手機(jī)閱讀

2023年成語(yǔ)故事文言文版(優(yōu)秀10篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-12 05:48:46 頁(yè)碼:11
2023年成語(yǔ)故事文言文版(優(yōu)秀10篇)
2023-11-12 05:48:46    小編:ZTFB

社會(huì)化是現(xiàn)代社會(huì)不可回避的趨勢(shì),它改變了人們的生活方式和交往方式。在撰寫(xiě)總結(jié)時(shí),要遵循一定的邏輯結(jié)構(gòu),使內(nèi)容條理清晰。掌握一些好的總結(jié)寫(xiě)作技巧和方法,會(huì)讓你的總結(jié)更有說(shuō)服力。

成語(yǔ)故事文言文版篇一

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜?!敝壑梗瑥钠渌跽呷胨笾?。舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎!

葉公好龍。

葉公好龍,室中雕文盡以為龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂。葉公見(jiàn)之,棄而還走,失其魂魄,五神無(wú)主。是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也。

鄭人買(mǎi)履。

鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度?!狗礆w取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無(wú)自信也?!埂?/p>

自相矛盾。

楚人有賣(mài)盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,於物無(wú)不陷也?!被蛟唬骸耙宰又?,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。

守株待兔。

宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可得得,而身為宋國(guó)笑。

毛遂自薦。

秦之圍邯鄲,趙使平原君求救,合從于楚,約與食客門(mén)下有勇力文武備具者二十人偕。平原君曰:“使文能取勝,則善矣。文不能取勝,則歃血于華屋之下,必得定從而還。士不外索,取于食客門(mén)下足矣。”得十九人,余無(wú)可取者,無(wú)以滿二十人。門(mén)下有毛遂者,前,自贊于平原君曰:“遂聞君將合從于楚,約與食客門(mén)下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂備員而行矣。”平原君曰:“先生處勝之門(mén)下幾年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見(jiàn)。今先生處勝之門(mén)下三年于此矣,左右未有所稱誦,勝未有所聞,是先生無(wú)所有也。先生不能,先生留?!泵煸唬骸俺寄私袢照?qǐng)?zhí)幠抑卸J顾煸榈锰幠抑?,乃穎脫而出,非特其末見(jiàn)而已?!逼皆古c毛遂偕。十九人相與目笑之而未廢也。

愚公移山。

太行王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱士之北。”遂率子孫荷,擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一返焉。

拔苗助長(zhǎng)。

宋人有憫其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣。”其子趨而往視之,苗則槁矣。

天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也。非徒無(wú)益,而又害之。

注釋。

憫――――耽心、憂慮的意思。

長(zhǎng)――――生長(zhǎng)、發(fā)育的意思。

揠――――拔的意思。

芒――――疲乏。芒芒然,很疲倦的樣子。

謂――――告訴。

病――――勞累。

予――――文言人稱代詞,我的意思。

趨――――趕去。

非徒―――不僅只是。

濫竽充數(shù)。

齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽。宣王悅之,廩食以數(shù)百人。宣王死,湣王立。好一一聽(tīng)之。處士逃。

注釋。

竽――――一種樂(lè)器的名稱,很象現(xiàn)在的笙。

處士――――沒(méi)有官職的普通知識(shí)分子。

廩―――――糧食倉(cāng)庫(kù)。

愚公移山。

太形、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太形、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之?!?/p>

遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一返焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子!雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟無(wú)以應(yīng)。

操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

注釋。

太形——山名,就是太行山,位于山西省同河北、河南兩省的交界地區(qū)。

王屋——山名,在山西省陽(yáng)城縣西南一帶。

冀州——地名,包括現(xiàn)今河北、山西兩省和遼寧、河南兩省的一部分地區(qū)。

河陽(yáng)——地名,在現(xiàn)今河南省孟縣境內(nèi)。

懲——音稱,懲罰。這里是苦于的意思。

迂——音于,迂回,曲折、繞道的意思。

豫——音預(yù),地名,現(xiàn)在的河南省。

漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省陳留縣境內(nèi)。

荷——音賀,負(fù)荷,挑、扛的意思。

箕畚——箕,音基。畚,音本?;?,就是畚箕,用竹、木等做成的運(yùn)土器具。

孀——音雙,孀妻,寡婦,就是死了丈夫的女人。

遺男——就是死了父、母的孤兒。

齔——音趁,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這晨表示年齡,約七、八歲。

惠——同慧,智慧,不惠就是愚蠢的意思。

一毛——一草一本,這里指山的一小部分。

匱——音潰,缺乏的意思。

操蛇之神——就是山神,手里拿著蛇。

夸娥氏——就是大力神,力大無(wú)比。

厝——音錯(cuò),安置的意思。

朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

隴——同壟,隴崗,就是高山。

列子——這是一部古書(shū)的名稱,屬于我國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來(lái)晉代的人著的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

涸轍之鮒。

莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯曰“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”

貸――――借貸。

諾――――答應(yīng)的聲音。好、可以的意思。

哉――――文言語(yǔ)助詞。呢、嗎的意思。

激――――引導(dǎo)。

邑金―――封地上所得到的財(cái)產(chǎn)收入。

肆――――賣(mài)東西的鋪?zhàn)印⑸痰辍?/p>

平漫屠龍。

朱漫學(xué)屠龍于支離益。殫千金之家,三年技成,而無(wú)所用其巧。

注釋。

屠――――屠宰,宰殺牲畜。

殫――――盡,用完用盡。

家――――家庭的財(cái)產(chǎn)。

技――――屠龍的本領(lǐng)。

注釋。

攘――――竊取、偷盜。

或――――某人、有人。

道――――一個(gè)人的舉止言行。

損――――減少。

已――――罷了、停止的意思。

非義―――不符合于正當(dāng)?shù)氖吕怼?/p>

斯―――那么就應(yīng)該的意思。

狐假虎威。

荊宣王問(wèn)群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠(chéng)何如?”群臣莫對(duì)。江一對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:?子無(wú)敢食我也!天地使我長(zhǎng)百獸。今子食我,是逆天帝命也。

荊宣王——就是楚國(guó)的國(guó)君楚宣王。他是楚肅王的兒子,名字叫良夫。

北方——指我國(guó)當(dāng)是中原一帶的各個(gè)諸侯小國(guó)家。

昭奚恤——人名,楚國(guó)當(dāng)時(shí)著名的將領(lǐng)。

江一——人名,魏國(guó)人,很有智謀,當(dāng)時(shí)在楚國(guó)做事。

長(zhǎng)——音掌,長(zhǎng)官,首領(lǐng)的意思。

然——就是這個(gè)樣子,(回答)“對(duì)”的意思。

黔驢技窮。

黔無(wú)驢,有好事者船載以入。至則無(wú)可用,放之山下?;⒁?jiàn)之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,應(yīng)應(yīng)然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬已也,甚恐。然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之?;⒁蛳玻?jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大喊,斷其喉,盡其肉,乃去。

注釋。

黔——音錢(qián),就是黔州,在現(xiàn)今貴州省境內(nèi)。

龐然——龐,音旁,龐大,形體或數(shù)字很大。龐然,身體高大的樣子。

應(yīng)應(yīng)然——小心謹(jǐn)慎的樣子。

駭——音害,驚駭,就是恐懼的意思。

遁——音盾,逃遁,跑開(kāi)、逃避的意思。

搏——音脖,搏斗,就是雙方對(duì)打。

狎——音狹,表示親近但態(tài)度放蕩、不莊重。

踉——音狼,踉蹌,亂步行走的樣子。

喊——老虎跑哮、大叫的聲音。

柳宗元——人名,生于公元七七三年,死于公元八一九年,是我國(guó)唐代著名的大作家,著有《柳河?xùn)|集》。

晏子使楚。

晏子使楚。楚人以晏子短,為小門(mén)于大門(mén)之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國(guó)者,從狗門(mén)入。今臣使楚,不當(dāng)從此門(mén)入。”儐者更道,從大門(mén)入。

使——出使,被派遣前往別國(guó)。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè)作動(dòng)詞即委派。

短——長(zhǎng)短,這里是人的身材矮小的意思。

延——作動(dòng)詞用,就是請(qǐng)的意思。

儐者——儐,音賓。儐者,就是專門(mén)辦理迎接招待賓客的人。

臨淄——淄,音資。臨淄,地名,古代齊國(guó)的都城,在現(xiàn)今山東省。

閭——音驢,古代的社會(huì)組織單位,二十五戶人家編為一閭。三百閭,表示人口眾多。

袂——音妹,就是衣裳的袖子。

踵——音種,就是人的腳后跟。

命——命令,這里是委任、派遣的意思。

主——主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國(guó)君。

不肖——就是不賢,沒(méi)有德才的人。

畫(huà)蛇添足。

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒。”

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇曰:“我能為之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

注釋。

祠——音詞,祠堂,封建社會(huì)中祭祀祖宗或先賢、烈士的地方。這里是祭祀的意思。

舍人——部屬,在自己手下辦事的人。

卮——音之,古代飲酒用的器皿。

固——固然,本來(lái)的意思。

安——文言疑問(wèn)詞,怎么、怎樣的意思。

亡——不存在,這里是失去、得不到的意思。

成語(yǔ)故事文言文版篇二

原文:

宋之富賈有監(jiān)止子者,與人爭(zhēng)買(mǎi)百金之璞玉,因佯失而毀之,負(fù)其百金,而理其毀瑕,得千溢焉。(選自《韓非子·說(shuō)林下》)。

譯文:

宋國(guó)有一個(gè)叫監(jiān)止子的富商,與別人爭(zhēng)著購(gòu)買(mǎi)一塊價(jià)值一百金的璞玉,所以假裝失手掉在地上將玉摔壞了,賠了賣(mài)家一百金,而后將摔的傷痕修補(bǔ)好,(到別處賣(mài)),得到了千鎰的利潤(rùn)(多了好多倍)。

成語(yǔ)故事文言文版篇三

初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見(jiàn)往事耳,卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書(shū),自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)及魯肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即便刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

翻譯:當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說(shuō):“您現(xiàn)在擔(dān)任要職,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙以軍中事務(wù)繁多為借口推辭了。孫權(quán)說(shuō):“我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見(jiàn)識(shí)從前的事情罷了,您說(shuō)事務(wù)繁多,哪里比得上我呢?我常常讀書(shū),自己覺(jué)得有很大的收獲?!庇谑菂蚊砷_(kāi)始學(xué)習(xí)。

到了魯肅經(jīng)過(guò)尋陽(yáng),跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說(shuō):“您現(xiàn)在的才干謀略,不再是當(dāng)年吳地的阿蒙!”呂蒙說(shuō):“讀書(shū)人離別三日,就應(yīng)該重新別眼相看。大多數(shù)哥為什么這么遲才改變看法呢!”魯肅于是拜見(jiàn)呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才辭別。

成語(yǔ)故事文言文版篇四

晉朝皇室有個(gè)侍衛(wèi)官中嵇紹,他是魏晉之際“竹林七賢”之一嵇康的兒子,體態(tài)魁偉,聰明英俊,在同伴中非常突出。晉惠帝時(shí),嵇紹官為侍中。當(dāng)時(shí)皇族爭(zhēng)權(quán)奪利?;ハ喙?,史稱為“八王之亂”,嵇紹對(duì)皇帝始終非常忠誠(chéng)。

有一次都城發(fā)生變亂,形勢(shì)嚴(yán)峻,嵇紹奮不顧身奔進(jìn)官去。守衛(wèi)宮門(mén)的侍衛(wèi)張弓搭箭,準(zhǔn)備射他。侍衛(wèi)官望見(jiàn)嵇紹正氣凜然的儀青,連忙阻止侍衛(wèi),并把弓上的箭搶了下來(lái)。

不久京城又發(fā)生變亂,嵇紹跟隨晉惠帝,出兵迎戰(zhàn)于湯陽(yáng),不幸戰(zhàn)敗,將士死傷逃亡無(wú)數(shù)只有嵇紹始終保護(hù)著惠帝,不離左右。敵方的飛箭,象雨點(diǎn)般射過(guò)來(lái),嵇紹身中數(shù)箭,鮮血直流,滴在惠帝的御袍上。嵇紹就這樣陣亡了。事后惠帝的侍從要洗去御袍上的血跡,惠帝說(shuō)“別洗別洗,這是嵇侍中的血啊!”嵇紹在世時(shí),有一次有人對(duì)王戌說(shuō)“昨天在眾人中見(jiàn)到嵇紹,氣宇軒昂如同野鶴立雞群之中。”

后來(lái)就用“鶴立雞群”比喻一個(gè)人的儀表或才能在周?chē)蝗喝死镲@行很突出。

鶴立雞群的啟示:

我們要修身養(yǎng)性,做出眾的自己。

成語(yǔ)故事文言文版篇五

范氏之亡也,百姓有得鐘者。欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以椎毀之,鐘況然有音??秩寺勚鴬Z已也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。

智伯消滅范氏的時(shí)候,有一個(gè)人就趁機(jī)偷了一口鐘,正準(zhǔn)備背著它逃跑??墒牵@口鐘太大了,不好背,他就用錘子砸碎以后再背,那口鐘就"咣"地發(fā)出了很大的響聲。他就非常害怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住。害怕別人聽(tīng)到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽(tīng)不到了,這就太胡涂了。

2、望梅止渴

魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴?!笔孔渎勚诮猿鏊舜说眉扒霸?。

曹操率領(lǐng)隊(duì)伍行軍時(shí)一時(shí)沒(méi)有找到水源,士兵們都干渴難忍。于是曹操傳下命令說(shuō):“前面有一篇大梅林,梅子結(jié)滿枝頭,既甜又酸,可以解渴。”士兵們聽(tīng)了這話,都流出口水,靠這種辦法,使隊(duì)伍堅(jiān)持走到前邊有水源的地方。

3、愛(ài)屋及烏

紂王死后,武王心中并不安定。他召見(jiàn)姜太公,問(wèn)道:“進(jìn)了殷都,對(duì)舊王朝的士眾應(yīng)該如何處置呢?”姜太公說(shuō)“我聽(tīng)說(shuō):如果喜愛(ài)那個(gè)人,就連同他屋上的烏鴉也喜愛(ài);如果不喜歡那個(gè)人,就連他家的'墻壁籬笆也厭惡。大王你看怎么樣?”

4、自相矛盾

楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無(wú)不陷也?!被蛟唬骸耙宰又葑又?,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。

楚國(guó)有個(gè)賣(mài)矛和盾的人,夸他的盾說(shuō):“我的盾很堅(jiān)固,任何武器都刺不破它?!庇挚渌拿f(shuō):“我的矛很銳利,沒(méi)有東西穿不透的?!庇腥速|(zhì)問(wèn)他:“拿你的矛去刺你的盾,結(jié)果會(huì)怎樣?”那人便答不上話來(lái)了。刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同時(shí)存在的。

成語(yǔ)故事文言文版篇六

宋人有耕者.田中有株.兔走觸株,折頸而死.因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔.兔不可得得,而身為宋國(guó)笑.

齊宣王使人吹竽,必三百人.南郭處士請(qǐng)為王吹竽.宣王悅之,廩食以數(shù)百人.宣王死,湣王立.好一一聽(tīng)之.處士逃.

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水.遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜.”舟止,從其所契者入水求之.舟已行矣,而劍不行.求劍若此,不亦惑乎!

葉公好龍,室中雕文盡以為龍.于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂.葉公見(jiàn)之,棄而還走,失其魂魄,五神無(wú)主.是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也.

鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度.」反歸取之.及反,市罷,遂不得履.

人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無(wú)。

自信。

也.」。

楚人有賣(mài)盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也.”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,於物無(wú)不陷也.”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也.夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立.

莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯.監(jiān)河侯曰“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”

莊周忿然作色曰“周昨來(lái),有中道而呼.周顧視,車(chē)轍中有鮒魚(yú)焉.周問(wèn)之曰:‘鮒魚(yú)來(lái),子何為者耶?’對(duì)曰:‘我東海之波臣也.君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾!我且南游吳、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚(yú)忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無(wú)所處.吾得斗升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我于枯魚(yú)之肆!’”

朱漫學(xué)屠龍于支離益.殫千金之家,三年技成,而無(wú)所用其巧.

荊宣王問(wèn)群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠(chéng)何如?”群臣莫對(duì).江一對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐.狐曰:‘子無(wú)敢食我也!天地使我長(zhǎng)百獸.今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨吾后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行.獸見(jiàn)之皆走.虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也.今王之地方五千里,帶甲百萬(wàn),而專屬之昭奚恤.故北方之畏昭奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也棗猶百獸之畏虎也.”

黔無(wú)驢,有好事者船載以入.至則無(wú)可用,放之山下.虎見(jiàn)之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之.稍出近之,應(yīng)應(yīng)然,莫相知.他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬已也,甚恐.然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏.稍近,益狎,蕩倚沖冒.驢不勝怒,蹄之.虎因喜,計(jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大喊,斷其喉,盡其肉,乃去.

晏子使楚.楚人以晏子短,為小門(mén)于大門(mén)之側(cè)而延晏子.晏子不入,曰:“使狗國(guó)者,從狗門(mén)入.今臣使楚,不當(dāng)從此門(mén)入.”儐者更道,從大門(mén)入.

見(jiàn)楚王.王曰:“齊無(wú)人耶,使子為使?”晏子對(duì)曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主.其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主.嬰最不肖,故宜使楚矣!”

楚有祠者,賜其舍人卮酒.舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余.請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒.”

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇曰:“我能為之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒.為蛇足者,終亡其酒.

荊宣王問(wèn)群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠(chéng)何如?”群臣莫對(duì).江一對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐.狐曰:‘子無(wú)敢食我也!天地使我長(zhǎng)百獸.今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨吾后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行.獸見(jiàn)之皆走.虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也.今王之地方五千里,帶甲百萬(wàn),而專屬之昭奚恤.故北方之畏昭奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也棗猶百獸之畏虎也.”

齊宣王使人吹竽,必三百人.南郭處士請(qǐng)為王吹竽.宣王悅之,廩食以數(shù)百人.宣王死,閔王立.好一一聽(tīng)之.處士逃.

黔無(wú)驢,有好事者船載以入.至則無(wú)可用,放之山下.虎見(jiàn)之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之.稍出近之,應(yīng)應(yīng)然,莫相知.他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;以為且噬已也,甚恐.然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏.稍近,益狎,蕩倚沖冒.驢不勝怒,蹄之.虎因喜,計(jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大喊,斷其喉,盡其肉,乃去.

昔公明儀為牛彈清角之操,伏食如故.非牛不聞,不合其耳矣.轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤?tīng)僦Q,即調(diào)尾奮耳,蹀躞而聽(tīng).

魏武行役失汲道,三軍皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴.”士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源.

管仲、隰朋從桓公伐孤竹,春往冬返,迷途失道.管仲曰:“老馬之智可用也.”乃放老馬而隨之,遂得道.隰朋曰:“蟻冬居山之陽(yáng),夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水.”乃掘地,遂得水.

魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門(mén)者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無(wú)所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見(jiàn)事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。

北冥有魚(yú),其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也?;鵀轼B(niǎo),其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥(niǎo)也,海運(yùn)則將徙于南冥。南冥者,天池也。

初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見(jiàn)往事耳,卿言多務(wù),孰若孤?孤常。

讀書(shū)。

自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W(xué)及魯肅過(guò)尋陽(yáng)與蒙論議大驚曰:“卿今者才略非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日即便刮目相待大兄何見(jiàn)事之晚乎!”肅遂拜蒙母結(jié)友而別。

子貢問(wèn)曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學(xué)不恥下問(wèn),是以謂之‘文’也?!?/p>

蜀僧抱綠綺,西下峨嵋峰。為我一揮手,如聽(tīng)萬(wàn)壑松??托南戳魉?,余響入霜鐘。不覺(jué)碧山暮,秋云暗幾重。

成語(yǔ)故事文言文版篇七

魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門(mén)者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無(wú)所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見(jiàn)事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。

翻譯:魯國(guó)有個(gè)拿著長(zhǎng)長(zhǎng)的竿子進(jìn)入城門(mén)的人,起初豎立起來(lái)拿著它,不能進(jìn)入城門(mén),橫過(guò)來(lái)拿著它,也不能進(jìn)入城門(mén),實(shí)在想不出辦法來(lái)了。

一會(huì)兒,有個(gè)老人來(lái)到這里說(shuō):“我并不是圣賢,只不過(guò)是見(jiàn)到的事情多了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門(mén)呢?”那個(gè)魯國(guó)人于是依從了老人的辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎!

翻譯:戰(zhàn)國(guó)時(shí),楚國(guó)有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號(hào),說(shuō):“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號(hào)。”

船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號(hào)的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。

撈了半天,仍不見(jiàn)寶劍的影子。其實(shí)他又怎么找得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

葉公好龍,室中雕文盡以為龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂。葉公見(jiàn)之,棄而還走,失其魂魄,五神無(wú)主。是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也。

翻譯:從前有個(gè)叫葉公的人非常喜歡龍。在他的家里,墻上畫(huà)著龍,柱子上雕著龍,穿的蓋的上面都繡著龍。天上的真龍聽(tīng)說(shuō)葉公喜歡龍,就來(lái)到葉公家拜訪他,長(zhǎng)長(zhǎng)的尾巴伸在堂上,把頭探進(jìn)窗戶里張望。

葉公看到天上的真龍后,嚇得魂飛膽破,臉色都變色了,急忙躲起來(lái)。原來(lái),葉公喜歡的不是真龍,而是那些畫(huà)的、繡的、刻的假龍。

楚人有賣(mài)盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也?!庇肿u(yù)其矛曰:“吾矛之利,於物無(wú)不陷也?!被蛟唬骸耙宰又葑又?,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。

翻譯:楚國(guó)有個(gè)既賣(mài)盾又賣(mài)矛的人。(他)稱贊他自己(的盾)說(shuō):“我這盾牌的堅(jiān)固,沒(méi)有東西能使它被刺穿?!保ㄋ┯址Q贊他的矛說(shuō):“我這矛的鋒利,對(duì)于任何東西沒(méi)有不能被它刺穿的?!庇腥苏f(shuō):“用你的矛,去刺你的盾牌,會(huì)怎么樣?”這個(gè)賣(mài)東西的人不能夠回應(yīng)了。那不能被刺穿的盾牌和沒(méi)有不能刺穿的矛,是不可能同時(shí)存在的。

成語(yǔ)故事文言文版篇八

原文:“范氏之亡也,百姓有得鐘者。欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以椎毀之,鐘況然有音??秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。”

譯文:晉國(guó)的大夫范氏滅亡的時(shí)候,有個(gè)老百姓得到一只鐘,想要把它背走。只是鐘太大,沒(méi)法背。于是就用錘去把它打碎,這樣鐘又轟轟地響起來(lái),那個(gè)老百姓怕別人聽(tīng)到響聲來(lái)?yè)屵@只鐘,趕忙把自己的耳朵堵起來(lái),以為自己聽(tīng)不見(jiàn),別人也就聽(tīng)不見(jiàn)了。

比喻愚蠢自欺的掩飾行為。

成語(yǔ)故事文言文版篇九

秦之圍邯鄲,趙使平原君求救,合從于楚,約與食客門(mén)下有勇力文武備具者二十人偕。平原君曰:“使文能取勝,則善矣。文不能取勝,則歃血于華屋之下,必得定從而還。

士不外索,取于食客門(mén)下足矣?!钡檬湃?,余無(wú)可取者,無(wú)以滿二十人。門(mén)下有毛遂者,前,自贊于平原君曰:“遂聞君將合從于楚,約與食客門(mén)下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂備員而行矣。”平原君曰:“先生處勝之門(mén)下幾年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣?!逼皆唬骸胺蛸t士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見(jiàn)。今先生處勝之門(mén)下三年于此矣,左右未有所稱誦,勝未有所聞,是先生無(wú)所有也。先生不能,先生留?!泵煸唬骸俺寄私袢照?qǐng)?zhí)幠抑卸J顾煸榈锰幠抑?,乃脫穎而出,非特其末見(jiàn)而已?!逼皆古c毛遂偕。十九人相與目笑之而未廢也。

毛遂比至楚,與十九人論議,十九人皆服。平原君與楚合從,言其利害,日出而言之,日中不決。十九人謂毛遂曰:“先生上?!泵彀磩v階而上,謂平原君曰:“從之利害,兩言而決耳。

今日出而言從,日中不決,何也?”楚王謂平原君曰:“客何為者也?”平原君曰:“是勝之舍人也?!背踹吃唬骸昂幌?!吾乃與而君言,汝何為者也!”毛遂按劍而前曰:“王之所以叱遂者,以楚國(guó)之眾也。今十步之內(nèi),王不得恃楚國(guó)之眾也,王之命縣于遂手。

吾君在前,叱者何也?且遂聞湯以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣諸侯,豈其士卒眾多哉,誠(chéng)能據(jù)其勢(shì)而奮其威。今楚地方五千里,持戟百萬(wàn),此霸王之資也。以楚之強(qiáng),天下弗能當(dāng)。白起,小豎子耳,率數(shù)萬(wàn)之眾,興師以與楚戰(zhàn),一戰(zhàn)而舉鄢郢,再戰(zhàn)而燒夷陵,三戰(zhàn)而辱王之先人。此百世之怨而趙之所羞,而王弗知惡焉。合從者為楚,非為趙也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,誠(chéng)若先生之言,謹(jǐn)奉社稷而以從?!泵煸唬骸皬亩ê??”楚王曰:“定矣?!泵熘^楚王之左右曰:“取雞狗馬之血來(lái)。”毛遂奉銅盤(pán)而跪進(jìn)之楚王曰:“王當(dāng)歃血而定從,次者吾君,次者遂?!彼於◤挠诘钌稀C熳笫殖直P(pán)血而右手招十九人曰:“公相與歃此血于堂下。公等錄錄,所謂因人成事者也?!?/p>

平原君已定從而歸,歸至于趙,曰:“勝不敢復(fù)相士。勝相士多者千人,寡者百數(shù),自以為不失天下之士,今乃于毛先生而失之也。毛先生一至楚,而使趙重于九鼎大呂。毛先生以三寸之舌,強(qiáng)于百萬(wàn)之師。勝不敢復(fù)相士。”遂以為上客。

譯文:秦兵圍困邯鄲的時(shí)候,趙國(guó)派遣平原君請(qǐng)求救兵,到楚國(guó)簽訂“合縱”的盟約。平原君約定與門(mén)下既有勇力又文武兼?zhèn)涞氖晨投艘煌ㄇ巴F皆f(shuō):“假如用和平方法能夠取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在華屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合縱’盟約簽定再返回。隨從人員不到外邊去尋找,在門(mén)下的食客中選取就夠了。

”平原君找到十九個(gè)人,其余的人沒(méi)有可以選取的,沒(méi)辦法補(bǔ)滿二十人(的額數(shù))。門(mén)下有(一個(gè)叫)毛遂的人,走上前來(lái),向平原君自我推薦說(shuō):“毛遂(我)聽(tīng)說(shuō)先生將要到楚國(guó)去簽訂‘合縱’盟約,約定與門(mén)下食客二十人一同(前往),而且不到外邊去尋找。現(xiàn)在還少一個(gè)人,希望先生就以(我)毛遂湊足人數(shù)出發(fā)吧!”平原君說(shuō):“先生來(lái)到(我)趙勝門(mén)下到現(xiàn)在(有)幾年了?”毛遂說(shuō):“到現(xiàn)在(有)三年了?!逼皆f(shuō):“賢能的士人處在世界上,好比錐子處在囊中,它的尖梢立即就要顯現(xiàn)出來(lái)。

現(xiàn)在,處在(我)趙勝的門(mén)下已經(jīng)三年了,左右的人們(對(duì)你)沒(méi)有稱道(的話),趙勝(我)也沒(méi)有聽(tīng)到(這樣的)贊語(yǔ),這是因?yàn)椋悖](méi)有什么才能的緣故。先生沒(méi)有才能,(所以)先生請(qǐng)留下!”毛遂說(shuō):“我不過(guò)今天才請(qǐng)求進(jìn)到囊中罷了。如果我早就處在囊中的話,(我)就會(huì)象禾穗的尖芒那樣,整個(gè)鋒芒都會(huì)挺露出來(lái),不單單僅是尖梢露出來(lái)而已?!逼皆K于與毛遂一道前往(楚國(guó))。那十九個(gè)人互相用目光示意嘲笑他卻都沒(méi)有說(shuō)出來(lái)。

毛遂到了楚國(guó),與十九個(gè)人談?wù)?,十九個(gè)人都折服了。平原君與楚國(guó)談判“合縱”的盟約,(反復(fù))說(shuō)明“合縱”的利害關(guān)系,從太陽(yáng)出來(lái)就闡述這些理,到太陽(yáng)當(dāng)空時(shí)還沒(méi)有決定,那十九個(gè)人對(duì)毛遂說(shuō):“先生上去!”毛遂手握劍柄登階而上,對(duì)平原君說(shuō):“合縱’的利害關(guān)系,兩句話就可以決定。

今天,太陽(yáng)出來(lái)就談?wù)摗峡v’,日到中天還不能決斷,(這是)為什么?”楚王對(duì)平原君說(shuō):“這個(gè)人是干什么的?”平原君說(shuō):“這是(我)趙勝的舍人?!背跖獾溃骸盀槭裁床幌氯ィ课沂窃谕愕木钫f(shuō)話,你算干什么的?”毛遂手握劍柄上前說(shuō)道:“大王(你)敢斥責(zé)(我)毛遂的原因,是由于楚國(guó)人多。

現(xiàn)在,十步之內(nèi),大王(你)不能依賴楚國(guó)人多勢(shì)眾了,大王的性命,懸在(我)毛遂的手里。我的君侯在眼前,(你)斥責(zé)(我)是為什么?況且,毛遂(我)聽(tīng)說(shuō)湯以七十里的地方統(tǒng)一天下,文王以百里的土地使諸侯稱臣,難道是由于(他們的)士卒眾多嗎?實(shí)在是由于(他們)能夠憑據(jù)他們的條件而奮發(fā)他們的威勢(shì)。今天,楚國(guó)土地方圓五千里,持戟的土卒上百萬(wàn),這是霸王的資業(yè)呀!以楚國(guó)的強(qiáng)大,天下不能抵擋。白起,不過(guò)是(一個(gè))小小的豎子罷了,率領(lǐng)幾萬(wàn)部眾,發(fā)兵來(lái)和楚國(guó)交戰(zhàn),一戰(zhàn)而拿下鄢、郢,二戰(zhàn)而燒掉夷陵,三戰(zhàn)而侮辱大王的祖先。

這是百代的仇恨,而且是趙國(guó)都感到羞辱的事,而大王卻不知道羞恥?!峡v’這件事是為了楚國(guó),并不是為了趙國(guó)呀。我的君主在眼前,(你)斥責(zé)(我)干什么?”楚王說(shuō):“是,是!實(shí)在象先生說(shuō)的,謹(jǐn)以我們的社稷來(lái)訂立‘合縱’盟約。

”毛遂問(wèn):“合縱’盟約決定了嗎?”楚王說(shuō):“決定了?!庇谑?,毛遂對(duì)楚王左右的人說(shuō):“取雞、狗和馬的血來(lái):”毛遂捧著銅盤(pán)跪著獻(xiàn)給楚王,說(shuō):“大王應(yīng)當(dāng)歃血來(lái)簽訂‘合縱’的盟約,其次是我的君侯,再次是(我)毛遂?!庇谑敲煸趯m殿上簽定了‘合縱’盟約。毛遂左手拿著銅盤(pán)和血,而用右手招喚那十九個(gè)人說(shuō):“先生們?cè)谔孟孪嗬^歃血。先生們碌碌無(wú)為,這就是人們所說(shuō)的依賴別人而辦成事情的人啊?!?/p>

平原君簽訂“合縱”盟約之后歸來(lái),回到趙國(guó),說(shuō):“趙勝(我)不敢再鑒選人才了。趙勝(我)鑒選人才,多的千人,少的百人,自以為沒(méi)有失去天下的人才;今天卻在毛先生這里失去了。毛先生一到楚國(guó),就使趙國(guó)的威望高于九鼎和大呂。毛先生用三寸長(zhǎng)的舌頭,強(qiáng)似上百萬(wàn)的軍。趙勝(我)不敢再鑒選人才了?!庇谑前衙熳鳛樯系荣e客對(duì)待。

成語(yǔ)故事文言文版篇十

車(chē)軛(e)是駕車(chē)時(shí)套在牲口脖頸上的一種木制駕具,略微彎曲有點(diǎn)像個(gè)“人”字形。

一天,一個(gè)鄭國(guó)人走在路上撿到一個(gè)車(chē)軛。因?yàn)樗麖奈刺走^(guò)牲口駕車(chē),所以不認(rèn)識(shí)這是個(gè)什么東西?;丶液?,他拿著車(chē)軛去問(wèn)鄰居說(shuō):“這是個(gè)什么東西?”

鄰居告訴他說(shuō):“這是車(chē)軛。”

雖然這個(gè)鄭國(guó)人知道了自己手里拿的這根彎木棒叫作“車(chē)軛”,但畢竟印象不深,他并沒(méi)把這件事放在心上。第二天,這個(gè)人又在路上撿到一個(gè)車(chē)軛,他又拿去問(wèn)鄰居,鄰居回答說(shuō):“這是車(chē)軛?!?/p>

誰(shuí)知這個(gè)鄭國(guó)人聽(tīng)了以后,竟大怒。他說(shuō)道:“先前那個(gè)東西,你說(shuō)是車(chē)軛,現(xiàn)在這一個(gè),你又說(shuō)是車(chē)軛,路上哪來(lái)這么多的車(chē)軛呢?我看這分明是你在騙我,你不是個(gè)好東西?!彼f(shuō)著、罵著,竟然抓起鄰居的衣領(lǐng)同他打起架來(lái)。

一個(gè)人遇到了疑難事情,往往要請(qǐng)教別人。可是這個(gè)鄭國(guó)人,既想請(qǐng)教別人,又不虛心,還要懷疑別人。他不知道自己的愚昧無(wú)知,卻懷疑別人在欺騙自己。如此自以為是而又蠻橫無(wú)理的人,真是愚蠢可笑。

一個(gè)讀書(shū)人帶著他的幾名弟子外出,正好遇到天下雨,路滑,很不好走。

他們看到一輛飯車(chē),正停在高高的山路上歇息著。讀書(shū)人用手指著那輛飯車(chē)對(duì)弟子們說(shuō):“你們看,那輛飯車(chē)要不了多會(huì)兒肯定會(huì)翻覆。”弟子們不解地看著那輛車(chē)說(shuō):“為什么呢?”讀書(shū)人說(shuō):“你們看就是了。”說(shuō)著,他們繼續(xù)行路。

他們剛走了十幾步遠(yuǎn),忽聽(tīng)到一片喧鬧聲從山路那邊傳來(lái),他們驚奇地回頭看時(shí),那輛飯車(chē)果然已經(jīng)翻了。幾個(gè)弟子覺(jué)得老師果然料事如神。他們問(wèn):“先生,您何以知道那車(chē)會(huì)翻的呢?”

讀書(shū)人說(shuō):“我是從這件事的一種趨勢(shì)中判斷出來(lái)的?!?/p>

幾個(gè)弟子急切地說(shuō):“請(qǐng)先生講給我們聽(tīng),長(zhǎng)長(zhǎng)我們的見(jiàn)識(shí)。”

讀書(shū)人說(shuō):“你們看,天下著雨,道路泥濘難行,唯獨(dú)那高高的山路沒(méi)有爛泥漿,比較好通行??墒悄菞l山路卻又高又窄,此時(shí)天雨,眾人駕著車(chē)只好都奔向那里。而那輛飯車(chē)又有些自不量力,上了那條山路卻又走不動(dòng),還不顧別人著急,頑固地占踞在高高的位置上,阻礙著眾人的車(chē)進(jìn)去,它怎么能不翻覆呢?”

弟子們點(diǎn)頭稱是,佩服老師的判斷正確。

讀書(shū)人接著又語(yǔ)重心長(zhǎng)地說(shuō):“世上還有比飯車(chē)翻覆更大的禍患,你們都記住飯車(chē)的.危險(xiǎn)作為教訓(xùn)吧!”

有些身居顯要地位的人,若不稱職,反而成為妨礙別人進(jìn)步的絆腳石,那將是危險(xiǎn)的。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

您可能關(guān)注的文檔