?從此還不改了呢??靹e吃那冷的了?!盵2]中國(guó)飲食以熟食、熱菜為主,當(dāng)然中國(guó)也有各式?jīng)霾?,但這大部分都是作為前菜出現(xiàn),并不作為全餐的重點(diǎn)。

我國(guó)沿海地區(qū)飲食受當(dāng)?shù)刈匀画h(huán)境的影響出現(xiàn)生魚配合調(diào)味的飲食現(xiàn)象,這種吃法在唐朝時(shí)隨著中日交往的頻繁而傳入日本。唐風(fēng)生魚片更能突顯魚肉的鮮美,這種吃法在唐朝時(shí)傳入日本并迅速與當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境相結(jié)合形成了今日日本飲食中的一大特色。日本生食歷史久遠(yuǎn),是一種很有代表性的飲食現(xiàn)象。日本料理五法中專門將“生”作為一種料理方法與其他烹飪方法并列。如今生魚片與米飯搭配作為一道日本名菜而聞名于世界。

4.造型擺放的差異。

中國(guó)菜的味道是用舌頭嘗出來(lái)的。為了配合味覺(jué)的美感,中國(guó)飲食界的能工巧匠往往借助擺盤或者雕刻原材料來(lái)完成造型,使最終呈現(xiàn)出的結(jié)果堪比藝術(shù)作品。中國(guó)食物的造型起裝飾作用為美味服務(wù)。中國(guó)飲食是共食制的,為了保證全部家庭成員都能滿足,菜品一般都用大盤盛裝。用餐者用筷子夾取食物,有時(shí)還有長(zhǎng)輩給晚輩夾菜以示關(guān)愛。

人們常說(shuō)日本的菜是給眼睛吃的,這句話就可以看出日本料理對(duì)于形的追求,除了精美的擺放之外更突出的是對(duì)餐具的使用?!懊朗巢蝗缑榔鳌盵3],精美的容器在日本料理中起了關(guān)鍵性的作用。日本餐具的材質(zhì)很多,瓷器、漆器、木器大量運(yùn)用于日本的飲食。日本飲食為定食制,食物被分為一人份擺放在用餐者面前,細(xì)致的擺放加上講究的餐具給人以美的享受。

1.經(jīng)濟(jì)原因。

飲食文化的形成與文化的創(chuàng)造者,也就是百姓的日常生活是分不來(lái)的,平民的生活水平高低左右了飲食文化發(fā)展的速度以及飲食文化的風(fēng)格。作為一個(gè)歷史悠久的農(nóng)業(yè)大國(guó),我國(guó)先人以飲食為基石推動(dòng)著人民生活水平的提高。歷史上我國(guó)曾積極對(duì)外交往,文化碰撞激烈。在這樣的背景之下,我國(guó)飲食文化迅速成長(zhǎng),在融合了本國(guó)和外國(guó)飲食習(xí)慣的基礎(chǔ)上于更與各地的實(shí)際相結(jié)合形成了豐富多彩的飲食文化。大到王公貴族小到平頭百姓,中國(guó)人的飯桌總是想盡辦法熱鬧起來(lái),可以不夸張的說(shuō),我國(guó)的飲食文化是“吃”的極致表現(xiàn)。相比之下,日本由于土地資源稀缺,人民難以滿足最基本的溫飽更別提追求美味了,在這樣的生存條件下飲食文化也很難扎根發(fā)展。經(jīng)濟(jì)發(fā)展的巨大差距是兩國(guó)飲食文化差異巨大的重要原因。

2.自然環(huán)境原因。

自然環(huán)境對(duì)飲食文化有著絕對(duì)性的影響,甚至可以左右飲食習(xí)慣的形成,以我國(guó)為例,沿海地區(qū)和內(nèi)陸地區(qū)人民的飲食習(xí)慣幾乎完全不同。中國(guó)幅員遼闊,地形多變,氣候多樣,這些自然條件給了我們各種豐富的資源?!翱可匠陨?,靠水吃水”,中國(guó)人充分利用著上天的饋贈(zèng)發(fā)展出了具有地區(qū)性的、截然不同的飲食習(xí)慣。先天的優(yōu)良條件可不是誰(shuí)都能擁有的,日本的自然條件就殘酷許多。日本是一個(gè)周圍沒(méi)有接壤鄰國(guó)的海島國(guó)家,陸地地貌多為山谷丘壑。這就直接導(dǎo)致了日本食物獲取的來(lái)源十分有限,只能依靠環(huán)繞四周的海洋。好在日本領(lǐng)海水質(zhì)良好,豐富的漁業(yè)資源給了日本人捕撈的良好條件。不同的地理環(huán)境孕育出中日兩國(guó)獨(dú)特的飲食文化。

3.社會(huì)環(huán)境原因。

社會(huì)環(huán)境是文化發(fā)展的搖籃,而飲食文化正是文化構(gòu)成中不可分割的一部分。我國(guó)飲食文化之所以輝煌就是因?yàn)槠錄](méi)有停在“吃”這一層面而是繼續(xù)向深處發(fā)展。飲食活動(dòng)被賦予了“人”的意識(shí),它與社會(huì)的各個(gè)方面緊緊連接,飲食的作用并不僅是充饑果腹這么淺顯?;噬辖栾嬍持剖絹?lái)區(qū)別身份的高貴,圣人借飲食來(lái)闡明世間的道理。飲食走到民間,老百姓說(shuō)吃驚、吃虧、吃官司等來(lái)說(shuō)明現(xiàn)狀。日本崇尚武士道精神并不像中國(guó)一般重視飲食在生活中的重要性,相反他們認(rèn)為飲食是難于啟齒的行為。這種社會(huì)環(huán)境嚴(yán)重阻礙了飲食文化的發(fā)展,相反也為今日日本東西結(jié)合的飲食文化提供了發(fā)展的空間。

四、總結(jié)。

歷史上中日兩國(guó)有著十分深刻的文化交流,古代日本深受唐朝文化影響,近代中國(guó)從明治政府吸取了不少先進(jìn)觀點(diǎn)。在日本飲食文化中可以看到中國(guó)飲食文化的縮影。在當(dāng)今社會(huì)只有兩國(guó)繼續(xù)良好交往才能實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展。我認(rèn)為飲食可以作為兩國(guó)友好的橋梁架起和諧相處的明天。

參考文獻(xiàn):

[3]袁枚:《隨園食單(須知單?器物須知)》,新華書局,2010年,第16頁(yè)。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇十

中西餐桌禮儀的差異,深受中西方社會(huì)文化,歷史文化及其各種社會(huì)因素的影響,使兩種文化的距離相差甚遠(yuǎn)。在中國(guó),任何一個(gè)宴會(huì),不管是什么目的,都會(huì)有一種形式。就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席;宴席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌共趣的氣勢(shì)。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。人與人相互敬酒相互讓菜勸菜,再美好的事物面前,體現(xiàn)了人與人之間相互尊重爭(zhēng)讓的美德。反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革而西方這個(gè)主要以面食為主的群體,餐桌禮儀的細(xì)節(jié)就顯得更加繁瑣而有條不紊。他們所用的餐則是分餐制,人自掃盤中菜,不管他人碗里湯,互不相擾。西方人喝酒也聽?wèi){自愿,白蘭地,威士忌,雞尾酒,喜歡什么喝什么,想喝多少喝多少,所尊重的是個(gè)人意志,體現(xiàn)出的飲食思想觀念要合理的多。綜上,中西禮儀千萬(wàn)種,以下是我對(duì)餐桌禮儀的一些淺析方法。

一、出席時(shí)間的差異。

中國(guó)人是多樣化時(shí)間觀念的人,西方人是單一時(shí)間觀念的人。要求做任何事情都要嚴(yán)格遵守日程安排,該干什么就干什么,一般說(shuō)來(lái),時(shí)間多樣化模式的中國(guó)人更傾向于遲到半小時(shí)之后到達(dá),主人似乎也早有思想準(zhǔn)備,通常會(huì)在這段等待的時(shí)間里安排些其他節(jié)目,如打牌,喝喝茶,聊聊天等,讓一些先到的客人們消磨時(shí)間。對(duì)于這種遲到現(xiàn)象主客雙方都習(xí)以為常,并不將之視為對(duì)主人邀請(qǐng)的一種輕視或者不禮貌的行為。在西方國(guó)家各種活動(dòng)都按預(yù)定的時(shí)間開始,遲到是很不禮貌的,正式的'宴會(huì)要求準(zhǔn)時(shí)到達(dá),十分鐘后不到者,將會(huì)被視為不合禮儀,是對(duì)主人及其他客人的不尊重。

二、座次安排的差異。

面向北為下,形成了南尊北卑的傳統(tǒng)觀念,南在中國(guó)人心目中是一種至高無(wú)尚德象征,代表了地位和身份。因此,常常見到一些食客在宴會(huì)上推推讓讓,面紅耳赤,原來(lái)只是為了謙讓座位次序的緣故,在中國(guó)的大多數(shù)宴會(huì)上,為高權(quán)重者或年長(zhǎng)者首先入座并坐首席,這是因?yàn)橹袊?guó)人將長(zhǎng)幼有序,尊重長(zhǎng)者作為排座的標(biāo)準(zhǔn),在中國(guó),長(zhǎng)期占統(tǒng)治地位的是儒家文化與思想,儒家以君、父、夫、長(zhǎng)為尊,為先,以臣、子、妻、幼為卑為后,進(jìn)而形成了貴賤有等,夫妻有別,長(zhǎng)幼有序的思想。而西方人則將女士?jī)?yōu)先,尊重婦女宴會(huì)排座位的標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)也作為宴會(huì)上其他行為的標(biāo)準(zhǔn),在安排座位時(shí),先把賓客的性別列出名單,再據(jù)此安排座位的形式和詳細(xì)座位,如果是有男女共同參加宴會(huì),則由男主人共同主持須將男女賓客分兩個(gè)名單,通常的座次安排形式:男主人與女主人正對(duì)面,男主人的左右兩側(cè)為女主賓,接著按順時(shí)針?lè)较虺馀帕幸晃弧?/p>

三、餐具的差異。

兩種不同文化影響下的民族在餐具上的選擇也不同,中國(guó)人使用筷子而西方人使用刀叉。中國(guó)由于長(zhǎng)期受農(nóng)耕文化的影響,喜歡和平與安定的生活,由于團(tuán)結(jié)與和氣;而西方人一般都是用方桌受用刀叉,則給人一種殺氣沖沖的野蠻之感。

不過(guò),隨著中西經(jīng)濟(jì)交往的發(fā)展,餐具的使用已沒(méi)有明顯的分別,很多西方人學(xué)著使用筷子喜歡吃中餐,而中國(guó)人也常入西餐廳和使用刀叉了。

四、進(jìn)餐禮儀的差異。

中餐的進(jìn)餐禮儀體現(xiàn)一個(gè)讓的精神宴會(huì),開始時(shí)所有的人都會(huì)等待主人,只有當(dāng)主人請(qǐng)大家用餐時(shí),才表示宴會(huì)開始,而主人一般要先給主賓夾菜,請(qǐng)其先用。當(dāng)有新菜上來(lái),請(qǐng)主人、主賓和年長(zhǎng)者先用以示尊敬,西餐進(jìn)餐禮儀傳達(dá)的傳統(tǒng)美。而在西方的餐桌上,還有那么一些細(xì)節(jié)是中餐桌上無(wú)法得到體會(huì)的。

1、使用刀叉進(jìn)餐時(shí),應(yīng)從外側(cè)往內(nèi)側(cè)取用刀叉,要左手拿叉右手拿刀,切東西時(shí),左手拿叉握住食物,右手用刀將食物切成小片,再用叉送入口中。用刀時(shí),刀叉不可向外,進(jìn)餐中放下刀叉時(shí)應(yīng)擺成八字形,分別放在餐盤邊上,刀叉朝向自身,吃完一道菜,將刀叉并攏放在盤中,如果是談話,可拿在手里而無(wú)需放下。不用刀時(shí),可用右手持叉,但若需手勢(shì)時(shí)應(yīng)該把刀叉都放下,千萬(wàn)不可手持刀叉在空中揮舞。也不可一手拿刀叉一手拿餐巾紙,也不可一手拿紙巾一手取菜,任何時(shí)候,都不可將刀叉的一端放在盤內(nèi)而另一端放在桌上。

2、西餐桌上喝湯時(shí)不要啜,吃東西要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發(fā)出聲音。若湯過(guò)熱,可先等稍涼再喝,千萬(wàn)別吹湯。喝湯時(shí),用湯勺將湯從外向內(nèi)舀,湯盤中的湯快喝完時(shí),用左手將湯盤外側(cè)稍稍翹起,用湯勺舀凈即可。吃完湯菜時(shí),將湯匙留在湯盤中,匙把指向自己。

3、吃魚,肉等帶刺或骨的菜肴時(shí),不要直接外吐,可用餐巾捂嘴,輕輕吐在叉上放入盤內(nèi)。如盤內(nèi)剩余少量食物時(shí),不要用叉子插盤底,更不要用手指相助食用,應(yīng)以小塊面包或叉子相助食用。吃面條時(shí)要用叉子先將面條卷起再放入口中。

4、面包一般需用手分成小塊再放入口中,不要拿著整塊面包去咬,抹黃油或果醬時(shí)也要先將面包分成小塊再抹。

5、歐美人多以雞胸脯為貴。吃雞腿時(shí)應(yīng)先將骨頭用力去掉,不要用手拿著吃。吃魚時(shí)不要將魚翻身,要吃完上層后要用刀叉將魚骨剔掉再吃下層魚肉。要切一塊吃一塊,切不能切得過(guò)大或?qū)⑷舛记谐善?/p>

6、中國(guó)餐桌上動(dòng),西方餐桌上靜。中國(guó)人以食為人生之至樂(lè),排場(chǎng)之大,氣勢(shì)之熱鬧常常令人嘆為觀止。中國(guó)人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現(xiàn)主人的熱情和誠(chéng)懇,餐桌上的熱鬧反映了中西方的餐桌飲食文化差異。

中國(guó)人請(qǐng)客吃飯時(shí),擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七八道菜,如果是盛宴,主菜會(huì)更多,越名貴,越奇特的菜會(huì)越顯示主人的殷勤和客人的身份。而主人卻往往要說(shuō)今天沒(méi)有什么好菜招待大家菜做得不好,多吃一點(diǎn)多多包涵怠慢了您之類的話。而西方盛宴一般四至五道菜,分量以吃完或稍有剩余未最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女主人會(huì)很高興,認(rèn)為大家喜歡她做的菜。面對(duì)宴席,主人會(huì)已傾其所有來(lái)招待大家的話。在宴席上西方人不議論令人作嘔之事,會(huì)千方百計(jì)采用含蓄文雅的詞來(lái)代替代。

循序漸進(jìn),兩種文化也將不斷融合,貫通。社會(huì)背景,歷史文化的差異導(dǎo)致了中西餐桌禮儀的差異,餐桌禮儀從某種程度上來(lái)說(shuō)是一種生活習(xí)慣的反映,而生活習(xí)慣的形成又不是短時(shí)間內(nèi)可得到了。它其實(shí)也是一種歷史文化的沉淀和延伸。所以,中西餐桌禮儀文化的差異也是中西傳統(tǒng)文化差異的一個(gè)部分。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇十一

1、思維模式的異同。

中國(guó)人喜歡站在生命的更高處思考問(wèn)題,跳出現(xiàn)實(shí),重視對(duì)生命的思考,在對(duì)人和人之間,人和自然界之間,人的精神和肉體之間的關(guān)系都有深刻的思考。西方人偏重于邏輯思維或者理性思維;中國(guó)人屬于抽象思維或者感性思維。而西方人更注重于從物質(zhì)世界入手,去探索和求證問(wèn)題的本源。

2、對(duì)待個(gè)人利益與集體利益、國(guó)家利益的異同。

3、民主觀念的異同。

中國(guó)人注重精神的自由,把自由、民主看成是君主權(quán)貴的賞賜。所以我們的人民總在渴望青天,希望能有好官的出現(xiàn)為民謀利。而西方的民主政治認(rèn)為,政出于民,一切的政權(quán)只是人民授予,讓政府來(lái)行使的一種公權(quán)力。

4、科學(xué)觀的異同。

5、中西方的道德觀是迥然不同的西方強(qiáng)調(diào)個(gè)體本位,而中國(guó)人提倡群體本位。中西方道德觀的不同,使中西方的倫理體系和道德規(guī)范具有了不同的特點(diǎn):西方重契約,中國(guó)重人倫;西方重理智,中國(guó)重人情;西方倫理重于競(jìng)爭(zhēng),中國(guó)則偏重于中庸、和諧;西方的倫理道德是以人性惡為出發(fā)點(diǎn),強(qiáng)調(diào)個(gè)體的道德教育,中國(guó)儒家是從人性善的觀點(diǎn)出發(fā),強(qiáng)調(diào)個(gè)體的道德修養(yǎng)。

6、法制觀念的異同。

中國(guó)人主張用禮、道德來(lái)約束,通過(guò)先賢的教誨和學(xué)習(xí)提高自己的修養(yǎng),講究克己復(fù)禮,導(dǎo)致了人格的缺陷,喪失了獨(dú)立的人格;而西方人認(rèn)為人的原欲是不應(yīng)該被壓制的,對(duì)于社會(huì)和個(gè)人的規(guī)范,主張用“法制”,通過(guò)制度,如三權(quán)分立的`組織、政治機(jī)構(gòu)來(lái)約束制約,道德則處于從屬的地位。

7、在為人處世方面的異同。

中國(guó)人內(nèi)斂、自省,喜歡“每日三省吾身”,為的是合于先王之道,把修養(yǎng)身心看的很重,推崇中庸思想,導(dǎo)致思想的保守、缺乏創(chuàng)新和開拓進(jìn)取精神。西方人更熱心于公益事業(yè),把服務(wù)社會(huì)當(dāng)成自己的職責(zé)。

從地理和文化的角度看,全世界可以分為東方和西方兩大區(qū)域。導(dǎo)致它們文化差異的原因很多,本文主要?dú)w納為三個(gè)方面:

1、受經(jīng)濟(jì)制度的影響。

中國(guó)的傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)是典型的自給自足的自然經(jīng)濟(jì)。人們比較安分保守。因?yàn)樗麄円揽恳粔K土地可以活一輩子,文化比較內(nèi)向。而且中國(guó)的古代文明,發(fā)源于大河流域,屬于農(nóng)業(yè)文明,“農(nóng)業(yè)文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩(wěn),以“和為貴,忍為高”為處世原則。

西方的古希臘文明,發(fā)源于愛琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農(nóng)耕遠(yuǎn)不像中國(guó)的農(nóng)耕在古代社會(huì)那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國(guó)家經(jīng)過(guò)工業(yè)革命很早就進(jìn)入了工業(yè)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,“工業(yè)文明性格”造就了西方人有較強(qiáng)的斗爭(zhēng)精神和維護(hù)自身利益的法律意識(shí),以獨(dú)立、自由、平等為處世原則。

2、受地理環(huán)境的影響。

封閉的大陸型地理環(huán)境使中國(guó)人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,而空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國(guó)人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。

而西方國(guó)家大多數(shù)則處于開放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達(dá),自古希臘時(shí)期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時(shí),海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動(dòng)蕩不安,也構(gòu)成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個(gè)性。

西方人:

1、普遍性格獨(dú)立、外向、強(qiáng)悍、富于進(jìn)取性。

2、文化就崇尚個(gè)人意志,把世界上的一切,包括自然和他人(無(wú)論親疏)都作為個(gè)人面對(duì)的、需要征服的對(duì)象。他們希望得到別人發(fā)自內(nèi)心的尊敬和喜歡,認(rèn)為那是一種“征服”。

3、突出個(gè)人、不那么重視利益友情、尊重真理而非權(quán)威等等表現(xiàn),都是這種民族性造成的。

東方人:

1、性格依群、內(nèi)向、溫和、趨向平穩(wěn)安定,

2、文化就崇尚整體穩(wěn)定,把世界上的一切,包括自然和他人(組成的群體)都作為個(gè)人應(yīng)該融入的對(duì)象,所謂“天人合一”。相對(duì)于讓他人尊敬或喜歡,他們更關(guān)注是否被接受(包括表面的不管真心與否的“尊敬”),那是“融入”的體現(xiàn)。對(duì)權(quán)威“表示”尊敬,重視互相幫助的友誼(只在抒情時(shí)頌揚(yáng)“君子之交淡如水”),易于服從集體或代表集體的集權(quán)等等,其深層的原因是都民族性。

四、結(jié)語(yǔ)。

不同文化之間的差異是由于各自民族的文化歷史背景、審美心理的不同而產(chǎn)生的,是在社會(huì)的發(fā)展、歷史的沉淀中約定俗成的,是一種永久性的文化現(xiàn)象。我們應(yīng)了解不同地域、不同民族的文化背景知識(shí)以及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣。在信息技術(shù)飛速發(fā)展的今天,人們居住的世界變得越來(lái)越小,不同文化背景的人交流越來(lái)越多。了解不同文化差異,提高文化適應(yīng)性,對(duì)于現(xiàn)代人來(lái)說(shuō)具有十分重要的意義。學(xué)習(xí)了解中西方文化的差異,有利于我們實(shí)現(xiàn)從感性到理性質(zhì)的飛躍,排除東方思維負(fù)遷移的影響,進(jìn)而使我們的跨文化交際更有效,更順暢。

面對(duì)文化差異的議論文作文篇十二

摘要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對(duì)謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡(jiǎn)述存在差異的原因。

關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則。

引言。

“謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國(guó),謙虛是個(gè)人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國(guó)。

1.學(xué)者對(duì)謙虛的不同理解。

著名語(yǔ)言學(xué)家leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時(shí)存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團(tuán)比西方國(guó)家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語(yǔ)的文化社團(tuán)(尤其是英國(guó))更重視策略準(zhǔn)則和反語(yǔ)準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過(guò)于東方人和西方人對(duì)謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),講英語(yǔ)的人一般都說(shuō)“thankyou”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。

顧曰國(guó)(1992)把“貶己尊人”概括為中國(guó)的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國(guó)文化所特有的。講漢語(yǔ)的人一般貶低自己,否定贊語(yǔ)的真實(shí)性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的??傊t虛即有一定的普遍性,也有差異性。

中華民族自古以謙虛為美德。中國(guó)古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人。”,“滿招損,謙受益。”等等?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中也有不少關(guān)于謙虛的`成語(yǔ)或詞語(yǔ),如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠(chéng)”,“謙恭”等。

2.1在稱呼語(yǔ)方面的差異表現(xiàn)。

謙虛在漢語(yǔ)稱謂語(yǔ)中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時(shí),多用謙辭;在指聽者或涉及聽者的事物時(shí),多用敬辭。常見的謙辭有:家﹑舍﹑小等?!凹摇币话阌糜诜Q呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母?!吧帷庇糜诜Q呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹?!靶 庇糜谀晟傥槐暗娜说淖苑Q或他稱,如:小女,小兒。其他謙稱還有愚兄,卑職,拙作等等。中國(guó)古代還有其他幾種表示謙稱的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。

與謙稱相對(duì),漢語(yǔ)中常用敬辭來(lái)稱謂對(duì)方,這體現(xiàn)了中國(guó)人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令愛,高齡。此外,稱呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國(guó)人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國(guó)青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話可以說(shuō)明漢語(yǔ)稱呼語(yǔ)的復(fù)雜性。

甲:你家父今年幾歲啦?

乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來(lái)龍?bào)w欠安。

甲:哪日一定到寒舍看望。

乙:歡迎。府里賓客至上。

這令人捧腹的笑話問(wèn)題很多,但并非“妙齡”,“龍?bào)w”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是“稱呼”,“敬詞”等方面錯(cuò)的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱自己居住的“寒舍”與尊稱對(duì)方的住宅“府里”來(lái)了個(gè)張冠李戴。

新中國(guó)成立以來(lái),新的價(jià)值觀沖擊并取代了傳統(tǒng)的價(jià)值觀,一系列中性稱謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語(yǔ)的稱謂系統(tǒng),單就稱謂詞語(yǔ)而言,比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單的多。受平等價(jià)值觀的影響,古英語(yǔ)中的一些尊稱如lord,lady已很少使用。整個(gè)禮貌稱謂系統(tǒng)趨向簡(jiǎn)明化。如:mr.、mrs.等已成為一般性的稱謂方式。西方稱謂系統(tǒng)中的宗法觀念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個(gè)禮貌系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)人與人的平等?!澳恪本褪莥ou,“我”就是i/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。

2.2在具體言辭中的差異表現(xiàn)。

謙虛是中國(guó)的傳統(tǒng)美德。中國(guó)人常常自我否定來(lái)示謙虛。當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。在受到別人恭維時(shí),中國(guó)人習(xí)慣用一些謙辭來(lái)應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會(huì)說(shuō)“哪里有你漂亮?!敝惖脑挕.?dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),西方人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。

中國(guó)人取得成績(jī)受到表彰時(shí),往往要謙虛幾句:“這點(diǎn)兒成績(jī)不算什么”或者“我的成功歸功于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類的話。在西方文化中,人們從不把自己的成績(jī)歸功于別人。他們會(huì)說(shuō)“這是我應(yīng)得的?!彼麄冋J(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。

賈玉新對(duì)中西文化中的恭維語(yǔ)反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在拒絕和貶低恭維語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國(guó)文化,而在接受和欣賞方面又低于美國(guó)文化。人們常聽到美國(guó)婦女夸獎(jiǎng)自己的丈夫和孩子。在中國(guó),人們很少夸家人而是貶低他們。中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)或自貶以示禮貌。

2.3在其他場(chǎng)合下的差異表現(xiàn)。

中國(guó)人在請(qǐng)客之前,主人總說(shuō):“我也不會(huì)做菜,不知和不和您口味?!闭嬲褜?duì)自己的貶損夸大到了極限,以示禮貌。這是因?yàn)椤白员岸鹑恕笔菨h文化中禮貌的核心。而西方人對(duì)此會(huì)產(chǎn)生誤解:既然你邀請(qǐng)我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會(huì)覺(jué)得沒(méi)面子。在西方,主人會(huì)說(shuō):“希望您吃好”之類的話,他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。

在贈(zèng)送禮物方面也有差異。在中國(guó),送禮物的人常說(shuō):“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國(guó)文化的人不知道這是謙虛的說(shuō)法,他們會(huì)很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會(huì)說(shuō):“希望你能喜歡。”之類的話??傊袊?guó)人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。

3.存在差異的原因。

謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?

漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國(guó)的封建制度長(zhǎng)達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位,是中國(guó)封建文化的基本形式和內(nèi)容??鬃又鲝堈骸懊徽齽t言不順。”(《論語(yǔ)?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級(jí)制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級(jí)制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容。“夫禮者,自卑而尊人”式的中國(guó)禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物?!岸Y”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國(guó)謙虛的主要特征。

在以個(gè)人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會(huì),人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。

4.結(jié)論。

中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時(shí),應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價(jià)值觀去衡量對(duì)方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對(duì)于跨文化交際也是很重要的。

參考文獻(xiàn):

[1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.

[2]馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)史[m].北京:人民出版社,1980.

[4]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概論[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,.

[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[m].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

面對(duì)文化差異的議論文作文篇十三

應(yīng)聘者在參加英語(yǔ)面試前大都作過(guò)充分的語(yǔ)言知識(shí)的準(zhǔn)備與練習(xí),那么在眾多的英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則中為什么要單獨(dú)強(qiáng)調(diào)時(shí)態(tài)的運(yùn)用呢?其一是因?yàn)橛捎诤蜐h語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣不同(漢語(yǔ)中動(dòng)詞沒(méi)有時(shí)態(tài)變化),這是一個(gè)口語(yǔ)中極其常見的錯(cuò)誤。但同時(shí)來(lái)說(shuō),時(shí)態(tài)又是比較基本的語(yǔ)法點(diǎn),一旦用錯(cuò),會(huì)讓面試官對(duì)面試者的英語(yǔ)能力產(chǎn)生質(zhì)疑。其二是因?yàn)樵诿嬖囘^(guò)程中,往往會(huì)涉及到很多關(guān)于個(gè)人經(jīng)歷,教育背景,工作經(jīng)驗(yàn),職業(yè)規(guī)劃等方面的問(wèn)題,因此在表述某件事情或是某個(gè)想法的時(shí)候,一定要注意配合正確的時(shí)態(tài),否則就會(huì)造成差之毫厘,失之千里的后果。例如:你已經(jīng)參加過(guò)某項(xiàng)專業(yè)技能培訓(xùn)與你正在參加或計(jì)劃參加就是完全不同的。

您可能關(guān)注的文檔