手機閱讀

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選(實用19篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-20 11:28:44 頁碼:11
黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選(實用19篇)
2023-11-20 11:28:44    小編:ZTFB

在一段時間的積累后,寫下心得體會能夠使我們更好地總結(jié)和梳理自己的思維和行為方式。對于一篇心得體會,要有獨特的觀點和深入的思考,盡量避免泛泛而談。讓我們一起來欣賞一些優(yōu)秀的心得體會范文,以促進自己的寫作提高吧。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇一

作為中國古代醫(yī)學寶典之一,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)承載了豐富的醫(yī)學智慧和理論體系。通過對該經(jīng)典的研讀與體會,我深深體悟到了其中蘊含的智慧和價值。本文將從經(jīng)卷內(nèi)涵、醫(yī)學思想、健康養(yǎng)生、人際關系以及人生哲學等五個方面展開論述,以闡述我對黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)的心得體會。

首先,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)作為中國古代醫(yī)藥學的瑰寶,內(nèi)涵豐富而廣泛。經(jīng)卷內(nèi)容詳盡,涉及臟腑經(jīng)絡、氣血調(diào)和、病理診治等領域,形成了一整套完善的醫(yī)學體系。在全書的篇章中,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)呈現(xiàn)出深思熟慮的理論框架和系統(tǒng)組織,使人不禁為古代醫(yī)學家的智慧所折服。

其次,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)獨創(chuàng)的醫(yī)學思想讓人嘆為觀止。其中最為重要的思想是“因勢利導”和“因勢而利”?!耙騽堇麑А敝傅氖窃谥委熂膊r,醫(yī)生應根據(jù)患者的整體情況來制定針對性的治療方案。這種個體化的治療方法,強調(diào)個體的差異性,注重順應自然,與患者的疾病進程相統(tǒng)一。而“因勢而利”則是指人體的生理變化和環(huán)境的動態(tài)演變是治療和健康的關鍵。黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)通過這些思想讓人重新認識到醫(yī)學與人的整體狀態(tài)的密切關系,并為醫(yī)學的發(fā)展提供了新的思考。

再次,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)對健康養(yǎng)生的觀念深入人心。其提倡“養(yǎng)生之道”的理念始終貫穿全書,主張平衡飲食、適度運動以及心理調(diào)節(jié)等。在現(xiàn)代社會,健康問題日益成為人們關注的焦點,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)為我們提供了寶貴的養(yǎng)生經(jīng)驗和方法,引導我們追求健康的生活方式。

此外,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)對人際關系的建構(gòu)也給予了豐富的啟示。醫(yī)者患者關系作為醫(yī)學倫理的基石,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)提出醫(yī)患平等相待的觀點,強調(diào)醫(yī)生應以患者為本,尊重患者的意愿和需求。同時,對于人際關系的構(gòu)建,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)也強調(diào)平等互助、以德為本的原則,以此為基礎來建立和諧的人際交往。

最后,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)還對人生哲學給予了深刻思考。其強調(diào)陰陽平衡、人與自然和諧相處,以及追求心靈的平靜與安寧。這些思想給人以啟迪,讓我們重新審視生活中的諸多問題,并通過內(nèi)心的寧靜去應對挫折和困境,實現(xiàn)自我和諧的境界。

總而言之,黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)是中國古代醫(yī)藥學的重要篇章,深刻展示了中國古代醫(yī)學的智慧和偉大。通過對該經(jīng)典的研讀與體會,我更加深刻地理解到了醫(yī)學的內(nèi)涵和價值,同時也汲取了許多對生活的啟示。我堅信黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)在醫(yī)學領域和人類生活中具有不可估量的意義,將繼續(xù)深入研讀并將其智慧運用于實踐中。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇二

黃帝問岐伯說:我想不用望色、切脈的方法,而單獨依靠診查尺膚,就能說出所患之病,從外在的表現(xiàn)推測內(nèi)在的變化,診尺膚的方法怎樣呢?岐伯說:診察尺膚的緊急或弛緩、高起或瘦削、滑潤或澀滯表現(xiàn),以及肌肉的堅實或脆弱,即可確定屬于哪種疾病了。

看到病人眼眶下凹陷處,有輕微浮腫,好像剛剛睡醒起床的樣子,頸部人迎脈搏動,時時作咳,若用手按壓患者手足,被按之處深陷不起的,這是風水膚脹的癥候。

尺之皮膚滑而不澀目光澤的,是風病;尺部肌肉松軟柔弱的,是身體困倦、四肢懈怠的“解亻亦”病,喜好睡眠,肌肉瘦削的,是寒熱時發(fā),不易治愈;尺之肌膚滑潤如膏脂的,是風病;尺之肌膚澀滯不滑的,為血少營虛的風痹病;尺之肌膚粗糙不潤像干枯魚鱗的,是脾土虛衰、水飲不化的“痰飲”病;尺之肌膚灼熱,脈盛大而躁動的,是溫病,若脈顯盛大但不躁動而現(xiàn)滑利的,是病邪將被驅(qū)出,正氣漸復,為病將痊愈之象;尺之肌膚寒冷而脈小的,是泄瀉與氣虛的病;尺之肌膚高熱灼手,先發(fā)熱后發(fā)冷的,屬寒熱往來一類的疾病;尺之肌膚先覺寒冷,久按之后感覺發(fā)熱的,也是寒熱往來一類的疾病。

肘部皮膚單獨發(fā)熱的,候腰以上部位發(fā)熱;手腕部皮膚單獨發(fā)熱的',候腰以下部位發(fā)熱;肘前部單獨發(fā)熱的,候肩背部發(fā)熱;肘后部單獨發(fā)熱的,候肩背發(fā)熱;臂之中部單獨發(fā)熱的,候腰腹部發(fā)熱;肘后緣以下三四寸的部位發(fā)熱的,腸中有蟲;手掌發(fā)熱的,候腹中發(fā)熱;手掌發(fā)涼的,候腹中發(fā)涼;手魚際白肉有青色血脈的,是胃中有寒。

尺之肌膚高熱炙手,項部人迎脈大的,屬熱盛,當主失血;尺膚堅大,而脈小甚的,則見于氣虛,若加有煩悶現(xiàn)象,會立即死亡。

目見赤色的病在心,見白色的病在肺,見青色的病在肝,見黃色的病在脾,見黑色的病在腎,黃色而兼見其他色而不能辨明的,主病在胸中。

診察目痛,有赤色的絡脈從上向下的,屬于太陽經(jīng)的病;從下向上行的,屬于陽明經(jīng)的病;從目外向內(nèi)行走的,屬于少陽經(jīng)的病。

診察有寒熱往來的病時,如果目中有赤脈從上向下貫瞳子,見一條赤脈的,一年死;見一條半赤脈的,一年半死;見兩條赤脈的,兩年死;見兩條半赤脈的,兩年半死;見三條赤脈的,三年死。

診察齲齒痛時,按壓陽明之脈,有病變的部位必單獨發(fā)熱,病在左側(cè)的左側(cè)熱,在右側(cè)的右側(cè)熱,在上的上熱,在下的下熱。

診察絡脈時,若皮膚多赤色絡脈的多屬熱癥,多青色的多屬痛癥,多黑色的是久痹,若赤、黑、青皆多而兼見的,為寒熱病,身體疼痛。

面色微黃,牙齒垢黃,指甲上也現(xiàn)黃色的,是黃疸病。若嗜臥,小便黃赤,脈小而有澀象的,不嗜飲食。

患病之人,在手橈骨部位的寸口脈和頸部的人迎脈小大以及浮沉相等的,為難治之病。女子手少陰心脈動甚的,為懷孕的征象。嬰兒有病時,其頭發(fā)都向上豎起的,必定死亡。若耳部絡脈色青而隆起的,主抽搐腹痛。大便青綠色有乳瓣,泄下完谷不化,再加之脈小弱,手足寒冷的,其病難治;若泄瀉脈大,手足溫暖的,易治。

一年四季的氣候變化,寒暑往復,其規(guī)律是陰盛至極則轉(zhuǎn)變?yōu)殛?。陽盛至極則轉(zhuǎn)變?yōu)殛帯j幮灾骱?,陽性主熱?/p>

所以寒到一定程度就會變熱,熱到一定程度就會變寒。因此說寒能生熱,熱能生寒。這是陰陽變化的道理。所以,冬天感受了寒邪不立即發(fā)病,到了春天就會發(fā)生溫熱病;春天感受了風邪不即發(fā)病,到了夏天就發(fā)生泄瀉、痢疾病;夏天感受暑邪不即發(fā)病,到了秋天就容易發(fā)生瘧疾;秋天感受了濕邪不即發(fā)病,到了冬天就發(fā)生咳嗽病。這是由于四季氣候不同,依春、夏、秋、冬的順序而發(fā)生的各種疾病。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇三

所謂易陳者,易言也。難入者,難著于人也。粗守形者,守刺法也。上守神者,守人之血氣,有余不足可補瀉也。神客者,正邪共會也。神者,正氣也,客者,邪氣也。在門者,邪循正氣之所出入也。未睹其疾者,先知邪正何經(jīng)之疾也。惡知其原者,先知何經(jīng)之病,所取之處也。

刷之微在數(shù)遲者,徐疾之意也。粗守關者,守四支而不知血氣正邪之往來也。上守機者,知守氣也。機之動不離其空中者,知氣之虛實,用針之徐疾也??罩兄畽C,清凈以微者,針以得氣,密意守氣,勿失也。其來不可逢者,氣盛不可補也。其往不可追者,氣虛不可瀉也。不可掛以發(fā)者,言氣易失也。扣之不發(fā)者,言不知補瀉之意也。血氣已盡而氣不下也。

知其往來者,知氣之逆順盛虛也。要與之期者,知氣之可取之時也。粗之闇者,冥冥不知氣之微密也。妙哉!工獨有之者,盡知針意也。往者為逆者,言氣之虛而小,小者逆也。來者為順者,言形氣之平,平者順也。明知逆順,正行無間者,言知所取之處也。迎而奪之者,瀉也;追而濟之者,補也。

所謂虛則實之者,氣口虛而當補之也。滿則泄之者,氣口盛而當瀉之也。宛陳則除之者,去血脈也。邪勝則虛之者,言諸經(jīng)有盛者,皆瀉其邪也。徐而疾則實者,言徐內(nèi)而疾出也。疾而徐則虛者,言疾內(nèi)而徐出也。言實與虛若有若無者,言實者有氣,虛者無氣也。察后與先,若亡若存者,言氣之虛實,補瀉之先后也,察其氣之已下與常存也。為虛為實,若得若失者,言補者佖然若有得也,瀉則恍然若有失也。

夫氣之在脈也,邪氣在上者,言邪氣之中人也高,故邪氣在上也。濁氣在中者,言水谷皆入于胃,其精氣上注于肺,濁溜于腸胃,言寒溫不適,飲食不節(jié),而病生于腸胃,故命曰濁氣在中也。清氣在下者,言清濕地氣之中人也,必從足始,故曰清氣在下也。針陷脈則邪氣出者取之上,針中脈則濁氣出者取之陽明合也。針太深則邪氣反沉者,言淺浮之病,不欲深刺也。深則邪氣從之入,故曰反沉也。皮肉筋脈各有所處者,言經(jīng)絡各有所主也。取五脈者死,言病在中,氣不足,但用針盡大瀉具諸陰之脈也。取三陽之脈者,唯言盡瀉三陽之氣,令病人恇然不復也。奪陰者死,言取尺之五里,五往者也。奪陽者狂,正言也。

睹其色,察其目,知其散復,一其形,聽其動靜者,言上工知相五色于目。有知調(diào)尺寸小大,緩急,滑澀以言所病也。知具邪正者,知論虛邪與正邪之風也。右主推之,左持而御之者,言持針而出入也。氣至而去之者,言補瀉氣調(diào)而去之也。調(diào)氣在于終始一者,持心也。節(jié)之交三百六十五會者,絡脈之滲灌諸節(jié)者也。

所謂五臟之氣,已絕于內(nèi)者,脈口氣內(nèi)絕不至,反取其外之病處,與陽經(jīng)之合,有留針以致陽氣,陽氣至則內(nèi)重竭,重竭則死矣。其死也,無氣以動,故靜。所謂五臟之氣,已絕于外者,脈口氣外絕不至,反取其四末之輸,有留針以致具陰氣,陰氣至則陽氣反入,入則逆,逆則死矣。其死也,陰氣有余,故躁。

所以察其目者,五臟使五色循明。循明則聲章。聲章者,則言聲與平生異也。

參考翻譯。

譯文。

所謂“易陳”,就是一般理論說來很容易的?!半y入”,是說一般人很難明確理解其中的精微奧妙的?!按质匦巍保钦f一般的普通醫(yī)生只知機械地拘守刺法?!吧鲜厣瘛保钦f高明的醫(yī)生能根據(jù)病人氣血的虛實情況,靈活地運用補法或瀉法。“神客”,是說正氣與邪氣交爭,共留于血脈中?!吧瘛敝刚龤?,“客”指邪氣?!霸陂T”,是說邪氣能隨正氣出入的門戶侵襲人體。“未睹其疾”,是說沒有先弄清病邪在哪一經(jīng)絡?!皭褐湓保钦f不能明確發(fā)病的原因和應取的腧穴。

“刺之微在數(shù)遲”,是說針刺的微妙,在于掌握進針出針的手法快慢?!按质仃P”,是說一般的庸醫(yī)只知在四肢關節(jié)處作治療,而不知血氣正氣的往來盛衰情況?!吧鲜貦C”,是說高明的醫(yī)生能夠洞察脈氣的情況,隨機運用補瀉。“機之動不離其空”,是說氣機之至,皆在骨空(腧穴)之中,了解了氣血的虛實變化,就可運用疾徐的補瀉手法?!翱罩兄畽C,清凈以微”,是說氣機之至很精微,如針下已經(jīng)得氣,就要謹慎注意氣之往來,不能失掉應補應瀉的時機。“其來不可逢”,是說氣剛來為邪氣正盛的時候,切不可用補法?!捌渫豢勺贰?,是說邪氣已去正氣將要恢復之時,切不可用瀉法?!安豢蓲煲园l(fā)”,是說應細致地觀察氣之往來,及時運用補瀉,不能有絲毫的差錯,否則氣機易失就難達到預期的療效?!翱壑话l(fā)”,是說不懂得補瀉的意義,往往誤用手法,導致血氣竭絕,而不能祛除邪氣。

“知其往來”,是說懂得氣在運行中有逆有順有盛有衰?!耙c之期”,是說掌握氣至的時機,用針不失其時?!按种嫡摺?,是說庸醫(yī)昏昧無知,不懂得氣行的微妙作用?!懊钤展お氂兄保钦f高明的醫(yī)生卻能完全掌握氣機和用針的機制?!巴邽槟妗?,是說邪氣已去時,脈虛而小,小就叫做逆?!皝碚邽轫槨保钦f正氣漸來時,形氣相稱而脈見平和,平就叫順?!懊髦骓槪袩o問”,是說能知血氣的'逆順虛實,就能毫無疑問地選取腧穴進行針刺了?!坝鴬Z之”,是說乘其氣之方來以瀉其邪,這就是瀉法。“隨而濟之”,是說隨其氣之剛?cè)ヒ匝a其虛,這就是補法。

所謂“虛則實之”,是說氣口脈虛的當用補法?!皾M則泄之”,是說氣口脈盛的當用瀉法?!巴痍悇t除之”,是說血脈中如有蓄積淤血,就應當刺破皮膚以排除它。“邪勝則虛之”,是說經(jīng)脈中邪氣盛時,應采取瀉法,以使邪氣外泄?!靶於矂t實”,是說慢進針而快出針的補法?!凹捕靹t虛”,是說快進針而慢出針的瀉法?!把詫嵟c虛,若有若無”,是說用補法會使正氣來復,用瀉法會使邪氣消失?!安旌笈c先,若亡若存”,是說應診明氣的虛實,決定補瀉手法的先后,并觀察氣的行與不行,以確定針的去留。“為虛與實,若得若失”,是說用補法會使患者感覺充實而似有所得,用瀉法會使患者感到輕爽而似有所失。

“氣之在脈,邪氣在上”,是說邪氣侵入經(jīng)脈,虛邪賊風多傷人的頭部,所以說“邪氣在上”?!皾釟庠谥小?,是說水谷皆入于胃,化生的精微之氣上注于肺,濁氣蓄留于胃腸之中,如果寒溫不適宜,飲食無節(jié)制,胃腸就會生病,所以說“濁氣在中”?!扒鍤庠谙隆?,是說清冷潮濕之氣傷人,必從足部發(fā)起,所以說“清氣在下”?!搬樝菝}則邪氣出”,是指風熱邪氣傷人上部,應取頭部的腧穴治療?!搬樦忻}則濁氣出”,是說胃腸濁氣發(fā)病,應取胃經(jīng)的陽明合穴足三里治療。“針太深則邪氣反沉”,是說邪氣在淺層而輕微的病,不應刺得過深,如果太深,就會使邪氣隨針深入,加重病情,所以說為“反沉”?!捌と饨蠲},各有所處”,是說皮肉筋脈各有一定的部位,也就是說經(jīng)絡各有主治的地方。

“取五脈者死”,是說病在內(nèi)臟而元氣不足的,如用針大瀉五臟的腧穴,就會導致死亡?!叭∪栔}”,是說如誤用針瀉盡六腑腧穴之氣,會使病人形神虛怯,不易復元?!皧Z陰者死”,是說針刺尺澤后的五里穴而瀉至五次,臟陰之氣瀉盡就會死亡?!皧Z陽者狂”,是說瀉奪了三陽的正氣,會使病人精神變化而成狂癥。

“睹其色,察其目,知其散復,一其形,聽其動靜”,是說高明的醫(yī)生懂得觀看患者顏面和眼睛色澤的變化,也能細察尺膚和寸口部位所表現(xiàn)出的大小、緩急、滑澀等脈象,就可知道發(fā)病的部位和原因。“知其邪正”,是說能知道患者所感受到的是虛邪還是正邪。“右主推之,左持而御之”,是指進針和出針的兩種不同動作?!皻庵炼ブ?,是說不論用補法或瀉法,達到氣機調(diào)和,就應該停針?!罢{(diào)氣在于終始一”,是說醫(yī)生在用針時,必須專心致志。“節(jié)之交三百六十五會”,是說周身三百六十五穴,是脈絡中的氣血滲灌各部的通會之處。

所謂“五臟之氣,已絕于內(nèi)”,是說脈口出現(xiàn)浮虛脈象,按之則無。象這樣的陰虛癥,如果反取體表的病處和陽經(jīng)的合穴,并留針以招致陽氣,陽氣至勢必使陰更虛以致氣竭于內(nèi),這叫重竭,重竭必死。由于無氣以動,患者死時是安靜的。

所謂“五臟之氣,已絕于外”,是說脈口出現(xiàn)沉微脈象,輕取如無。這種癥狀是陽虛,如果針治時反取四肢末梢的腧穴,又留針以引陰氣,陰氣至則陽氣內(nèi)陷,導致四肢厥逆,厥逆就會死亡。由于陽氣竭絕,陰氣過盛,患者死時就表現(xiàn)為躁擾不安。

所以要察目色的緣故,是因為五臟的精氣都上注于目,精神旺盛于內(nèi),目色必然清明,聲音必然宏亮,這是說與平常是不同的。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇四

岐伯說:審察尺膚的緩急、大小、滑澀,以及肌肉的堅實脆弱,疾病的性質(zhì)、狀況就可以確定了。看病人的眼瞼,如果微微發(fā)腫,象是剛剛睡起的樣子,而且頸脈的搏動明顯可見,常??人裕檬种赴磯翰∪说氖肿?,被按處的凹陷不能隨著手的離去而復起,這是風濕水腫膚脹病。

尺膚滑膩、柔潤而有光澤的,是風病。尺部肌肉脆弱,身體怠惰乏力,嗜睡而消瘦,這是寒熱虛勞之癥,不易治愈。尺膚澀而不滑潤的,是風痹。尺膚粗糙象干魚鱗,是水溢飲癥。尺膚甚熱,脈盛大而躁動的,是濕病;其脈盛大而滑利的,是汗將發(fā)出的征兆。尺膚甚寒而脈細小的,是泄利或氣虛癥。尺膚灼熱如火燒,并且先熱而后寒的,是寒熱病。以手捫尺膚,先覺寒涼,等待較長時間而后變熱,這也是寒熱病。

肘部皮膚單獨發(fā)熱的,主腰以上熱。手部單獨發(fā)熱的,主腰以下熱。肘的前方單獨發(fā)熱的,主胸前熱。肘的后方單獨發(fā)熱的,主肩背熱。臂中單獨發(fā)熱的,主腰腹有熱。肘后皮膚粗糙,而且其下三四寸發(fā)熱,主腸中有蟲。掌心發(fā)熱的,主腹中有熱。掌心發(fā)涼的,主腹中有寒。手魚際白肉部有青色脈絡的',主胃中有寒。

尺膚灼熱如燒,而且人迎脈盛大,主失血。尺膚部皮膚堅緊,人迎脈非常細小,主氣虛,如覺心中煩悶而且漸加嚴重,就會立即死亡。

目色赤的,病在心經(jīng)。目色白,病在肺經(jīng)。目色青,病在肝經(jīng)。目色黃,病在脾經(jīng)。目色黑,病在腎經(jīng)。如果目色發(fā)黃而又夾雜其他顏色,其色不正,難以稱說,則病在胸中。

診察眼?。貉劬τ谐嗝}從上向下延伸的,病在足太陽經(jīng);眼中赤脈從下向上延伸的,病在足陽明經(jīng);眼中赤脈從外眥趨走向內(nèi)的,病在足少陽經(jīng)。

診察寒熱瘰疬:如眼中有赤脈自上而下貫穿瞳子,見有一條赤脈,則過一年死;見有一條半赤脈,過一年半死;見有兩條赤脈,過兩年死;見有兩條半赤脈,過兩年半死;見有三條赤脈,過三年死。

診察齲齒痛:診按手足陽明經(jīng)的來路,如脈象太過,就是有熱邪,熱邪在左的左邊熱,熱邪在有的右邊熱,熱邪在上的上熱,熱邪在下的下熱。

診察血脈:淺表絡脈多赤色,主多熱;多青色,主多痛;多黑色,是久痹癥;多赤、多黑、多青三色都見的,是寒熱癥。

身痛,面色微黃,齒垢黃,指甲也發(fā)黃,這是黃疽病;好安逸,喜躺臥,小便顏色黃赤,脈細小而澀滯,就會形成不思飲食之癥。

人得了病,其寸口脈與人迎脈大小浮沉相等的,這病就難以痊愈。

婦女的手少陰脈搏動得厲害的,那是懷了孕。

嬰兒得了病,頭發(fā)逆而上指的,一定會死亡;耳間有青筋暴起的,主筋肉抽搐作痛;如大便中有青綠色的乳瓣和沒有消化的食物,脈細小,手足寒冷,則病難痊愈;食物不能消化而隨大便泄出,脈細小,但手足溫熱而不寒,則其病容易痊愈。

春夏秋冬四季的變化,寒與暑的更互相勝,其規(guī)律就是陰盛到了極點必然轉(zhuǎn)化為陽,陽盛到了極點必然轉(zhuǎn)化為陰,陰主寒,陽主熱,寒過甚則轉(zhuǎn)熱,熱過甚則轉(zhuǎn)寒。所以說:寒生熱,熱生寒。這就是陰陽的變化。所以,冬天被寒氣所傷,到春天就會發(fā)生溫熱病;春天被風傷害,到夏天就會發(fā)生飧泄、痢疾;夏天被暑氣所傷,到秋天就會發(fā)生瘧疾;秋天被濕氣所傷,到冬天就會發(fā)生咳嗽癥。這就是四時氣候變化影響人體而形成的發(fā)病規(guī)律。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇五

本章《官能》說明針刺必須知道形與氣的關系,注意左右、上下、陰陽、表里以及各經(jīng)氣血的多少、運行的順逆、出入流注交會等,以便取穴針治。掌握五輸穴的生理狀況,以及陰陽五行、四時八風、五臟六腑等理論,并結(jié)合面部的氣色,以斷定病變的性質(zhì)和病灶所在。說明凡是太寒在里、陰陽俱虛,以及經(jīng)氣下陷等癥,都宜用灸治。說明針刺補泄的手法。說明帶徒的原則,必須根據(jù)每個人的能力、性情、志趣和特點,分別傳授不同的技術。特別對徒弟要慎重選擇,提出:得其人乃言,非其人勿傳。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇六

引言:

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)是我國古代醫(yī)學寶庫中的重要經(jīng)典之一。作為我國古代醫(yī)學的奠基之作,它系統(tǒng)地總結(jié)了當時的醫(yī)學理論和實踐經(jīng)驗。閱讀并研究黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng),不僅可以了解我們古代醫(yī)學的發(fā)展歷程,更可以從中汲取寶貴的養(yǎng)生之道。在這篇文章中,我將分享我對靈樞經(jīng)的心得體會,希望能夠激發(fā)更多人對古代醫(yī)學的興趣,借鑒其智慧,改善現(xiàn)代生活的健康方式。

第一段:古醫(yī)學的智慧。

靈樞經(jīng)被譽為我中國古代醫(yī)學的圣典,其中蘊含了豐富的養(yǎng)生智慧。在我研讀靈樞經(jīng)的過程中,我發(fā)現(xiàn)古代醫(yī)學家對人體的細致觀察和精確描繪。例如,在《靈樞·邪氣臟腑病形》一章中,對于不同病癥的起因和表現(xiàn)進行了精確的描述。古代醫(yī)學家通過觀察異常現(xiàn)象,以及對自然規(guī)律的洞察,發(fā)展起了一套完善的診斷和治療體系。

第二段:強調(diào)防患于未然。

古代醫(yī)學的另一個重要特點是強調(diào)防患于未然。在現(xiàn)代醫(yī)學中,我們常常注重治療疾病,卻忽視了預防疾病的重要性。靈樞經(jīng)則強調(diào)了預防和養(yǎng)生的手段,提出了飲食調(diào)理、運動鍛煉和心態(tài)調(diào)整等方法。靈樞經(jīng)中提到的“諸臟之氣,皆從左右?!边@一觀點,強調(diào)了維持人體平衡、保持健康的重要性。

第三段:以人為本的醫(yī)學思想。

靈樞經(jīng)中充滿了人文關懷和以人為本的醫(yī)學思想。在古代醫(yī)學家看來,人體和自然界的其他萬物一樣,都是宇宙的一部分。他們通過觀察人體的變化和病癥的表現(xiàn),認識到人體內(nèi)外部環(huán)境的密切關系。靈樞經(jīng)中強調(diào)了人體與自然環(huán)境的協(xié)調(diào),主張根據(jù)個體差異來進行治療。這種以人為本的思想,對我們現(xiàn)代人來說,同樣具有重要的啟示意義。

第四段:養(yǎng)生智慧的現(xiàn)代應用。

古代醫(yī)學智慧不僅可以用來治療疾病,更可以應用于我們的日常生活中,提高生活質(zhì)量。靈樞經(jīng)中提到的“無與相非,相與無不調(diào),不敢逾于四時之序,亦不敢逆制,故天之道,合而隔,依而異也?!边@一觀點,告訴我們要順應自然規(guī)律,保持身心健康。我們可以經(jīng)常鍛煉身體,合理調(diào)整飲食,注重心理健康等,以提升自身抵抗疾病的能力。

結(jié)論:

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)作為我國古代醫(yī)學的經(jīng)典之作,蘊含著豐富的養(yǎng)生智慧。它在醫(yī)學領域的貢獻不言而喻。通過閱讀和研究靈樞經(jīng),我們可以認識到古代醫(yī)學家對人體的深刻觀察和精確描繪,重新認識到預防疾病的重要性,以及以人為本的醫(yī)學思想的價值。更重要的是,我們可以將這些智慧運用到現(xiàn)代生活中,改善自身的養(yǎng)生方式,提高生活質(zhì)量。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇七

由于《師傳》文中所記述的內(nèi)容,都是先師傳授的寶貴經(jīng)驗,故以“師傳”名篇。本篇介紹了如何在問診中通過病人的惡欲來了解疾病的性質(zhì),從中推論病機和正確得宜的醫(yī)療方法,講述了通過觀察外部形態(tài)來測知內(nèi)部臟器盛衰常變的一般規(guī)律,提出了勸慰開導法等“理療法。

【原文】黃帝日余聞先師,有所心藏,弗著于方[1]余愿聞而藏之,則而{虧之,上以治民,下以治身,使百姓無病,上下和親,德澤下流,子孫無憂,傳于后世,無有終時,可得聞乎?岐伯日遠乎哉問也。夫治民與自治,治彼與治此,治小與治大,治國與治家,未有逆而能治之也,夫惟順而已矣。順者,非獨陰陽脈,論氣之逆順也,百姓人民皆欲順其志也。黃帝日順之奈何?岐伯日入國問俗,入家問諱,上堂問禮,臨病人問所便[2。

【提要】本段主要論述臨證治病首先要問清楚病人的喜好,以便選擇病人最合適的治法,即”臨病人問所便“。

【注釋】[1]方指古代記載文字的木板。

[2]病人問所便便,相宜之意。病人問所便,指對病人最為相宜的治法。

【白話解】黃帝說我聽說先師有些醫(yī)學心得,沒有記載到書籍中,我愿意聽取這些寶貴經(jīng)驗,并把它銘記在心,以便作為準則加以奉行。這樣,既可以治療民眾之疾病,又可以保養(yǎng)自己的身體。使百姓免受疾病之苦,所有的人都身體健康、精神愉快。并讓這些寶貴經(jīng)驗永遠造福于后代,使后世的人們不必擔心疾病的困擾。你能把這些寶貴經(jīng)驗講給我聽嗎?岐伯說你所提的問題意義很深遠,無論治民、治身、治此、治彼,治理大事小事以及治國理家,沒有違背常規(guī)而能治理好的,只有順應其內(nèi)在的客觀規(guī)律,才能處理好各種事情。所謂的順,不僅是指陰陽、經(jīng)脈、氣血循行的順逆,還包括了廣大人民的情志順逆。

黃帝問怎樣才能做到順應呢?岐伯說當進入一個國家,要首先了解當?shù)氐娘L俗習慣;到了一個家庭,應當首先了解人家有什么忌諱;進入別人的居室,要問清禮節(jié);臨證時,要問清病人的喜好,以便更好地診治疾病。

【按語】本段引用”入國問俗,人家問諱,上堂問禮“的簡單道理,突出了”臨病人問所便“的重要性,說明在問診中,要注意病人的好惡,從而取得病人的合作以便采取相應的治療措施。

【原文】黃帝日便病人奈何?岐伯日夫中熱消癉[1],則便寒;寒中之屬,則便熱。胃中熱則消谷,令人縣[2]心善饑,臍以上皮熱。腸中熱,則出黃如糜。臍以下皮寒,胃中寒,則腹脹腸中寒,則腸鳴飧泄。胃中寒,腸中熱,則脹而且泄胃中熱,腸中寒,則疾饑,小腹痛脹。

黃帝日治之奈何?岐伯日春夏先治其標,后治其本;秋冬先治其本,后治其標。黃帝日便其相逆者奈何?岐伯日便此者,食飲衣服,亦欲適寒溫,寒無凄愴[引,暑無出汗。食飲者,熱無灼灼[5],寒無滄滄[6]。寒溫中適,故氣將持,乃不致邪僻也。

【提要】本段舉例說明醫(yī)者要加強對病者的說服工作,以達到正確的診斷和治療效果。

【注釋】[1]消癉即消渴病,分為上、中、下三消,此處指中消表現(xiàn)為多食易饑。

[2]縣同懸。

[3]血食指吃葷而言。

[4]凄愴形容寒冷很甚的樣子。

[5]灼灼灼,燒炙也。在此指飲食物過燙。

[6]滄滄滄,滄涼寒冷之意。此處指飲食物過涼。

【白話解】黃帝說怎樣通過了解病人的好惡來診察疾病的性質(zhì)?岐伯說因內(nèi)熱而致多食易饑的消渴病,病人喜歡寒,得寒就會感到舒適;屬于寒邪內(nèi)侵一類的病,病人喜歡熱,得到熱就會感到舒適;胃中有熱邪,則飲食物容易消化,使病人常有饑餓和胃中空虛難忍的感覺,同時感到臍以上腹部的皮膚發(fā)熱;腸中有熱邪積滯則排泄黃色如稀粥樣的糞便,臍以下小腹部有發(fā)熱的感覺;胃中有寒邪,則出現(xiàn)腹脹;腸中有寒邪則出現(xiàn)腸鳴腹瀉及糞便中有不消化的食物。胃中有寒邪而腸中有熱邪的寒熱錯雜證,則表現(xiàn)為腹脹而兼見泄瀉;胃中有熱邪而腸中有寒邪的寒熱錯雜證,則表現(xiàn)為容易饑餓而兼見小腹脹痛。根據(jù)這些,就能大致判定疾病的性質(zhì)。

黃帝說胃中有熱而欲得寒飲,腸中有寒而欲得熱飲,二者相互矛盾。遇到這種情況怎樣做才能順應病情呢?還有那些有著高官厚祿、生活優(yōu)裕的人,驕橫自大,恣意妄行,輕視別人而不肯接受規(guī)勸,如果規(guī)勸他遵守醫(yī)囑就會違背他的意愿,但如果順從他的意愿,就會加重其病情,在這種情況下,又應當如何處置呢?岐伯說愿意生存而害怕死亡,是人之常情,因此,應當對病人進行說服和開導,告訴他們不遵守醫(yī)囑的危害,說清楚遵從醫(yī)囑對恢復健康的好處。同時誘導病人接暈適宜他的養(yǎng)生和保健方法,指明任何不適應疾病恢復的行為都只會帶來更大的痛苦,照這樣去做的話,即使再不通情理的人也不會不聽從吧!。黃帝說那怎樣進行治療呢?岐伯說春夏之際,陽氣充沛體表,應先治其在外的標病,后治其在內(nèi)的本病;秋冬之際,精氣斂藏于內(nèi),應先治其在內(nèi)的本病,而后治其在外的標病。黃帝說,對于那種性情與病情相矛盾的情況,應當如何措置才合適呢?岐伯說在這種情況下,要讓病人調(diào)整飲食起居,順應天氣變化。天冷時,應當加厚衣服而不要著涼;天熱時,當減少衣服而不要熱得出汗,飲食也不要過冷過熱,而應寒熱適中。由此人的正氣就能固守于體內(nèi),邪氣就不會進一步侵害人體了。

【按語】本段內(nèi)容中”人之情,莫不惡死而樂生,告之以其敗,語之以其善,導之以其所便,開之以其所苦,雖有無道之人,惡有不聽者乎?“一段文字,屬于開導勸慰療法,與《內(nèi)經(jīng)》中的”以情勝情法“、”祝由療法“等,皆屬于精神心理療法的范疇。

【原文】黃帝日本臟以身形肢節(jié)胭肉候五臟六腑之小大焉。今夫王公大人,臨朝即位之君,而問焉,誰可捫循之,而后答乎?岐身形肢節(jié)者,臟腑之蓋也,非面部之閱也。黃帝日五臟之氣,閱于面者,余已知之矣,以肢節(jié)知而閱之,奈何?岐伯日五臟六腑者,肺為之蓋,巨肩陷咽,候見其外。黃帝日善。岐伯日五臟六腑,心為之主,缺盆為之道,骷骨有余以候髑肟。黃帝日善。岐伯日肝者,主為將,使之候外,欲知堅固,視目小大。黃帝日善。岐伯日脾者,主為衛(wèi),使之迎糧,視唇舌好惡,以知吉兇。黃帝日善。岐伯日腎者,主為外,使之遠聽,視耳好惡,以知其性。黃帝日善。愿聞六腑之候。岐伯日六腑者,胃為之海,廣骸、大頸、張胸,五谷乃容。鼻隧以長,以候大腸。唇厚、人中長,以候小腸。目下果大,其膽乃橫。鼻孔在夕,膀胱漏泄。鼻柱中央起,三焦乃約,此所以候六腑者也。上下三等,臟安且良矣。

【提要】本段主要論及根據(jù)人軀體及面部的外在特征,診查五臟六腑功能狀態(tài)的方法。

【白話解】黃帝說在《本臟》篇中提到,根據(jù)人的形體和四肢、關節(jié)及隆起的肌肉,可以測知五臟六腑的大小。但是如果在位的統(tǒng)治者以及地位顯貴的王公大人想知道自己的身體情況,誰又敢撫摸他們的身體進行檢查,然后再答復他們呢?岐伯說形體、四肢、關節(jié)是覆蓋在五臟六腑的外圍組織,和內(nèi)臟有一定的關系,這與直接觀察面部情況的方法不同,但對于這些人還是可以采用望面部的方法來進行推斷。黃帝說通過診察面部色澤來推測五臟精氣的方法,我已經(jīng)知道了。那怎樣根據(jù)形體肢節(jié)的情況推測內(nèi)臟的情況呢?岐伯說在五臟六腑中,以肺的位置最高,而為五臟六腑的華蓋,則可通過肩部的上下動態(tài),咽部的升陷情況,來測知肺的虛實。黃帝說對。岐伯說心為五臟六腑的主宰,缺盆為血脈運行的主要通路,觀察缺盆兩旁肩端骨距離的遠近,再配合觀察胸骨劍突的長短,就可以測知心臟的大小堅脆等情況;黃帝說對。岐伯說肝為將軍之官,開竅于目,欲知肝臟的堅固情況,則可以通過觀察眼睛的`大小來進行判斷;黃帝說對。岐伯說脾運化和輸布水谷精微,從而具有充養(yǎng)人體而衛(wèi)外的能力。它的強弱,可直接表現(xiàn)在食欲方面,所以通過觀察唇舌口味的情況,可以推斷脾病預后的好壞。黃帝說好。岐伯說腎臟的功能表現(xiàn)在外的就是人的聽覺,因此根據(jù)耳朵聽力的強弱,就可以判斷腎臟的虛實。黃帝說對。我還想聽你再講一下測候六腑的方法。岐伯說測候六腑的方法如下胃為水谷之海,是容納水飲食物的器官,如果頰部肌肉豐滿、頸部粗壯、胸部寬闊,胃容納水谷的量就多。鼻道深長,可以推測大腸的功能正常。口唇厚,人中溝長,可推測小腸的功能正常。下眼瞼大,膽氣就強。鼻孔向外掀,則膀胱不能夠正常的存儲尿液而致小便漏泄。鼻梁中央高起的,則三焦固密功能正常。這些就是用來測候六腑情況的方法??傊娌康纳?、中、下三部相等,則內(nèi)臟功能正常而安定。

【按語】本段旨在說明根據(jù)肢體五官的外部形態(tài)來觀測五臟六腑的方法,這是古人據(jù)臨床觀察所得出的一些結(jié)論,是否正確,可待進一步的研究。此外,本書本臟篇是以五臟應皮、脈、肉、爪、骨來候知六腑的形態(tài)和病變,同本篇所言的略有差異,可相互參考。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇八

《癰疽》文中專門論述了癰和疽的成因、表現(xiàn)、治療及預后等,故篇名為”癰疽“。

【題解】癰、疽,是外科疾病中的兩類病證。

岐伯日經(jīng)脈留行不止,與天同度,與地合紀。故天宿失度,日月薄蝕,地經(jīng)失紀,水道流溢,草萱不成引,五谷不殖,徑路不通,民不往來,巷聚邑居,則別離異處,血氣猶然,請言其故。夫血脈營衛(wèi),周流不休,上應星宿,下應經(jīng)數(shù)。寒邪客于經(jīng)絡之中則血泣,血泣則不通,不通則衛(wèi)氣歸之,不得復反,故癰腫。寒氣化為熱,熱勝則腐肉,肉腐則為膿,膿不瀉則爛筋,筋爛則傷骨,骨傷則髓消,不當骨空,不得泄瀉,血枯空虛,則筋骨肌肉不相榮,經(jīng)脈敗漏,熏于五臟,臟傷故死矣。

【提要】本節(jié)論述了營衛(wèi)氣血的運行,并闡明了癰腫的病因、病機。

岐伯說氣血運行于經(jīng)脈,循環(huán)不止,它與天地的運動規(guī)律相一致。如果天體運轉(zhuǎn)失其常度,就會出現(xiàn)日蝕月蝕;大地上江河淤塞或決潰,就泛濫四溢,水澇成災,以致草木不長,五谷不生,道路不通而民眾不能往來,使得長年居住在城里或鄉(xiāng)間的百姓們流離失所。人體的氣血也是這樣,請讓我談談其中的道理。人體的血脈營衛(wèi)周流不息,與天上星宿的運轉(zhuǎn)、地面河水的流行相應。如果寒邪侵入經(jīng)脈血絡之中,就會使得血行滯澀,血行滯澀不通,衛(wèi)氣也就壅積不散,氣血不能往復周流而聚結(jié)在某一局部,便形成癰腫。寒氣郁久化熱,熱毒盛積熏蒸,使肌肉腐爛,肌肉腐爛便化成膿液,膿液不得排出,又會使筋膜腐爛,進而傷及骨骼,骨髓也就隨之消損了。如果癰腫不在骨節(jié)空隙之處,熱毒就不能向外排泄,煎熬血液而令其枯竭,使筋骨肌肉都得不到營養(yǎng),經(jīng)脈破潰敗腐,于是熱毒深入灼傷五臟。由于五臟損傷,人就會死亡。

【原文】黃帝日愿盡聞癰疽之形,與忌日名。岐伯日癰發(fā)于嗌中,名日猛疽,猛疽不治,化為膿,膿不瀉,塞咽,半日死;其化為膿者,瀉則合豕膏,冷食,三日而已。發(fā)于頸,名日天疽,其癰大以赤黑,不急治,則熱氣下入淵腋,前傷任脈,內(nèi)熏肝肺,熏肝肺十余日而死矣。

陽留大發(fā),消腦留項,名日腦爍州,其色不樂,項痛而如刺以針,煩心者死不可治。

發(fā)于肩及牖,名日疵癰,其狀赤黑,急治之,此令人汗出至足,不害五臟,癰發(fā)四五日逞炳之引。

發(fā)于腋下赤堅者,名日米疽,治之以砭石,欲細而長,蹤砭之,涂以豕膏,六日已,勿裹之。其癰堅而不潰者,為馬刀挾癭,急治之。

發(fā)于胸,名日井疽,其狀如大豆,三四日起,不早治,下入腹,不治,七日死矣。

發(fā)于膺,名日甘疽,色青,其狀如谷實菰蕕吲,??嗪疅幔敝沃?,去其寒熱,十歲死,死后出膿。

發(fā)于脅,名日敗疵,敗疵者女子之病也,灸之,其病大癰膿,治之,其中乃有生肉,大如赤小豆,判陵蔻。草根各一升,以水一斗六升煮之,竭為取三升,則強飲厚衣,坐于釜上,令汗出至足已。

發(fā)于股脛,名日股脛疽,其狀不甚變,而癰膿搏骨,禾急治,三十日死矣。

發(fā)于尻,名日銳疽,其狀赤堅大,急治之,不治,三十日死矣。

發(fā)于股陰,名日赤施,不急治,六十日死,在兩股之內(nèi),不治,十日而當死。

發(fā)于膝,名日疵癰,其狀大癰,色不變,寒熱,如堅石,勿石,石之者死,須其柔,乃石之者生。

諸癰疽之發(fā)于節(jié)而相應者,不可治也。發(fā)于陽者,百日死;發(fā)于陰者,三十日死。

發(fā)于脛,名日兔嚙,其狀赤至骨,急治之,不治害人也。

發(fā)于內(nèi)踝,名日走緩,其狀癰也,色不變,數(shù)石其輸引,而止其寒熱,不死。

發(fā)于足上下,名日四淫,其狀大癰,急治之,百日死。發(fā)于足傍,名日厲癰,其狀不大,初如小指發(fā),急治之,去其黑者,不消鯫益,不治,百日死。

發(fā)于足指,名脫癰,其狀赤黑,死不治;不赤黑,不死。不衰,急斬之,不則死矣。

【提要】本段分別論述了猛疽、天疽、腦爍等十九中癰疽的病名、癥狀、部位以及治療與預后。

【白話解】黃帝說我想詳盡地了解癰疽的形狀、死生的限和名稱。岐伯說癰疽發(fā)生在喉結(jié)的叫做猛疽。這種病如不及時治療就要化膿,若不將膿液排出,就會使咽喉堵塞,半天就會死亡。已經(jīng)化膿的,要先刺破排膿,再口含涼的豬油,三天即可痊愈。

發(fā)生在頸部的,叫做天疽。這種癰部位較大,顏色呈赤黑色,如果不迅速治療,熱毒就會向下蔓延,侵入腋下的淵腋穴處,向前面可傷及任脈,向內(nèi)可熏灼肝肺,使肝肺損傷,十幾天就會死亡。

邪熱亢盛,滯留于項部,上侵而消爍腦髓的,叫做腦爍。表現(xiàn)為神色抑郁不歡,頸部劇痛如針刺,如熱毒內(nèi)攻而出現(xiàn)心中煩躁,是不治的死證。發(fā)生在肩臂部的癰腫,叫做疵癰,局部呈赤黑色,應當迅速治療,此證使人遍身汗出,直到足部,由于引起此癰的毒氣浮淺而不深陷,不會傷及五臟,即使在發(fā)病四五天的時候速用艾灸治療,也會很快痊愈。

癰腫發(fā)生在腋下,局部堅硬而呈深紅色的,叫做米疽。應當用細而長的石針稀疏地砭刺患處,然后涂上豬油膏,不必包扎,大約六天就能痊愈。如果癰腫堅硬而沒有破潰的,稱為馬刀挾癭之類的病變,應當急速采取相應措施進行治療。

生在胸部的癰腫,叫做井疽。它的形狀像大豆一樣,在初起的三四天內(nèi)如果不及早治療,毒邪就會下陷而深入腹部,成為不治之證,七天就會死亡。

生在胸部兩側(cè)的,叫做甘疽。局部呈青色,形狀好像楮實和瓜蔞的樣子,時常發(fā)冷發(fā)熱,應急速治療以解除寒熱。如果不及時治療,可遷延十年之久而死亡,死后潰破出膿。

脅肋部生癰,名叫敗疵,敗疵主要發(fā)生于婦女。如果遷延日久,就會發(fā)展為大的膿腫,其中還生有赤小豆大小的肉芽。治療這種病候,可用切割的.連翹草根各一升,加水一斗六升,煎取三升,乘熱強飲,并多穿衣服,坐在盛有熱湯的鐵鍋上熏蒸,使病人汗出至足部,即可痊愈。

癰疽生在大腿和足脛部的,名叫股脛疽。這種病的外部沒有明顯的變化,然而癰腫所化的膿緊貼骨上,如果不迅速治療,約三十日即可死亡。

癰疽生在尾骶骨部的,名叫銳疽。其形狀紅、大而堅硬,應當迅速治療,否則,約三十天就會死亡。癰疽發(fā)生在大腿內(nèi)側(cè)的,名叫赤施。如不迅速治療,至六十天就會死亡。如果兩腿內(nèi)側(cè)同時發(fā)病,是毒邪傷陰已極,多屬不治之證,十天就要死亡。

發(fā)生在膝部的,名叫疵疽。其癥狀是外形腫大,皮膚顏色沒有變化,伴有發(fā)冷發(fā)熱,患處堅硬,這是尚未成膿的表現(xiàn),切不可用砭石刺破,如果誤用砭石刺破排膿,便會導致死亡。須待患處柔軟成膿,再用砭石刺破,以排膿瀉毒,疾病就會痊愈。

發(fā)生在關節(jié)的各種癰疽,并且出現(xiàn)內(nèi)外、上下、左右對稱發(fā)病的,都不易救治。生于陽經(jīng)所在部位的,約一百天死;生于陰經(jīng)所在部位的,約三十天死。

發(fā)生于足脛部的,名叫兔嚙疽,其外形紅腫,毒邪能夠深入至骨,應當迅速治療,如不急治,就會危害生命。

癰毒發(fā)于內(nèi)踝的,名叫走緩。其外形如癰,但皮膚顏色沒有變化。治療時應當用石針屢屢砭刺癰腫所在之處,使寒熱的癥狀消退,就不會死亡。

癰疽發(fā)生于足心、足背的,名叫四淫。其形狀好像大癰一樣,如不迅速治療,約一百天就會死亡。

癰腫生在足四傍的,名叫厲疽。其外形不大,如果從足小趾開始發(fā)病,并呈現(xiàn)黑色,應當迅速治療以消除黑色,如果黑色不消退,卻逐漸加重,就不能治愈了,約一百天就會死亡。發(fā)生在足趾的,名叫脫疽,其癥狀如果出現(xiàn)赤黑色,是毒氣極重,多屬不治的死證;如不呈現(xiàn)赤黑色,是毒氣較輕,尚能救治。如經(jīng)過治療而病勢仍不減輕,應當迅速截除其足趾,否則毒氣內(nèi)攻深陷于臟腑,必然導致死亡。

【原文】黃帝日夫子言癰疽,何以別之岐伯日營衛(wèi)稽留于經(jīng)脈之中,則血泣而不行,不行則衛(wèi)氣從之而不通,壅遏而不得行,故熱。大熱不止,熱勝則肉腐,肉腐則歲膿。然不能陷,骨髓不為煉枯,五臟不為傷,故命日癰。黃帝日何謂疽岐熱氣淳盛,下陷肌膚,筋髓枯,內(nèi)連五臟,血氣竭,當其癰下,筋骨良肉皆無余,故命日疽。疽者,上之皮夭以堅,上如牛領之皮。癰者,其皮上薄以澤。此其候也。

【提要】本段主要論述了癰和疽的區(qū)別。

【白話解】黃帝說你所談的癰疽應當如何鑒別呢?岐伯說如果營氣滯留在經(jīng)脈中,血液就凝聚而不能暢行,從而使衛(wèi)氣受到影響也阻滯不通,使壅積于內(nèi)而化生毒熱。如毒熱發(fā)展不止,便使肌肉腐爛化膿。但是這種毒熱僅僅浮淺在體表,不能深陷到骨髓,所以骨髓不會被灼傷而焦枯,五臟也不會受其傷害,這種疾病就叫做癰。

黃帝說什么叫做疽呢?岐伯說如果熱毒亢盛,深陷于肌膚的內(nèi)部,使筋膜潰爛,骨髓焦枯,同時還影響五臟,使血氣枯竭。其發(fā)病部位比癰的發(fā)病部位深,使得筋骨肌肉等都潰爛無遺,所以稱之為疽。疽的特征是皮色晦暗而堅硬,如同牛頸部的皮一樣,癰的特征,是皮薄而光亮。這些就是癰和疽的區(qū)別。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇九

本篇是將《靈樞?九針十二原》中有關討論運用小針(微針)問題的內(nèi)容,按其原文順序,擇要加以解釋,并作進一步的注解和補充說明,所以篇名為“小針解”。

【原文】所謂易陳者,易言也。難入者,難著于人也。粗守形者,守刺法也。上守神者,守人之血氣有余不足,可補瀉也。神客者,正邪共會也。神者,正氣也??驼?,邪氣也。在門者,邪循正氣之所出入也。未睹其疾者,先知邪正何經(jīng)之疾也。惡知其原者,先知何經(jīng)之病所取之處也。

【提要】本段解釋“小針之要”部分內(nèi)容的含義。

【白話解】所謂“易陳”的意思,是說運用小針的關鍵說起來是很容易的。“難入”的意思,是說它的精微之處是不顯著的,是不容易使人明白的。“粗守形”的意思,就是指水平低劣的醫(yī)生,僅是機械地拘守刺法來進行針刺?!吧鲜厣瘛钡囊馑?,就是指高明的醫(yī)生,能夠辨別病人的血氣盛衰虛實情況,而分別施用補法和瀉法?!吧窨汀钡囊馑?,就是說邪氣與正氣共同留于血脈中,相互抗爭,而產(chǎn)生多種多樣的疾病?!吧瘛敝刚龤舛?,“客”指邪氣而言?!霸陂T”的意思,就是說邪氣循著正氣所出入的門戶侵入人體,內(nèi)外上下無所不至?!拔炊闷浼病钡囊馑?,就是指沒有診明癥狀的性質(zhì)、病邪的所在,就漫無目標地進行醫(yī)治是不對的;要進行針刺就必須首先明了邪正虛實以及病變發(fā)生的經(jīng)脈?!皭褐湓钡囊馑?,就是說如果沒有經(jīng)過明確的診斷,怎么能知道病原之所在?因此,必須首先了解是哪一經(jīng)發(fā)生了病變,才可以決定應該取用的經(jīng)脈和穴位,而給以正確的治療。

【原文】刺之微在數(shù)遲者,徐疾之意也。粗守關者,守四肢而不知血氣正邪之往來也。上守機者,知守氣也。機之動不離其空中者,知氣之虛實,用針之徐疾也??罩兄畽C清靜以微者,針以得氣,密意守氣勿失也。其來不可逢者,氣盛不可補也。其往不可追者,氣虛不可瀉也。不可掛以發(fā)者,言氣易失也??壑话l(fā)者,言不知補瀉之意也,血氣已盡而氣不下也。

【提要】本段解釋把握針刺時機內(nèi)容的含義。

【白話解】“刺之微在數(shù)遲者”的意思,就是說針刺法的微妙之處,主要是在于掌握針刺手法中進針、出針的快慢速度?!按质仃P”的意思,就是指技術低劣的醫(yī)生,在針刺時僅僅會依據(jù)癥狀而取用關節(jié)附近與癥狀相對應的穴位來進行治療,而根本不懂得辨別血氣的往來盛衰和邪正的進退動靜等情況?!吧鲜貦C”的意思,就是說高明的醫(yī)生,懂得觀察和把握經(jīng)氣虛實的變化,并以此進行補瀉治療?!皺C之動不離其空中”的意思,就是指氣機的活動情況都會在腧穴上表現(xiàn)出來,懂得這一點,就可以根據(jù)診查到的氣機的虛實變化情況,而正確地運用徐疾補瀉的手法?!翱罩兄畽C,清靜以微”的意思,就是說穴位中氣血活動的變化情況是至清至靜而至為微妙的,當針下已有得氣的感覺時,就要仔細地體察氣的往來運行情況,只有這樣才不致錯過運用手法的時機?!捌鋪聿豢煞辍钡囊馑迹褪侵感皻庹⒌臅r候,切不可迎其勢采用補的手法?!捌渫豢勺贰钡囊馑迹褪侵感皻庖讶ザ龤庖嗵摰臅r候,則不能妄用瀉法,以免導致真氣虛脫。“不可掛以發(fā)”的意思,就是說針下已有得氣的感應時,就應該適時地運用針刺手法而不能有毫發(fā)之差,因為在一霎那間這種得氣的感覺是很容易消失的?!翱壑话l(fā)”的意思,就是說不懂得要隨著氣機的虛實變化而抓住時機進行補瀉的醫(yī)者,往往會坐失良機,這就好像扣在弓弦上的箭,到了應發(fā)的時候而沒有發(fā)射出去一樣,這樣就只會白白耗損患者的血氣而終究達不到祛除邪氣的目的。

【原文】知其往來者,知氣之逆順盛虛也。要與之期者,知氣之可取之時也。粗之暗者,冥冥不知氣之微密也。妙哉工獨有之者,盡知針意也。往者為逆者,言氣之虛而小,小者逆也。來者為順者,言形氣之平,平者順也。明知逆順,正行無問者,言知所取之處也。迎而奪之者,瀉也。追而濟之者,補也。

【提要】本段解釋針刺治療中“氣機”往來的重要性。

【白話解】“知其往來”的意思,就是說能夠了解氣的往來運行之中,氣機逆順盛虛的變化情況?!耙c之期”的意思,就是指知道了氣機變化的重要性,就能夠及時把握最適當?shù)臅r機進行針刺?!按种怠钡囊馑?,就是指水平低劣的醫(yī)生,好像昏然無所知,不能明查氣機變化的微妙作用和奧秘所在。“妙哉!工獨有之”的意思,就是指醫(yī)術高明的醫(yī)生,就是與眾不同,他能夠完全知曉運用針法和明了氣機變化的意義所在?!巴邽槟妗钡囊馑迹褪钦f經(jīng)氣已去時,其脈中之氣虛而小,小的叫做逆?!皝碚邽轫槨钡囊馑迹钦f經(jīng)氣漸來時,則形氣平和,平和的叫做順?!懊髦骓槪袩o問”的意思,是說倘若明了了氣機的逆順關系,就可以毫無疑問地選取適當?shù)难ㄎ唬竽憶Q定治療措施?!坝鴬Z之”的意思,就是說根據(jù)經(jīng)氣的運行走向,迎其來勢而進針,這是瀉法?!白范鴿钡囊馑?,就是說循著經(jīng)氣運行走向的去勢進針,這是補法。

【原文】所謂虛則實之者,氣口[1]虛而當補之也。滿則泄之者,氣口盛而當瀉之也。宛陳則除之者,去血脈也。邪勝則虛之者,言諸經(jīng)有盛者,皆瀉其邪也。徐而疾則實者,言徐內(nèi)而疾出也。[2]疾而徐則虛者,言疾內(nèi)而徐出也。言實與虛若有若無者,言實者有氣,虛者無氣也。察后與先若亡若存者,言氣之虛實,補瀉之先后也,察其氣之已下與常存也。為虛與實若得若失者,言補者秘嘲然若有得也,瀉則倪[3]然若有失也。

【提要】本段解釋針刺徐疾補瀉的內(nèi)容。

【注釋】[1]氣口其位置相當于手太陰肺經(jīng)的經(jīng)渠穴和太淵穴之間的部位。肺主氣,氣之盛衰反映于此,故稱氣口。又因兩穴之間相距一寸有余,所以又名寸口,是診脈的部位。

[2]似音必,指滿足的樣子。

[3]兄音謊,指失意的樣子。

【白話解】所謂“虛則實之”的意思,就是說當寸口部位上出現(xiàn)虛弱的脈象時,就應當用補的針法,以充實正氣?!皾M則泄之”的意思,就是說當寸口出現(xiàn)滿盛的脈象時,應當用瀉的針法,以瀉除邪氣?!巴痍悇t除之”的意思,就是指用瀉血法來排除血脈中郁積已久的病邪?!靶皠賱t虛之”的意思,就是說如果有病邪亢盛的,就應該采用瀉法,使邪氣隨針外泄?!靶於矂t實”的意思,就是說徐緩進針而疾速出針,這屬于補法,能夠補益正氣?!凹捕靹t虛”的意思,就是說疾速進針而徐緩出針,這屬于瀉法,能夠泄除邪氣。“言實與虛,若有若無”的意思,就是說所謂虛與實,指的是針下有得氣感的屬于正氣實,針下沒有得氣感的就屬于正氣虛。“察后與先,若亡若存”的意思,就是說必須根據(jù)各條經(jīng)脈的虛實以及邪氣已退還是邪氣尚存的'情況,來決定針刺補瀉的先后順序?!盀樘撆c實,若得若失”的意思,就是說采用補法補充正氣,就要使病人感覺到正氣充實而似若有所得;采用瀉法祛除邪氣,也要使病人感覺到渾身輕松而似其病若失。

【原文】夫氣之在脈也邪氣在上者,言邪氣之中人也高,故邪氣在上也。濁氣在中者,言水谷皆入于胃,其精氣上注于肺,濁溜于腸胃,言寒溫不適,飲食不節(jié),而病生于腸胃,故命日濁氣在中也。清氣在下者,言清濕地氣之中人也,必從足始,故日清氣在下也。針陷脈則邪氣出者,取之上。針中脈則濁氣出者,取之陽明合也。針太深則邪氣反沉者,言淺浮之病,不欲深刺也,深則邪氣從之入,故日反沉也。皮肉筋脈各有所處者,言經(jīng)絡各有所主也。取五脈者死,言病在中,氣不足,但用針盡大瀉其諸陰之脈也。取三陽之脈者,唯言盡瀉蘭陽之氣,令病人框[1]然不復也。奪陰者死,言取尺之五里五往者也。奪陽者狂,正言也。

【提要】本段解釋不同的邪氣侵及人體不同的部位,針刺當取不同經(jīng)脈的內(nèi)容。

【注釋】[1]框音筐,指形體衰敗的樣子。

【白話解】所謂“夫氣之在脈也邪氣在上”的意思,就是說不同的邪氣侵入人體,侵犯的部位也不同,風寒外邪侵襲人體,大多先在頭部發(fā)病,所以說邪氣在上?!皾釟庠谥小钡囊馑迹褪钦f人食水谷,都是先入于胃,胃消化水谷,再經(jīng)脾的吸收和運化,將其中的精氣上輸于肺,并借著肺氣的分布輸送而供應全身,而其中的濁物廢料,則流于腸胃,通過大小腸排出體外。如果不能適應寒溫變化,飲食沒有節(jié)制,就會影響到消化、吸收和排泄的作用而導致腸胃發(fā)生疾病,所以說濁氣在中。“清氣在下”的意思,就是說清冷潮濕的地氣侵襲人體,大多先從足部開始發(fā)病,所以說清氣在下。“針陷脈則邪氣出”的意思,就是指邪氣侵襲人體上部,在頭部發(fā)病時,應根據(jù)外邪所侵入的經(jīng)脈而在頭部取穴,使邪氣隨針外泄?!搬樦忻}則濁氣出”的意思,就是指若欲使滯留在腸胃中濁氣外出,就應取用中土足陽明胃經(jīng)的合穴足三里穴(土經(jīng)土穴)進行治療?!搬樚顒t邪氣反沉”的意思,就是指邪氣在表淺部位的疾病,不應當深刺,如誤用深刺,反會使在表之邪氣隨針內(nèi)陷而深人體內(nèi),所以說“反沉”?!捌と饨蠲}各有所處”的意思,就是說皮、肉、筋、脈各有一定的部位,各個部位都屬于一定的經(jīng)絡,這些部位都是經(jīng)絡出現(xiàn)證候及主治的所在?!叭∥迕}者死”的意思,就是說病在內(nèi)臟而使五臟之氣不足的,反而用針在五臟的.各條陰經(jīng)上,采用瀉法猛瀉其氣,就會使五臟之氣泄盡而造成死亡?!叭∪栔}”的意思,就是說不問虛實,就在六腑的三陽經(jīng)上盡瀉其氣,就會使病人形體衰敗而不易恢復。“奪陰者死”的意思,就是說如果取尺澤之寸的動脈,即肘上三寸屬于手陽明大腸經(jīng)的五里穴(五臟的陰氣出于此),連瀉五次,就會使五臟陰氣泄盡而死亡?!皧Z陽者狂”的意思,是指如果誤瀉了三陽經(jīng)的正氣,就會令陽氣耗散而使人發(fā)狂。以上這些針刺禁忌都是對醫(yī)者的鄭重告誡,切不可漠視之。

【原文】睹其色,察其目,知其散復,一其形,聽其動靜者,言知相五色于目,有知調(diào)尺寸小大緩急滑澀,以言所病也。知其邪正者,知論虛邪與正邪[1]之風也。右主推之、左持而御之者,言持針而出入也。氣至而去之者,言補瀉氣調(diào)而去之也。調(diào)氣在于終始一者,持心也。節(jié)之交三百六十五會者,絡脈之滲灌諸節(jié)者也。

【提要】本段解釋全面診察疾病、正確使用針刺手法的重要性。

【注釋】[1]虛邪與正邪《素問?八正神明論》說“虛邪者,八正之虛,邪氣也”,“正邪者,身形若用力汗出,腠理開,逢虛風”。即四時八節(jié)之時乘虛而侵人人體的賊風,叫做虛邪。因用力汗出,腠理開泄而遭受的風邪,叫做正邪。

【白話解】“睹其色,察其目,知其散復,一其形,聽其動靜”的意思,是說高明的醫(yī)生能夠通過觀察患者面色和眼睛的變化,診察尺脈和寸口脈的小大、緩急、滑澀,來確切地診斷出是哪種病變?!爸湫罢钡囊馑?,是指能夠了解疾病是由四時八節(jié)的賊風(虛邪),還是由因用力勞累后腠理開泄而遭受的風邪(正邪)所引起的?!坝抑魍浦?,左持而御之”的意思,是在描述進針和出針時左右兩手的不同姿勢和動作?!皻庵炼ブ钡囊馑?,是說針刺施用補瀉手法時,下針后必須要使針下得氣,使氣機平調(diào)之后,才可以出針?!罢{(diào)氣在于終始一”的意思,是說運針調(diào)氣的主要關鍵在于要始終專心一意。“節(jié)之交三百六十五會”的意思,是指周身三百六十五穴,都是絡脈將經(jīng)脈之中的氣血滲濡灌注到全身筋骨皮肉各部去的通會之處。

【原文】所謂五臟之氣已絕于內(nèi)者,脈口叫氣內(nèi)絕不至,反取其外之病處與陽經(jīng)之合,有留針以致陽氣,陽氣至則內(nèi)重竭,重竭則死矣,其死也無氣以動,故靜。所謂五臟之氣已絕于外者,脈口氣外絕不至,反取其四末之輸,有留針以致其陰氣,陰氣至則陽氣反入,入則逆,逆則死矣。其死也陰氣有余,故躁。所以察其目者,五臟使五色循明,循明則聲章,聲章者,則言聲與平生異也。

【提要】本段解釋有關誤治后導致“重竭”和“逆厥”的內(nèi)容。

【注釋】[1]脈口就是指診脈的部位,也叫氣口、寸口。因肺朝百脈,脈之大者會聚于此,故稱脈口。

【白話解】所謂“五臟之氣,已絕于內(nèi)”的意思,是說五臟在內(nèi)的精氣已經(jīng)竭絕,而在脈口即微弱無根、按之欲無的,是屬于腎虛、髓竭、精傷等內(nèi)絕的陰虛證,治療時理應補其陰精,但若在針刺時反而取用其外在病所之處的腧穴及陽經(jīng)的合穴,并用留針的方法來補益在外的陽氣,就會愈益其陽而愈損其陰,使內(nèi)竭之五臟精氣愈竭,如此,已經(jīng)耗竭的五臟精氣再經(jīng)損耗,就必然會導致死亡。在臨死時,因其臟氣已經(jīng)耗竭而虛脫,陰不生陽,無氣以動,所以其表現(xiàn)出的病象是安靜的。所謂“五臟之氣已絕于外”的意思,就是說五臟在外的精氣已經(jīng)竭絕,而在脈口出現(xiàn)微弱脈象,輕取似無的,是屬于陽氣衰絕的重癥,治療時理應補其陽氣,但若在針刺時反而取用了四肢末梢部位的輸穴,并用留針的方法來補益在內(nèi)的陰氣,就會使陰氣更盛,陰氣盛就會使已經(jīng)虛衰的陽氣內(nèi)人而愈發(fā)衰竭,陽氣內(nèi)陷就會發(fā)生陰陽逆亂的厥逆病證,發(fā)生厥逆就必然會導致死亡。在臨死時,因陽并于陰,陰氣有余,陰陽逆亂,所以有煩躁的表現(xiàn)。在上述“睹其色,察其目”等句中,要特別指出的是“察其目”的意義,只有五臟六腑的精氣上注于目,才能使目光有神、目睛的色澤明潤。目睛的色澤鮮明,則其所發(fā)出的聲音也必然洪亮。這里所謂聲音洪亮的意思,是說它所發(fā)出的聲音和平常是不同的。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十

本篇《腸胃》主要內(nèi)容從解剖角度介紹了古代對消化道的認識,其中以腸胃為主體,故以“腸胃”名篇。

【原文】黃帝問于伯高日余愿聞六腑傳谷者,腸胃之小大長短,受谷之多少奈何?伯高日請盡言之,谷所從出入淺深遠近長短之度唇至齒長九分,口廣二寸半;齒以后至會厭[1],深三寸半,大容五合[2]舌重十兩,長七寸,廣二寸半重十兩,廣一寸半,至胃長一尺六寸,胃紆曲屈,伸之,長二尺六寸,大一尺五寸,徑五寸,大容三斗五升。

小腸后附脊,左環(huán)回周迭積,其注于回腸者,外附于臍上。

回運環(huán)十六曲,大二寸半,徑八分分之少半,長三丈二尺。

回腸當臍,左環(huán)回周葉積[3]而下,回運環(huán)反十六曲,大四寸,徑一寸寸之少半,長二丈一尺。

廣腸傅脊[4],以受回腸,左環(huán)葉脊,上下辟,大八寸,徑二寸寸之大半,長二尺八寸。

腸胃所入至所出,長六丈四寸四分,回曲環(huán)反,三十二曲也。

【提要】本段記述了從口唇至直腸的整個消化道的大體解剖。

【注釋】[1]會厭在氣管和食管的交匯處,是覆蓋氣管的一個器官。

[2]合古代容量單位,每十合為一升。

[3]葉積就是迭積的'意思。

[4]傅脊在脊椎附近的意思。

【白話解】翮黃帝向伯高問道我想了解一下六腑之中消化器官的狀況,關于腸胃等臟器的大小、長短及容納飲食物的數(shù)量的多少是怎樣的情況?伯高說請讓我詳細地給你講一下,飲食物的出入及深淺、遠近、長短的度數(shù)是這樣的口唇到牙齒間的距離是九分,兩口角的寬度是二寸半,從牙齒向后到會厭的距離是三寸半,整個口腔可容納五合食物。

舌的重量是十兩,長七寸,寬二寸半,咽門的重量也是十兩,寬一寸半。

從咽門至胃的長度是一尺六寸,胃的形態(tài)是迂屈曲折的,伸直了長二尺六寸,外周長一尺五寸,直徑五寸,能容納飲食物三斗五升。

小腸在腹腔依附于脊柱之前,向左環(huán)繞重疊,下口注于回腸,在外依附在臍的上方,小腸共計環(huán)繞重疊十六個彎曲,外周長二寸半,直徑八分又三分之一分,長三丈二尺。

回腸在臍部向左迥環(huán),環(huán)繞重疊向下延伸,也有十六個彎曲,外周長四寸,直徑一寸又三分之一寸,共長二丈一尺。

廣腸附于脊前與回腸相接,向左環(huán)繞重疊于脊椎之前由上到下逐漸寬大,最寬處周長八寸,直徑二寸又三分之二寸,長二尺八寸。

整個消化道從食物入口至代謝物排出,總長度是六丈又四寸四分,共計有三十二個彎曲。

【按語】本篇記述了從口唇到直腸的整個消化道的大體解剖,包括了唇、齒、口、舌、會厭、咽門、胃、小腸、大腸、直腸等,分別對長度、寬度、周長、直徑、重量、容量等方面作了說明。

據(jù)近代許多學者研究認為,古代的度量衡與現(xiàn)代不同,僅從長度而論,消化道各部分之間的比例,基本上與現(xiàn)代解剖學記載相符合,可見古人是很重視人體解剖的。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十一

因《五色》文中主要闡述了通過觀察面部五色的變化來診斷疾病,故稱為“五色”。

五色,系指面部青、赤、黃、白、黑五種色澤。

【原文】雷公問于黃帝日五色獨決于明堂乎?小子未知其所謂也。黃帝日明堂者,鼻也;闕者,眉間也;庭者,顏也;蕃者,頰側(cè)也;蔽者,耳門也。其間欲方大,去之十步,皆見于外,如是者壽,必中百歲。雷公日五官之辨,奈何?黃帝日明堂骨高以起,平以直,五臟次于中央,六腑挾其兩側(cè),首面上于闕庭,王宮在于下極[1],五臟安于胸中,真色以致,病色不見,明堂潤澤以清,五官惡得無辨乎?雷公日其不辨者,可得聞乎?黃帝日五色之見也,各出其色部。部骨陷者,必不免于病矣。其色部乘襲者,雖病甚,不死矣。雷公日官五色奈何?黃帝日青黑為痛,黃赤為熱,白為寒,是謂五官。

【提要】本段說明了顏面各部的名稱,提出了五色主病的重要學術觀點。

【注釋】[1]王宮在于下極張介賓注“下極居兩目之中,心之部也,心為君主,故日王宮”。

【白話解】雷公向黃帝問道青、赤、黃、白、黑五色變臺垮曲油從日日皆幸事。黃帝回答說明堂就是鼻,闕就是兩眉之間的部位,庭就是前額部,蕃就是兩頰的外側(cè),蔽是耳前方的部位。以上所談到的明堂、闕、庭、蕃、蔽這些部位的正常現(xiàn)象應該是端正、寬大、豐滿,遠離十步以后還能看得清楚。如果觀察到某個人有以上的表現(xiàn),他的壽命一定會達到一百歲。雷公問怎樣辨別面部五官的表象呢?黃帝回答說鼻的正常表現(xiàn)應是鼻骨高起,端正而平直。五臟在面部的相應部位,按照一定的次序排列在面部的中央。六腑在面部的相應部位,列于五臟部位的兩旁。頭面的情況反映在兩眉之間和前額,心的情況反映在兩目之間的下極。胸腹中的五臟安定平和,五臟真氣所化生的五色,正常地反映到面部,不出現(xiàn)異常的色澤,鼻部的色澤也明潤。所以辨別臟腑的情況,怎么能不辨別面部五官的表現(xiàn)呢!雷公問您能給我講講不從觀察五官診察疾病的情況嗎?黃帝回答說五色在面部的表現(xiàn),有其固定的位置。如果在某個部位出現(xiàn)色澤隱晦如陷骨中的,就必定是發(fā)生了疾病。如果五色出現(xiàn)在相乘的部位上,即子色出現(xiàn)在母位,即使病情很重也不會死亡。雷公問怎樣通過觀察五色來診察疾病呢?黃帝回答說青色和黑色主痛,黃色和赤色主熱,白色主寒,這就是通過觀察五色變化來推斷疾病的大概情況。

【原文】雷公日病之益甚,與其方衰,如何?黃帝日外內(nèi)皆在焉。切其脈口,滑小緊以沉者,病益甚,在中人迎氣大緊以浮者,其病益甚,在外。其脈口浮滑者,病日進;人迎沉而滑者,病日損。其脈口滑以沉者,病日進,在內(nèi)其人迎脈滑盛以浮者,其病日進,在外。脈之浮沉及人迎與寸口氣小大等者,病難已病之在臟,沉而大者,易已,小為逆病在腑,浮而大者,其病易已。人迎盛堅者,傷于寒,氣口盛堅者,傷于食。

【提要】本段提出了色脈結(jié)合診病的觀點。

【白話解】雷公問怎樣判斷疾病是在逐漸加重,或是在減輕呢?黃帝回答說疾病在人體的表里內(nèi)外都可以發(fā)生,對疾病進退的推斷,不但要運用色診,還要結(jié)合脈診。切按病人的寸口脈,脈象滑、小、緊而沉,為陰邪侵入五臟,疾病逐漸加重。人迎脈大,緊而浮,為陽邪侵入六腑,疾病逐漸加重。寸口脈浮滑,五臟的陰邪逐漸消退,疾病一天一天減輕。人迎脈沉滑,六腑的陽邪逐漸消退,病情也一天一天好轉(zhuǎn)。寸口脈沉滑,五臟的陰邪逐漸亢盛,疾病一天一天加重。人迎脈浮滑而盛大,六腑的陽邪逐漸亢盛,疾病也一天一天加重。如果人迎脈和寸脈的'脈象浮沉、大小都一樣,說明臟腑陽邪亢盛,疾病便難于治愈。疾病發(fā)生在五臟,如果脈象沉而大,為正氣充足,疾病就容易治愈。如果脈象細小,是正氣不足,疾病就難以治愈。疾病發(fā)生在六腑,若脈象浮大,為正氣充足,疾病就容易治愈。若見小脈,為正氣虛不能抗邪,病難治。人迎脈盛大堅實,主感受寒邪的外感病。寸口脈盛大堅實,主飲食不節(jié)的內(nèi)傷病。

【原文】雷公日以色言病之間甚,奈何?黃帝日其色粗以明,沉夭者為甚,其色上行者,病益甚;其色下行,如云徹散者,病方已。五色各有藏部口],有外部有內(nèi)部也。色從外部走內(nèi)部者,其病從外走內(nèi);其色從內(nèi)走外者,其病從內(nèi)走外。病生于內(nèi)者,先治其陰,后治其陽,反者益甚。其病生于陽者,先治其外,后治其內(nèi),反者益甚。其脈滑大,以代而長者,病從外來,目有所見,志有所惡,此陽氣之并也,可變而已。

雷公日小子聞風者,百病之始也;厥逆者,寒濕之起也,別之奈何?黃帝日常候闕中,薄澤為風,沖濁為痹。在地為厥,此其常也。各以其色言其病。

【提要】主要論述了根據(jù)五色部位的移轉(zhuǎn)來判斷病證性質(zhì)與病邪的傳變。

【注釋】[1]藏部即臟部,指五色所主的臟腑部位。

【白話解】雷公問如何根據(jù)面部的色澤變化來判斷疾病的輕重呢?黃帝說面部色澤明潤而含蓄,病輕。色澤沉滯而枯槁,病重。五色從下向上蔓延,病情就逐漸加重。五色從上向下,像云霧消散一樣逐漸消退的,疾病將要痊愈。五色在面部的表現(xiàn),均與臟腑所主相應部位有關,整個面部分為內(nèi)外,內(nèi)部歸屬五臟,外部歸屬六腑。如果五色的變化是從外部開始,逐漸發(fā)展到內(nèi)部,則疾病的發(fā)生,是從六腑開始,而逐漸影響到五臟。五色的變化從內(nèi)部開始,逐漸發(fā)展到外部,疾病則是從五臟開始,逐漸影響到六腑。疾病由五臟影響到六腑,應當首先治療五臟,然后治療六腑,違背這個原則疾病就會加重。疾病是由六腑而影響到五臟,就應當首先治療六腑,然后治療五臟,違背這個原則,疾病也會加重。若脈象滑大或是長脈,為邪氣從外侵襲人體。表現(xiàn)目有所見的幻視和有厭惡感的精神異常,則是由于陽邪侵入陽分而陽氣過盛引起的,治療時應根據(jù)前面所述的原則靈活變通,疾病才能痊愈。

雷公問我聽說很多種疾病都是由風邪引起的,氣血逆亂的痹證、厥證是由寒邪、濕邪引起的,應當怎樣進行鑒別呢?黃帝回答說一般通過觀察兩眉問的色澤來鑒別,色澤浮露潤澤是風邪引起的變化,沉滯晦濁主痹證,若色澤沉滯晦濁出現(xiàn)在地閣,則主厥證。這是一般規(guī)律,都是根據(jù)色澤的不同變化來診斷疾病的。

【原文】雷公日人不病卒死,何以知之?黃帝日大氣[1]入于臟腑者,不病而卒死矣。雷公日病小愈而卒死者,何以知之?黃帝日赤色出兩顴,大如母指者,病雖小愈,必卒死。黑色出于庭,大如母指,必不病而卒死。

【提要】本段論述了黑色出于庭、赤色出兩顴且大如拇指等兩種病象,在疾病預后診斷上的價值。

【注釋】[1]大氣即大邪之氣,指非常厲害的病邪。

【白話解】雷公問人未患疾病卻突然死亡,是什么原因呢?黃帝回答說這是由于劇烈的邪氣乘人體正氣虛弱之時侵入臟腑,所以沒有明顯的疾病征象就突然死亡。雷公又問疾病稍微好轉(zhuǎn)卻又突然死亡,怎樣才能解釋這種情況呢?黃帝回答說兩顴出現(xiàn)拇指大小的赤色,即使疾病稍微好轉(zhuǎn),仍然會突然死亡。天庭出現(xiàn)拇指大小的黑色,雖然沒有明顯疾病征象,也會突然死亡。

【原文】雷公再拜日善哉!其死有期乎?黃帝日察色以言其時。雷公日善乎愿卒聞之。黃帝日庭者,首面也闕上者,咽喉也;闕中者,肺也;下極者,心也;直下者,肝也;肝左者,膽也;下者,脾也方上者,胃也;中央者,大腸也挾大腸者,腎也當腎者,臍也;面王以上者,小腸也,面王以下者,膀胱子處也顴者,肩也;顴后者,臂也;臂下者,手也;目內(nèi)眥上者,膺乳也;挾繩而上者,背也;循牙車以下者,股也;中央者,膝也;膝以下者,脛也當脛以下者,足也巨分[1]者,股里也;巨屈者,膝臏也。此五臟六腑肢節(jié)之部也,各有部分。有部分,用陰和陽,用陽和陰,當明部分,萬舉萬當。能別左右,是謂大道;男女異位,故日陰陽,審察澤夭,謂之良工。

【提要】本段闡述了臟腑、肢體等發(fā)生病變時,在面部各自分布位置的反映。

【注釋】[1]巨分為上下牙床大分處。

【白話解】雷公拜了兩拜說講得好啊!上述所言突然死亡的時間有規(guī)律嗎?黃帝回答說通過觀察五色出現(xiàn)在面部的位置,按照五行生克乘侮的原則,就可以推測死亡的時間。雷公說好啊!我想聽您詳細地談一談。黃帝道臟腑肢體與面部各位置的關系是天庭反映頭面的狀況;眉心的上部反映咽喉的狀況;兩眉之間反映肺的狀況;兩目之間反映心的狀況;兩目之間正下方的鼻柱部位,則反映肝的狀況;肝所主部位的左面,反映膽的狀況;鼻頭反映脾的狀況;鼻翼反映胃的狀況;面頰的中央部位,反映大腸的狀況;挾大腸所主部位的外側(cè),反映腎的狀況;在身體上腎與臍正相對,所以腎所主部位的下方,反映臍的狀況;鼻頭的外側(cè)上方,反映小腸的狀況;鼻頭下方的人中溝,反映膀胱和子宮的狀況;兩顴反映肩部的狀況;兩顴的外側(cè)反映臂的狀況;臂所主部位的下方,反映手的狀況;內(nèi)眼角的上方,反映胸部和乳房的狀況;面頰外側(cè)耳邊的上方,反映背的狀況;沿著頰車向下,反映大腿的狀況;上下牙床中間的部位,反映膝的狀況;膝所主部位的下方,反映小腿的狀況;小腿所主部位的下方,反映足的狀況;角的大紋處,反映大腿內(nèi)側(cè)的狀況;面頰下方曲骨的部位,反映膝部臏骨的狀況。以上就是五臟、六腑和肢體在面部的對應部位。五臟六腑和肢體發(fā)生病變,在相應的部位便會出現(xiàn)色澤異常。全身在面部所主的位置確定后,就能夠正確地診斷疾病了。在治療時,陰衰而導致陽盛的,應當補陰以配陽。陽衰而導致陰盛者,則應當助陽以和陰。明確了人體各部與面部位置的關系和陰陽盛衰狀況,辨證治療就一定會恰當。左右是陰陽升降的道路,所以辨別色澤在面部左右上下的移動,是辨別陰陽盛衰的重要規(guī)律。男子和女子面部色澤上下移動的診斷意義是不同的,男子左為逆右為順,女子右為逆左為順,這是因為男女陰陽屬性不同。

【按語】面部的臟腑肢節(jié)分部理論即面部全息理論,能有效指導臨床診治?,F(xiàn)代有些針灸家創(chuàng)立的“面針”,也是應用這一理論的結(jié)果。可見這一理論的科學價值,并有進一步研究的必要。

【原文】沉濁為內(nèi),浮澤為外。黃赤為風,青黑為痛,白為寒,黃而膏潤為膿,赤甚者為血痛,甚為攣,寒甚為皮不仁。五色各見其部,察其浮沉,以知淺深;察其澤夭,以觀成敗;察其散摶,以知遠近;視色上下,以知病處;積神于心,以知往今。故相氣不微,不知是非,屬意勿去,乃知新故。色明不粗,沉夭為甚,不明不澤,其病不甚。其色散,駒駒然,未有聚其病散而氣痛,聚未成也。腎乘心,心先病,腎為應,色皆如是。男子色在于面王,為小腹痛;下為卵痛其圜直為莖痛,高為本,下為首,狐疝瘸陰之屬也。女子在于面王,為膀胱子處之病,散為痛,摶為聚,方員左右,各如其色形。其隨而下至胝,為淫,有潤如膏狀,為暴食不潔。

左為左,右為右。其色有邪,聚散而不端,面色所指者也。色者,青黑赤白黃,皆端滿有別鄉(xiāng)。別鄉(xiāng)赤者,其色赤,大如榆莢,在面王為不日。其色上銳,首空上向,下銳下向,在左右如法。以五色命臟,青為肝,赤為心,白為肺,黃為脾,黑為腎。肝合筋,心合脈,肺合皮,脾合肉,腎合骨也。

【提要】本段論述了根據(jù)面部色澤變化來判斷疾病,辨別病位的深淺、病程的長短和疾病的防治的內(nèi)容。

【白話解】在色診的運用上,除了明確人體各部與面部相應位置的關系外,還要審察面部色澤的榮潤與晦暗,才能稱其為高明的醫(yī)生。面色沉滯晦暗的,主在里、在臟的病變。浮露而鮮明的,主在表、在腑的病變。黃色和赤色主風病,青色和黑色主痛證,白色主寒證。在瘡瘍等外科疾病中,局部色澤黃潤,軟如脂膏者,是成膿的表現(xiàn);局部顏色深紅,是血瘀未成膿的表現(xiàn)。疼痛劇烈的,可以形成肢體拘攣。若寒邪甚,可出現(xiàn)皮膚麻痹不仁。人體發(fā)生病變,面部就會出現(xiàn)相應位置的色觀察面色的潤澤與晦暗,就能推測疾病預后的好壞。觀察五色的散漫和聚結(jié),則能了解病程的長短。觀察五色出現(xiàn)在面部的位置,便能判斷疾病發(fā)生的部位。醫(yī)生聚精會神地分析色澤的變化,就可以了解疾病以往的情況和當前的發(fā)展變化。如果不細致入微地觀察色澤的變化,連正常和異常都不能分辨清楚。只有專心致志地分析研究,才能知道新病、舊病、及其發(fā)展變。化的規(guī)律。面色不呈現(xiàn)應有的明潤,卻見沉滯枯槁,病情嚴重。面色雖然不明潤光澤,但是沒有沉滯枯槁現(xiàn)象的,病情不重。

色散漫不聚的,病邪也會逐漸消散,即使氣滯不通而引起疼痛,也不會形成積聚一類的病變。腎臟的邪氣侵犯心臟,是因為心先患虛證,腎臟的邪氣才乘虛侵入心臟,此時腎所主的黑色會出現(xiàn)在面部心所主兩目間的部位上。一般發(fā)生疾病后,如果病色不出現(xiàn)在本臟所主的部位,均可以依次類推。男子病色出現(xiàn)在鼻頭上,主小腹疼痛,向下牽引睪丸也會發(fā)生疼痛。如果病色出現(xiàn)在人中溝上,主陰莖疼痛,出現(xiàn)在人中溝上部則表現(xiàn)為陰莖根部疼痛,出現(xiàn)在人中溝下部的則陰莖頭部疼痛。這些都屬于狐疝、陰囊腫大等疾病。女子病色出現(xiàn)在鼻頭上,主膀胱和子宮的病變。病色散漫不收者,為氣滯引起的疼痛。病色摶聚不散,為血液凝結(jié)而形成積聚。積聚的表現(xiàn),有的是方,有的是圓,有的在左邊,有的在右邊,都和病色的表象相一致,病色若隨之下移到唇部,則表明患有自淫、帶下污濁等病變。若兼見唇色潤澤如脂膏樣者,為暴飲暴食、飲食不潔之物所引起的疾病。面部色澤的異常變化與體內(nèi)疾病發(fā)生的部位是一致的,病色出現(xiàn)在左側(cè),就表明左側(cè)有病。病色出現(xiàn)在右側(cè),說明是右側(cè)有病。面部色澤異常,例如聚結(jié)不散或散漫不艙筆不蒂蚩的硼費鉚在而郝的篡一窖估錯能劃斷瘴病的位置。所謂五色,就是青色、黑色,赤色、白色、黃色。在正常情況下,深淺適中而充滿,分別表現(xiàn)在各自的部位上。異常情況下,色澤會發(fā)生變化,如赤色出現(xiàn)在心所主的部位;象榆莢一樣大小,主心發(fā)生病變。如果出現(xiàn)在鼻頭,說明疾病在近日內(nèi)就會發(fā)生。病色的形狀,上部呈尖銳狀的,表明頭面部正氣虛弱,邪氣有向上發(fā)展的趨勢。下部呈尖銳狀的,則身體下部正氣虛弱,邪氣有向下發(fā)展的趨勢。左側(cè)或右側(cè)呈尖銳狀,與上部和下部的診斷意義一致。把面部五色同五臟相互聯(lián)系,青色屬肝,赤色屬心,白色屬肺,黃色屬脾,黑色屬腎,五臟又同外在組織相合,肝同筋相合,心同脈相合,肺同皮相合,脾同肉相合,腎同骨相合,所以各組織也分別同五色相聯(lián)系。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十二

本篇《刺節(jié)真邪》討論了刺節(jié)、真邪、解結(jié)推引和五邪四個問題,作者只取前后兩個內(nèi)容作為篇名。故篇名為“刺節(jié)真邪”。

【題解】刺節(jié),指刺法理論中的針刺五節(jié),即振埃、發(fā)蒙、去爪、徹衣、解惑;真,指真氣而言;邪,指邪氣,也就是四時不正之氣。

【原文】黃帝問于岐伯日余聞刺有五節(jié),奈何?岐伯日固有五節(jié)一日振埃,二日發(fā)蒙三日去爪四日徹衣,五日解惑。黃帝日夫子言五節(jié),余未知其意。岐伯日振埃者,刺外經(jīng),去陽病也;發(fā)蒙者,刺腑輸,去腑病也;去爪者,刺關節(jié)肢絡也;徹衣者,盡刺諸陽之奇輸也解惑者,盡知調(diào)陰陽,補瀉有余不足,相傾移也。

【提要】本段簡述了刺五節(jié)針法。

【白話解】黃帝向岐伯問道我聽說刺法有五節(jié)之分,具體內(nèi)容是怎樣的呢?岐伯說刺法理論中確有五節(jié)的說法,它實質(zhì)上指針刺的五種方法第一種叫做振埃,第二種叫做發(fā)蒙,第三種叫做去爪,第四種叫做徹衣,第五種叫做解惑。黃帝說先生所談到的這五節(jié)的方法,我還不知道它的含義是什么,請詳盡地告訴我。岐伯說針刺中振埃的方法是指針刺淺表的經(jīng)脈,用以治療陽病。發(fā)蒙的方法,是指針刺六腑的腧穴,治療腑病。去爪的方法,是指刺關節(jié)的支絡。徹衣的方。法,是指遍刺六腑之別絡。解惑的方法,是指根據(jù)陰陽的變化機理,而補不足、瀉有余,使偏頗的陰陽歸于平衡,達到治愈疾病的目的。

【原文】黃帝日刺節(jié)言振埃,夫子乃言刺外經(jīng),去陽病,余不知其所謂也,愿卒聞之。岐伯日振埃者,陽氣大逆,上滿于胸中,憤嗔肩息,大氣逆上,喘喝坐伏,病惡埃煙,飼不得息,請言振埃,尚疾于振埃。黃帝日善。取之何如?岐伯日取之天容。黃帝日其數(shù)上氣窮詘胸痛者,取之奈何?岐伯日取之廉泉。黃帝日取之有數(shù)乎?岐伯日取天容者,無過一里,取廉泉者,血變而止。帝日善哉。

【提要】本段敘述了振埃法的針刺部位、選用腧穴、實施方法及所適應的病證。

【白話解】黃帝說刺節(jié)中的振埃,先生說是針刺淺表的經(jīng)脈治療陽病,我仍不明白其中的道理是什么,我愿意詳細地聽一聽。岐伯說振埃的方法,具體說是治療陽氣暴逆于上,充滿胸中,胸部脹滿,呼吸時張口抬肩等病證的,或胸中之氣上逆,以致發(fā)生氣喘喝喝有聲,或坐或伏而難以仰臥,并且害怕埃塵和煙霧。一遇煙塵則病勢加重,使得喉嚨噎塞而有窒息感。這種方法之所以稱為振埃,是因為治療這種病收效極快,立竿見影,甚至比振落塵埃還要迅速。黃帝說講得好。那取什么穴位呢?岐伯說取手太陽小腸經(jīng)的天容穴。黃帝說若有咳逆上氣,屈曲蜷縮著而胸部疼痛,這種情況取什么穴位呢?岐伯說取任脈的廉泉穴。黃帝說取這兩個穴位時,針刺有一定的規(guī)定嗎?岐伯說取天容穴時,針刺不要超過一寸;取廉泉穴時,看到病人面部血色改變時即當止針。黃帝說講得好。

【原文】黃帝日刺節(jié)言發(fā)蒙,余不得其意。夫發(fā)蒙者,耳無所聞,目無所見。夫子乃言刺腑輸,去腑病,何輸使然?愿聞其故。岐伯日妙乎哉問也此刺之大約,針之極也,神明之類也,口說書卷,猶不能及也,請言發(fā)蒙耳,尚疾于發(fā)蒙也。黃帝日善。愿卒聞之。岐伯日刺此者,必于日中,刺其聽宮,中其眸子,聲聞于耳,此其輸也。黃帝日善。何謂聲聞于耳?岐伯日刺邪以手堅按其兩鼻竅而疾偃,其聲必應于針也。黃帝日善。此所謂弗見為之,而無目視,見而取之,神明相得者也。

【提要】本段敘述了發(fā)蒙法的針刺部位、選用腧穴、實施方法及所適應的病證。

【白話解】黃帝說刺節(jié)中所講的發(fā)蒙的方法,我還沒弄懂其含義是什么。本來發(fā)蒙的針法,是治療耳朵聽不見,眼睛看不清的病變的。先生卻說針刺六腑的腧穴,治療腑病,那到底哪個腧穴能治好這耳目病,我愿聽你講一講其中的道理。岐伯說你問得太好了。這是針刺中最絕妙的地方,它簡直達到了登峰造極的地步,其中的奧妙必須心領神會,單憑平時口里說的和書本里記載的,還不能道出它出神人化的玄機。我所說的發(fā)蒙,其奏效之迅捷,要比啟發(fā)蒙聵還快得多。黃帝說太好了。那你快把這方面的內(nèi)容全部告訴我。岐伯說針刺這種病,必須在中午的時候,針刺手太陽小腸經(jīng)的聽宮穴,通過手法使針刺感應到瞳子。并使耳內(nèi)能聽到作響的聲音,這就是治療本病的主要腧穴。黃帝說好。怎樣才能使耳內(nèi)能聽到聲音呢?岐伯說針刺聽宮的同時,用手緊捏住鼻孔,然后閉住口,怒腹鼓氣,使氣上走于耳目,這樣耳內(nèi)就會在針刺的同時相應地出現(xiàn)聲響。黃帝說太妙了。這真是在無形之中,使針刺感應加以傳導,眼睛沒有看到,效果卻明顯出現(xiàn),實在是得心應手出神入化了。

【原文】黃帝日刺節(jié)言去爪,夫子乃言刺關節(jié)肢絡,愿卒聞之。岐伯日腰脊者,身之大關節(jié)也;肢脛者,人之管以趨翔[1]也莖垂者,身中之機,陰精之候,津液之道也。故飲食不節(jié),喜怒不時,津液內(nèi)溢,乃下留于睪,血道[2]不通,日大不休,俯仰不便,趨翔不能。此病滎然有水[3],不上不下,鈹石所取,形不可匿,常不得蔽,故命日去爪。帝日善。

【提要】本段敘述了去爪法的針刺部位、選用腧穴、實施方法及所適應的病證。

【注釋】[1]人之管以趨翔是指人體的下肢為主持行走的器官,也是站立的支柱。

[2]血道《甲乙經(jīng)》、《太素》均作“水道”。

[3]滎然有水滎然,小水貌。滎然有水,是形容有水蓄積,像微淺的不能流行的小水一樣。

【白話解】黃帝說刺節(jié)中所說的去爪的方法,先生說是指刺關節(jié)支絡,我愿意聽你詳盡地說明其中的道理。岐伯說腰脊是身體內(nèi)較大的關節(jié);下肢是人體行走的樞要,也是站立時的支柱;陰莖有生育繁殖的功能,可用來交媾排精,也是津液輸出的道路。如果飲食不知節(jié)制調(diào)配,喜怒不時過度刺激,影響津液的運行和代謝,使得津液內(nèi)溢,停聚于陰囊,水道不通,陰囊口益脹大,會使人體的俯仰、行動都受到限制。這種病是由于水液蓄積在內(nèi)。使上下水道不能通調(diào)所致。用鈹針砭石所治取的,就是這種因水腫而外形顯著增大,衣裳也不能遮蔽的病證。因為治療目的在于消除積水,就像修剪多余的指甲一樣,所以叫去爪。黃帝說你講得很好。

【原文】黃帝臼刺節(jié)言徹衣,夫子乃言盡刺諸陽之奇輸,未有常處也,愿卒聞之。岐伯日是陽氣有余而陰氣不足,陰氣不足則內(nèi)熱,陽氣有余則外熱,內(nèi)熱相搏,熱于懷炭,外畏綿帛近,不可近身,又不可近席,腠理閉塞,則汗不出,舌焦唇槁,臘干[1]嗌燥,飲食不讓美惡。黃帝日善。取之奈何?岐伯日取之于其天府、大杼三瘸,又刺中膂以去其熱,補足手太陰以去其汗,熱去汗稀,疾于徹衣。黃帝日善。

【提要】本段敘述了徹衣法的針刺部位、選用腧穴、實施方法及所適應的病證。

【注釋】[1]臘干形容肌肉皮膚干燥的樣子。

【白話解】黃帝說刺節(jié)中所說的徹衣的方法,先生說是遍刺六腑之別絡,沒有固定的部位,請你詳盡地講給我聽。岐伯說這種方法適用于陽氣有余而陰氣不足的病。陰氣不足會產(chǎn)生內(nèi)熱,陽氣有余又會發(fā)生外熱,內(nèi)熱外熱相互搏結(jié),則感到比懷抱炭火還要熱。由于熱勢熾盛,所以只想袒露身體而不愿穿衣蓋被,更不敢叫人靠近身體,甚至因怕熱而身體不欲沾席。由于腠理閉塞,不得汗出,熱邪不能外散,以至于舌干咽燥,口唇干裂,肌肉枯槁,飲食好壞也不辨其味。黃帝說講得好。那么怎樣治療呢?岐伯說首先針刺手太陰肺經(jīng)的天府穴和足太陽膀胱經(jīng)的大杼穴各三次,再刺膀胱經(jīng)的中膂俞用以瀉熱,然后補手太陰經(jīng)和足太陰經(jīng),使病人出汗,待熱退汗液減少時,病就痊愈了,其奏效之捷,比徹掉衣服都快。黃帝說你講得很好。

【原文】黃帝日刺節(jié)言解惑,夫子乃言盡知調(diào)陰陽,補瀉有余不足,相傾移也,惑何以解之?岐伯日大風在身,血脈偏虛,虛者不足,實者有余,輕重不得,傾側(cè)宛伏[1],不知東西,不知南北,乍上乍下,乍反乍復,顛倒無常,甚于迷惑。黃帝日善。取之奈何?岐伯日瀉其有余,補其不足,陰陽平復,用針若此,疾于解惑。黃帝日善。請藏之靈蘭之室,不敢妄出也。

【提要】本段敘述了解惑法的針刺部位、選用腧穴、實施方法及所適應的病證。

【注釋】[1]傾側(cè)宛伏形容患半身不遂后,身體既不能傾斜反側(cè)也不能宛轉(zhuǎn)俯伏。

【白話解】黃帝說刺節(jié)中所謂解惑的方法,先生說要全部知道調(diào)和陰陽和運用補瀉的道理,使人體內(nèi)陰陽虛實相互變化移易,以達到平衡。那么在錯綜復雜的病情中怎樣辨清陰陽虛實而解除迷惑呢?岐伯說人得了中風一類的病,血氣必有偏虛之處,虛者是指正氣不足,實者是指邪氣有余,這樣身體就感到肢體輕重不相稱,身體傾斜反側(cè),仆伏欲倒。嚴重時可導致神志昏亂,意識模糊,不能辨別東西南北,癥狀的出現(xiàn)忽上忽下反復多變,顛倒無常,所以它比單純神志迷惑的病證還要嚴重。黃帝說講得好。那么怎樣治療呢?岐伯說不管證候多么復雜,必須瀉其邪氣的有余,補其正氣的不足,使之達到陰陽平衡。這樣用針是治其根本,其奏效迅速,比單純解除神志迷惑要快捷。黃帝說講得好。我一定把這些理論知識著之于書冊,秘藏在靈蘭之室,很好地保存起來。決不敢輕易泄露出去。

【按語】本段提出的刺五節(jié)屬古代針刺治病的方法,每種方法各具不同的適應證,并分別指出了針刺的原則和具體實施方法及針刺部位。這些方法雖目前已較少采用,但仍有一定的借鑒意義。如振埃法治哮喘、發(fā)蒙法治耳聾等,有一定的臨床指導意義,當進一步深入研究。

【原文】黃帝日余聞刺有五邪,何謂五邪?岐伯日病有持癰者,有容大者,有狹小[1]者,有熱者,有寒者,是謂五邪。黃帝日刺五邪奈何?岐伯日凡刺五邪之方,不過五章[2],癉熱消滅,腫聚散亡,寒痹益溫,小者益陽,大者必去,請道其方。

凡刺癰邪,無迎隴,易俗移性不得膿,脆道更行[3]去其鄉(xiāng),不安處所乃散亡,諸陰陽過癰者,取之其輸瀉之。

凡刺大邪日以小,泄奪其有余,乃益虛,剽其通[4]州,針其邪肌肉親,視之毋有反其真。刺諸陽分肉間。

凡刺小邪日以大,補其不足乃無害,視其所在迎之界,遠近盡至,其不得外,侵而行之乃自費。刺分肉間。

凡刺熱邪越而蒼[5],出游不歸乃無病,為開通辟門戶,使邪得出病乃已。

凡刺寒邪日以溫,徐往徐來致其神。門戶已閉氣不分,虛實得調(diào)其氣存也。

黃帝日官針奈何?岐伯日刺癰者用鈹針,刺大者用鋒針,刺小者用員利針,刺熱者用鍵針,刺寒者用毫針也。

【提要】以上分別敘述了癰邪、實邪、虛邪、熱邪、寒邪等五邪所致病證、治療原則、針刺方法和選用針具。

【注釋】。

[1]容大、狹小容大,即大邪(實邪);狹小,即小邪(虛邪)。

[2]章條目的意思。

[3]脆道更行脆,疑“詭”之誤。此句承上句,如不得膿,須易不同之道更刺。

[4]剽其通剽,急的意思。剽其通,是指急于疏通病邪。

[5]越而蒼蒼,通滄,寒的意思。越而蒼,就是指針刺熱邪,廊倬邪等發(fā)披.南執(zhí)轉(zhuǎn)蜘襄浦。

【白話解】黃帝說我聽說有刺五邪的方法,什么叫做五邪?岐伯說病有癰腫的,有屬實的,有屬虛的,有屬熱的,有屬寒的,這就叫做五邪。黃帝說五邪致病怎樣針刺治療呢?岐伯說一般針刺治療五邪的方法,不過五條。對于癉熱的病證,應當消滅熱邪;癰腫和積聚的病證,應當使其消散;寒痹在身,應助陽熱以溫血氣;體虛邪微者,補益陽氣而使其強壯;邪氣盛大的必須驅(qū)除邪氣。下面請讓我將具體的針刺方法告訴你。

一般治療癰邪的方法,不可在初期病勢隆盛的時候,迎其銳勢而妄用鈹針刺破排膿。應耐心地加以調(diào)治,這樣癰毒就會不化膿,此時應改換不同的方法進行針刺,使邪毒不在固定的部位留聚,這樣,病邪就會漸行消散。所以不論是陽經(jīng)還是陰經(jīng),只要是經(jīng)過癰腫所生的部位,就可以取本經(jīng)的輸穴來瀉其毒邪。

一般刺治大邪(實邪),應用針刺迫使邪勢減小,也就是瀉其有余,從而使邪氣口趨虛衰,在進行針刺治療時,要急于疏通病邪,刺中病邪的所在,肌肉自然就親附致密,觀察到邪氣泄去,真氣就相應恢復了功能。因?qū)嵭岸嘣谌?,故宜針刺諸陽經(jīng)分肉間的穴位。

一般小邪(虛邪)多在分肉間,針刺方法是必須口益壯大其真氣,補其正氣的不足,邪氣就不致為害了。同時審查邪氣的所在,當其尚未深入的時候,迎而奪之。這樣遠近的真氣盡至,正氣充足,外邪則難以內(nèi)陷。治療時不要針刺太過,因為這樣往往會損傷正氣,所以,刺小邪之法,取在分肉間的穴位便可以了。

凡針刺熱邪,應當把邪氣發(fā)越于外,而使之由熱轉(zhuǎn)涼,邪被排出后,不再發(fā)熱,即屬無病了。所以在針刺時要用疏泄的手法,為邪氣疏通道路,開辟門戶,使腠理開泄,邪有出路,病就可以痊愈。

凡刺寒邪,應當用溫法,以保養(yǎng)正氣,針刺時緩慢進針,待其得氣則疾速出針。出針后,針孔已閉合,正氣才不會外散。這樣可使神氣恢復正常,精氣漸漸旺盛,從而達到補氣行血散寒的目的,虛實即可調(diào)和,真氣也就固密內(nèi)存了。

黃帝說刺五邪,應當各選用什么針具比較合適呢?岐伯說刺癰邪當用有刃而鋒利的鈹針;刺實邪當用鋒針;刺虛郝當用員利針;刺熱邪當用鐫針;刺寒邪當用毫針。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十三

第一段:引言(200字)。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)是中國古代經(jīng)典醫(yī)學著作之一,被視為中醫(yī)學的重要基石。我在學習黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)過程中,深感其思想的博大精深和對人體健康的深刻洞察力。本文將從整體和部分兩個角度,結(jié)合具體理論和實際案例,分享我對黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)的心得體會。

第二段:總論(200字)。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)為我們揭示了人體與自然界的相互關系、身體功能的調(diào)節(jié)機制和健康的根本原則。其中,我最深刻的感受來源于“天人合一”的思想。作為自然界的一部分,人與宇宙萬物相互影響,每個人體內(nèi)都包含著天地的奧秘。同時,靈樞經(jīng)還強調(diào)人體的內(nèi)外環(huán)境、氣血運行、陰陽協(xié)調(diào)以及情志與健康的關系。這些觀點深深地影響了我的健康觀念和生活方式。

第三段:具體理論(300字)。

在靈樞經(jīng)中,不僅介紹了人體臟腑的功能和疾病的病機,還提供了豐富的調(diào)養(yǎng)方法和醫(yī)療方案。例如,五臟六腑的功能調(diào)節(jié)被視為人體健康的關鍵,而適宜的飲食、運動和情志調(diào)節(jié)則是維持功能平衡的重要手段。此外,靈樞經(jīng)中的經(jīng)絡學說和針灸理論也給予了我全新的啟發(fā),促使我對中醫(yī)學產(chǎn)生了濃厚的興趣。通過理解和運用這些具體理論,我能更好地調(diào)整自己的生活習慣和保持身心的健康平衡。

第四段:實際案例(300字)。

應用黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)的理論,我在實際生活中獲得了顯著的健康效益。有一次,我因為工作壓力過大導致失眠困擾,經(jīng)過學習靈樞經(jīng)的理論,我意識到情志調(diào)節(jié)非常重要。于是,我開始嘗試進行深呼吸、冥想和良好的情感管理。逐漸地,我的睡眠質(zhì)量明顯改善,工作效率也有所提高。此外,我還通過食療和養(yǎng)生操的方式,改善了消化不良和肩頸疼痛等問題,使我更容易保持身體的健康狀況。

第五段:總結(jié)(200字)。

總的來說,學習黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)使我對人體健康有了更深刻的認識,并提供了一套科學的調(diào)養(yǎng)和醫(yī)療方法。它教導我們保持內(nèi)外和諧、平衡陰陽、調(diào)理情志,運用自然的力量實現(xiàn)身體健康和心靈平靜。然而,對于理論的深入理解和實踐的付諸于行動需要時間和實踐,我將繼續(xù)努力以更好地應用和傳承這一古老寶貴的醫(yī)學文化遺產(chǎn)。同時,我也期望更多人能了解、研究和運用黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng),促進自身健康和傳承中醫(yī)文化。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十四

《黃帝內(nèi)經(jīng)》給我印象最深啟示最多的就是它的前幾篇,如《上古天真論》《四氣調(diào)神大論》《生氣通天論》這幾篇論述都在養(yǎng)生的原則和總綱上做了精當?shù)恼撌觯渲幸恍├砟顦O具現(xiàn)實意義,如“法于陰陽,和于術數(shù)”,夫陰陽者,天地之常道,術數(shù)者,保生之大倫,故修養(yǎng)必謹先之。這句話雖然只有短短的八個字,但其中蘊含的養(yǎng)生之道確實可以讓人受益無窮的。

很早就聽過“天人合一”的理論,原來覺著很飄渺甚至有些故弄玄虛,在讀過《黃帝內(nèi)經(jīng)》之后發(fā)現(xiàn),人體就是法效天地生成的,只有真的只有做到“法于陰陽,和于術數(shù)”才能“春秋皆度百歲,而動作不衰”。

另外現(xiàn)在正值春季,平時也沒注意什么,在看過內(nèi)經(jīng)的《四氣調(diào)神大論》后,知道春天氣機是生發(fā),條達,舒暢的,因此內(nèi)心也應該是這樣的。

另外,縱觀《黃帝內(nèi)經(jīng)》,它不是一時一家之作,融合了幾代人的心血,它是中醫(yī)學理論的奠基之作這一點是毋庸置疑的,同時它也作為一部國學經(jīng)典流傳于世,該書巧妙運用以岐伯和黃帝等人的對話形式,使一些理念深入淺出,很精當?shù)年U述了陰陽五行,四時氣候,五運六氣一些理念。

《黃帝內(nèi)經(jīng)》讀后,我的感受雖然沒有很深,但確實得到一些體會,我想這就是收獲吧,希望自己以后可以按照這些感受去生活,雖不能達到上古之人境界,但還是大有裨益的。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十五

本篇《決氣》主要論述了將人體之氣(主要是水谷精微之氣)分為精、氣、津、液、血、脈六種氣,故以“決氣”名篇。

決,分別、辨別之意。

【原文】黃帝日余聞人有精、氣、津、液、血、脈,余意以為一氣耳,今乃辨為六名,余不知其所以然。岐伯日兩神相搏,合而成形,常先身生,是謂精。何謂氣岐伯日上焦開發(fā),宣五谷味,熏膚、充身、澤毛,若霧露之溉,是謂氣。何謂津?岐伯日腠理發(fā)泄,汗出溱溱[1],是謂津。何謂液?岐伯日谷入氣滿,淖澤[2]注于骨,骨屬屈伸,泄?jié)裳a益腦髓,皮膚潤澤,是謂液。何謂血?岐伯日中焦受氣,取汁變化而赤,是謂血。何謂脈?岐伯日壅遏[3]營氣,令無所避,是謂脈。

【提要】本段討論了精、氣、津、液、血、脈六氣的生成及其功能特點,并以此作為六氣的基本概念。

【注釋】[1]溱音真,這里形容汗出很多的樣子。

[2]淖澤淖,音鬧,泥沼,這里引申為滿溢的意思。澤,即潤澤之意。

[3]壅遏指約束營血,使之行于一定的路徑。

【白話解】黃帝說我聽說人體有精、氣、津、液、血、脈的說法,我認為這些不過是一種氣罷了,現(xiàn)在卻把它分為六種,我不懂這是怎么回事。岐伯說男女交合之后,可以產(chǎn)生新的生命體,在形體出現(xiàn)以前,構(gòu)成人體的基本物質(zhì),就叫做精。黃帝問什么是氣?岐伯說上焦把飲食精微物質(zhì)宣發(fā)布散到全身,可以溫煦皮膚、充實形體、滋潤毛發(fā),就像霧露灌溉各種生物一樣,這就叫做氣。黃帝問什么是津?岐伯說肌腠疏泄太過,汗出過多。這樣的'汗就叫做津。黃帝問什么是液?岐伯說飲食入胃,水谷精微充滿于周身,外溢部分輸注于骨髓中,使關節(jié)曲伸靈活;滲出的部分可以補益腦髓,散布到皮膚,保持皮膚潤澤的物質(zhì),就叫做液。黃帝問什么是血?岐伯說位于中焦的脾胃接納飲食物,吸收其中的精微物質(zhì),經(jīng)過氣化變成紅色的液體,這就叫做血。黃帝問什么是脈?岐伯說約束營血,使之不能向外流溢,就叫做脈。

【按語】六氣的化生,皆源于水谷精微。精雖稟受于先天,亦須后天之補充滋養(yǎng);宗氣則由上焦開發(fā),“宣五谷味”而成津與液雖有陰陽清濁之分,但又皆賴“谷入氣滿”而化生;血則是“中焦受氣,取汁”,經(jīng)心神變化而成的赤色液體;脈的壅遏營氣之力亦依賴于脾胃之氣的供養(yǎng)和維持。故六氣之名雖不同,但皆由一氣所化,這充分反映了《內(nèi)經(jīng)》以脾胃為后天之本的理論特點。

【原文】黃帝日六氣者,有余不足,氣之多少,腦髓之虛實,血脈之清濁,何以知之?岐伯日精脫者,耳聾;氣脫者,目不明津脫者,腠理開,汗大泄;液脫者,骨屬屈伸不利,色天叫,腦髓消,脛疫,耳數(shù)鳴;血脫者,色白,天然不澤,其脈空虛,此其候也。

【提要】本段分別論述了六氣耗損而致的證候特點。

【注釋】[1]色天指皮膚面色枯槁無華。

【白話解】黃帝問上述精、氣、津、液、血、脈六氣的有余和不足各有什么表現(xiàn)?如何才能了解氣的多少、腦髓的虛實、血脈的清濁呢?岐伯說精的大量耗損,會使人耳聾;氣虛的,可使人的眼睛看不清東西;津虛的,腠理開泄,使人大量汗出;液虛的,四肢關節(jié)屈伸不利,面色枯槁沒有光澤,腦髓不充滿,小腿酸軟,經(jīng)常耳鳴;血虛的,面色蒼白而不潤澤;脈虛的,脈管空虛下陷,從這些就可以了解六氣異常的表現(xiàn)。

【按語】本段論述了六氣耗奪的臨床表現(xiàn),由于六氣同源而異名,所以在病理上也必然相互影響,因此單獨出現(xiàn)的六氣脫證在臨床上很少見。例如“津脫”的病人,大汗傷津耗液,必兼血虧;同理血虛者兼液少;氣脫者也常伴大失血等。治療六氣耗奪之病,也應分清主次,把握病機,急則治標,緩則治本,才能取得較好的療效。

【原文】黃帝日六氣者,貴賤何如?岐伯日六氣者,各有部主[1]也,其貴賤善惡,可為常主,然五谷與胃為大海也。

【提要】本段指出六氣雖各有所主之部,但均以水谷、胃為本。

【注釋】[1]各有部主即六氣各有所主之部,如腎主精、脾主津液、肺主氣、心主脈等。

【白話解】黃帝問六氣對人體作用的重要性有何不同?岐伯說六氣分別統(tǒng)領于各自的臟器,它們在人體中的重要性及功能的正常與否,都取決于其所歸屬的臟器的情況。但是,六氣都是五谷精微所化生的,而這些精微物質(zhì)又化生于胃,因此胃是六氣化生的源泉。

【按語】本段指出六氣均有各自所主之部,同時進一步指出六氣以水谷與胃為本,從而呼應篇首以一氣分而為六,和則為一之論,一方面將六氣理論納入五臟系統(tǒng)中,另一方面則強調(diào)了胃于水谷精微物質(zhì)在人體生命活動中的重要性。六氣同源的觀點,不僅進一步突出了中醫(yī)“整體觀”的學術思想,也為臨床多途徑治療疾病開闊了思路。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十六

《黃帝內(nèi)經(jīng)》是我國傳統(tǒng)醫(yī)學四大經(jīng)典著作之一(《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《傷寒論》、《金匱要略》、《溫病條辨》),也是第一部冠以中華民族先祖“黃帝”之名的`傳世巨著,是我國醫(yī)學寶庫中現(xiàn)存成書最早的一部醫(yī)學典籍。是研究人的生理學、病理學、診斷學、治療原則和藥物學的醫(yī)學巨著。

九針十二原第一。

黃帝問于岐伯曰:余子萬民,養(yǎng)百姓而收其租稅;余哀其不給而屬有疾病。余欲勿使被毒藥,無用砭石,欲以微針通其經(jīng)脈,調(diào)其血氣,榮其逆順出入之會。令可傳于后世,必明為之法,令終而不滅,久而不絕,易用難忘,為之經(jīng)紀,異其章,別其表里,為之終始。令各有形,先立針經(jīng)。愿聞其情。

岐伯答曰:臣請推而次之,令有綱紀,始于一,終于九焉。請言其道!小針之要,易陳而難入。粗守形,上守神。神乎神,客在門。未赭其疾,惡知其原?刺之微在速遲。粗守關,上守機,機之動,不離其空。空中之機,清靜而微。其來不可逢,其往不可追。知機之道者,不可掛以發(fā)。不知機道,扣之不發(fā)。知其往來,要與之期。粗之闇乎,妙哉,工獨有之。往者為逆,來者為順,明知逆順,正行無問。迎而奪之,惡得無虛?追而濟之,惡得無實?迎之隨之,以意和之,針道畢矣。凡用針者,虛則實之,滿則泄之,宛陳則除之,邪勝則虛之。大要曰:徐而疾則實,疾而徐則虛。言實與虛,若有若無。察后與先。若存若亡。為虛與實,若得若失。

虛實之要,九針最妙,補瀉之時,以針為之。瀉曰,必持內(nèi)之,放而出之,排陽得針,邪氣得泄。按而引針,是謂內(nèi)溫,血不得散,氣不得出也。補曰,隨之隨之,意若妄之。若行若按,如蚊虻止,如留如還,去如弦絕,令左屬右,其氣故止,外門已閉,中氣乃實,必無留血,急取誅之。

持針之道,堅者為寶。正指直刺,無針左右。神在秋毫,屬意病者。審視血脈者,刺之無殆。方刺之時,必在懸陽,及與兩衛(wèi)。神屬勿去,知病存亡。血脈者在俞橫居,視之獨澄,切之獨堅。

九針之名,各不同形。一曰镵針,長一寸六分;二曰員針,長一寸六分;三曰提針,長三寸半;四曰鋒針,長一寸六分;五曰鈹針,長四寸,廣二分半;六曰員利針,長一寸六分;七曰毫針,長三寸六分;八曰長針,長七寸;九曰大針,長四寸。镵針者,頭大末銳,去瀉陽氣;員針者,針如卵形,揩摩分間,不得傷肌肉者,以瀉分氣;提針者,鋒如黍粟之銳,主按脈勿陷,以致其氣;鋒針者,刃三隅以發(fā)痼疾,鈹針者,末如劍鋒,以取大膿;員利針者,大如厘,且員且銳,中身微大,以取暴氣;毫針者,尖如蚊虻喙,靜以徐往,微以久留之而養(yǎng),以取痛痹;長針者,鋒利身薄,可以取遠痹;大針者,尖如梃,其鋒微員,以瀉機關之水也。九針畢矣。

夫氣之在脈也,邪氣在上,濁氣在中,清氣在下。故針陷脈則邪氣出,針中脈則濁氣出,針太深則邪氣反沉、病益。故曰:皮肉筋脈,各有所處。病各有所宜。各不同形,各以任其所宜,無實無虛。損不足而益有余,是謂甚病。病益甚,取五脈者死,取三脈者恇;奪陰者死,奪陽者狂,針害畢矣。

刺之而氣不至,無問其數(shù)。刺之而氣至,乃去之,勿復針。針各有所宜,各不同形,各任其所,為刺之要。氣至而有效,效之信,若風之吹云,明乎若見蒼天,刺之道畢矣。

黃帝曰:愿聞五臟六腑所出之處。岐伯曰:五臟五俞,五五二十五俞,六腑六俞,六六三十六俞,經(jīng)脈十二,絡脈十五,凡二十七氣,以上下。所出為井,所溜為滎,所注為俞,所行為經(jīng),所入為合,二十七氣所行,皆在五俞也。

節(jié)之交,三百六十五會,知其要者,一言而終,不知其要,流散無窮。所言節(jié)者,神氣之所游行出入也。非皮肉筋骨也。

觀其色,察其目,知其散復。一其形,聽其動靜,知其邪正,右主推之,左持而御之,氣至而去之。

凡將用針,必先診脈,視氣之劇易,乃可以治也。五臟之氣,已絕于內(nèi),而用針者反實其外,是謂重竭。重竭必死,其死也靜。治之者輒反其氣,取腋與膺。五臟之氣,已絕于外,而用針者反實其內(nèi),是謂逆厥。逆厥則必死,其死也躁。治之者反取四末。

刺之害中而不去,則精泄;害中而去,則致氣。精泄則病益甚而恇,致氣則生為癰瘍。

五臟有六腑,六腑有十二原,十二原出于四關,四關主治五臟。五臟有疾,當取之十二原。十二原者,五臟之所以稟三百六十五節(jié)氣味也。五臟有疾也,應出十二原。十二原各有所出。明知其原,睹其應,而知五臟之害矣。陽中之少陰,肺也,其原出于太淵,太淵二。陽中之太陽,心也,其原出于大陵,大陵二。陰中之少陽,肝也,其原出于太沖,太沖二。陰中之至陰,脾也,其原出于太白,太白二。陰中之太陰,腎也,其原出于太溪,太溪二。膏之原,出于鳩尾,鳩尾一。肓之原,出于脖胦,脖胦一。凡此十二原者,主治五臟六腑之有疾者也。

脹取三陽,飧泄取三陰。

稟今夫五臟之有疾也,譬猶刺也,猶污也,猶結(jié)也,猶閉也。刺雖久猶可拔也,污雖久猶可雪也,結(jié)雖久猶可解也,閉雖久猶可決也?;蜓跃眉仓豢扇≌?,非其說也。夫善用針者,取其疾也,猶拔刺也,猶雪污也,猶解結(jié)也,猶決閉也。疾雖久,猶可畢也。言不可治者,未得其術也。

刺諸熱者,如以手探湯;刺寒清者,如人不欲行。陰有陽疾者,取之下陵三里,正往無殆,氣下乃止,不下復始也。疾高而內(nèi)者,取之陰之陵泉;疾高而外者,取之陽之陵泉也。

本輸?shù)诙?/p>

黃帝問于岐伯曰:凡刺之道,必通十二經(jīng)絡之所終始,絡脈之所別處,五俞之所留,六腑之所與合,四時之所出入,五臟之所溜處,闊數(shù)之度,淺深之狀,高下所至。愿聞其解。

岐伯曰:請言其次也。肺出于少商,少商者,手大指端內(nèi)側(cè)也,為井木;溜于魚際,魚際者,手魚也,為滎;注于太淵,太淵魚后一寸陷者中也,為俞;行于經(jīng)渠,經(jīng)渠寸口中也,動而不居為經(jīng);入于尺澤,尺澤肘中之動脈也,為合。手太陰經(jīng)也。

心出于中沖,中沖,手中指之端也,為井木;流于勞宮,勞宮掌中中指本節(jié)之內(nèi)間也,為滎;注于大陵,大陵掌后兩骨之間方下者也,為俞;行于間使,間使之道,兩筋之間,三寸之中也,有過則至,無過則止,為經(jīng);入于曲澤,曲澤,肘內(nèi)廉下陷者之中也,屈而得之,為合。手少陰也。

肝出于大敦,大敦者,足大趾之端,及三毛之中也,為井木;溜于行間,行間足大趾間也,為滎;注于太沖,太沖行間上二寸陷者之中也,為俞;行于中封,中封內(nèi)踝之前一寸半,陷者之中,使逆則宛,使和則通,搖足而得之,為經(jīng);入于曲泉,曲泉輔骨之下,大筋之上也,屈膝而得之,為合。足厥陰也。

脾出于隱白,隱白者,足大趾之端內(nèi)側(cè)也,為井木;溜于大都,大都本節(jié)之后下陷者之中也,為滎;注于太白,太白腕骨之下也,為俞;行于商丘,商丘內(nèi)踝之下陷者之中也,為經(jīng);入于陰之陵泉,陰之陵泉,輔骨之下陷者之中也,伸而得之,為合。足太陰也。

腎出于涌泉,涌泉者足心也,為井木;溜于然谷,然谷,然骨之下者也,為滎;注于太溪,太溪內(nèi)踝之后跟骨之上陷中者也,為俞;行于復溜,復溜,上內(nèi)踝二寸,動而不休,為經(jīng);入于陰谷,陰谷,輔骨之后,大筋之下,小筋之上也,按之應手,屈膝而得之,為合。足少陰經(jīng)也。

膀胱出于至陰,至陰者,足小趾之端也,為井金;溜于通谷,通谷,本節(jié)之前外側(cè)也,為滎;注于束骨,束骨,本節(jié)之后陷者中也,為俞;過于京骨,京骨,足外側(cè)大骨之下,為原;行于昆侖,昆侖,在外踝之后,跟骨之上,為經(jīng);入于委中,委中,腘中央,為合,委而取之。足太陽也。

膽出于竅陰,竅陰者,足小趾次趾之端也,為井金;溜于俠溪,俠溪,足小趾次趾之間也,為滎;注于臨泣,臨泣,上行一寸半,陷者中也,為俞;過于丘墟,丘墟,外踝之前下陷者中也,為原。行于陽輔,陽輔外踝之上輔骨之前及絕骨之端也,為經(jīng);入于陽之陵泉,陽之陵泉,在膝外陷者中也,為合,伸而得之。足少陽也。

胃出于厲兌,厲兌者,足大趾內(nèi)次趾之端也,為井金;溜于內(nèi)庭,內(nèi)庭,次趾外間也,為滎;注于陷谷,陷谷者,上中指內(nèi)間上行二寸陷者中也,為俞;過于沖陽,沖陽,足跗上五寸陷者中也,為原,搖足而得之;行于解溪,解溪,上沖陽一寸半陷者中也,為經(jīng);入于下陵,下陵,膝下三寸胻骨外三里也,為合;復下三里三寸,為巨虛上廉,復下上廉三寸,為巨虛下廉也;大腸屬上,小腸屬下,足陽明胃脈也。大腸小腸,皆屬于胃,是足陽明也。

三焦者,上合手少陽,出于關沖,關沖者,手小指次指之端也,為井金;溜于液門,液門,小指次指之間也,為滎;注于中渚,中渚,本節(jié)之后陷者中也,為俞;過于陽池,陽池,在腕上陷者之中也,為原;行于支溝,支溝,上腕三寸兩骨之間陷者中也,為經(jīng);入于天井,天井,在肘外大骨之上陷者中也,為合,屈肘而得之;三焦下腧在于足大趾之前,少陽之后,出于腘中外廉,名曰委陽,是太陽絡也,手少陽經(jīng)也。三焦者,足少陽太陰之所將太陽之別也,上踝五寸,別入貫腸,出于委陽,并太陽之正,入絡膀胱,約下焦,實則閉癃,虛則遺溺,遺溺則補之,閉癃則瀉之。

手太陽小腸者,上合手太陽,出于少澤,少澤,小指之端也,為井金;溜于前谷,前谷,在手外廉本節(jié)前陷者中也,為滎;注于后溪,后溪者,在手外側(cè)本節(jié)之后也,為俞;過于腕骨,腕骨,在手外側(cè)腕骨之前,為原;行于陽谷,陽谷,在銳骨之下陷者中也,為經(jīng);入于小海,小海,在肘內(nèi)大骨之外,去端半寸,陷者中也,伸臂而得之,為合。手太陽經(jīng)也。

大腸上合手陽明,出于商陽,商陽,大指次指之端也,為井金;溜于本節(jié)之前二間,為滎;注于本節(jié)之后三間,為俞;過于合谷,合谷,在大指岐骨之間,為原;行于陽溪,陽溪,在兩筋間陷者中也,為經(jīng);入于曲池,在肘外輔骨陷者中,屈臂而得之,為合。手陽明也。

是謂五臟六腑之俞,五五二十五俞,六六三十六俞也。六腑皆出足之三陽,上合于手者也。

缺盆之中,任脈也,名曰天突。一次,任脈側(cè)之動脈足陽明也,名曰人迎;二次脈,手陽明也,名曰扶突;三次脈,手太陽也,名曰天窗;四次脈,足少陽也,名曰天容;五次脈,手少陽也,名曰天牖;六次脈,足太陽也,名曰天柱;七次脈,頸中央之脈,督脈也,名曰風府。腋內(nèi)動脈手太陰也,名曰天府。腋下三寸手心主也,名曰天池。

刺上關者,呿不能欠。刺下關者,欠不能呿。刺犢鼻者,屈不能伸。刺兩關者,伸不能屈。

足陽明,俠喉之動脈也,其俞在膺中。手陽明,次在其俞外,不至曲頰一寸。手太陽當曲頰。足少陽在耳下曲頰之后。手少陽出耳后上加完骨之上。足太陽俠項大筋之中,發(fā)際。

陰尺動脈,在五里,五俞之禁也。

肺合大腸,大腸者,傳道之腑。心合小腸,小腸者,受盛之腑。肝合膽,膽者中精之腑。脾合胃,胃者五谷之腑。腎合膀胱,膀胱者津液之腑也。少陽屬腎,腎上連肺,故將兩臟。三焦者,中瀆之腑也,水道出焉,屬膀胱,是孤之腑也,是六腑之所與合者。

春取絡脈諸滎大經(jīng)分肉之間,甚者深取之,間者淺取之。夏取諸俞孫絡肌肉皮膚之上。秋取諸合,余如春法。冬取諸井諸俞之分,欲深而留之。此四時之序,氣之所處,病之所舍,臟之所宜。轉(zhuǎn)筋者,立而取之,可令遂已。痿厥者,張而刺之,可令立快也。

小針解第三。

所謂易陳者,易言也。難入者,難著于人也。粗守形者,守刺法也。上守神者,守人之血氣有余不足可補瀉也。神客者,正邪共會也。神者,正氣也,客者邪氣也。在門者,邪循正氣之所出入也。未睹其疾者,先知邪正何經(jīng)之疾也。惡知其原者,先知何經(jīng)之病所取之處也。

刺之微在數(shù)遲者,徐疾之意也。粗守關者,守四支而不知血氣正邪之往來也。上守機者,知守氣也。機之動不離其空中者,知氣之虛實,用針之徐疾也。空中之機,清靜以微者,針以得氣,密意守氣勿失也。其來不可逢者,氣盛不可補也。其往不可追者,氣虛不可瀉也。不可掛以發(fā)者,言氣易失也??壑话l(fā)者,言不知補瀉之意也。血氣已盡而氣不下也。

知其往來者,知氣之逆順盛虛也。要與之期者,知氣之可取之時也。粗之闇者,冥冥不知氣之微密也。妙哉!工獨有之者,盡知針意也。往者為逆者,言氣之虛而小,小者逆也。來者為順者,言形氣之平,平者順也。明知逆順正行無問者,言知所取之處也。迎而奪之者,瀉也;追而濟之者,補也。

所謂虛則實之者,氣口虛而當補之也。滿則泄之者,氣口盛而當瀉之也。宛陳則除之者,去血脈也。邪勝則虛之者,言諸經(jīng)有盛者,皆瀉其邪也。徐而疾則實者,言徐內(nèi)而疾出也。疾而徐則虛者,言疾內(nèi)而徐出也。言實與虛若有若無者,言實者有氣,虛者無氣也。察后與先若亡若存者,言氣之虛實,補瀉之先后也,察其氣之已下與常存也。為虛為實,若得若失者,言補者佖然若有得也,瀉則恍然若有失也。

夫氣之在脈也,邪氣在上者,言邪氣之中人也高,故邪氣在上也。濁氣在中者,言水谷皆入于胃,其精氣上注于肺,濁溜于腸胃,言寒溫不適,飲食不節(jié),而病生于腸胃,故命曰濁氣在中也。清氣在下者,言清濕地氣之中人也,必從足始,故曰清氣在下也。針陷脈,則邪氣出者取之上,針中脈則濁氣出者,取之陽明合也。針太深則邪氣反沉者,言淺浮之病,不欲深刺也。深則邪氣從之入,故曰反沉也。皮肉筋脈各有所處者,言經(jīng)絡各有所主也。取五脈者死,言病在中氣不足,但用針盡大瀉其諸陰之脈也。取三陽之脈者,唯言盡瀉三陽之氣,令病人恇然不復也。奪陰者死,言取尺之五里五往者也。奪陽者狂,正言也。

睹其色,察其目,知其散復,一其形,聽其動靜者,言上工知相五色于目。有知調(diào)尺寸小大緩急滑澀以言所病也。知其邪正者,知論虛邪與正邪之風也。右主推之,左持而御之者,言持針而出入也。氣至而去之者,言補瀉氣調(diào)而去之也。調(diào)氣在于終始一者,持心也。節(jié)之交三百六十五會者,絡脈之滲灌諸節(jié)者也。

所謂五臟之氣,已絕于內(nèi)者,脈口氣內(nèi)絕不至,反取其外之病處,與陽經(jīng)之合,有留針以致陽氣,陽氣至則內(nèi)重竭,重竭則死矣。其死也,無氣以動,故靜。所謂五臟之氣,已絕于外者,脈口氣外絕不至,反取其四末之輸,有留針以致其陰氣,陰氣至則陽氣反入,入則逆,逆則死矣。其死也,陰氣有余,故躁。

所以察其目者,五臟使五色循明。循明則聲章。聲章者,則言聲與平生異也。

邪氣藏府病形第四。

黃帝問于岐伯曰:邪氣之中人也奈何?岐伯答曰:邪氣之中人高也。

黃帝曰:高下有度乎?岐伯曰:身半以上者,邪中之也。身半已下者,濕中之也。故曰:邪之中人也。無有常,中于陰則溜于腑,中于陽則溜于經(jīng)。

岐伯曰:諸陽之會,皆在于面。中人也,方乘虛時及新用力,若飲食汗出,腠理開而中于邪。中于面,則下陽明。中于項,則下太陽。中于頰,則下少陽。其中于膺背兩脅,亦中其經(jīng)。

黃帝曰:其中于陰,奈何?岐伯答曰:中于陰者,常從臂胻始。夫臂與胻,其陰皮薄,其肉淖澤,故俱受于風,獨傷其陰。

黃帝曰:此故傷其藏乎?岐伯答曰:身之中于風也,不必動藏。故邪入于陰經(jīng),則其藏氣實,邪氣入而不能客,故還之于腑。故中陽則溜于經(jīng),中陰則溜于府。

黃帝曰:邪之中人臟奈何?岐伯曰:愁憂恐懼則傷心。形寒寒飲則傷肺,以其兩寒相感,中外皆傷,故氣逆而上行。有所墮墜,惡血留內(nèi);若有所大怒,氣上而不下,積于脅下,則傷肝。有所擊仆,若醉入房,汗出當風,則傷脾。有所用力舉重,若入房過度,汗出浴水,則傷腎。

黃帝曰:五臟之中風,奈何?岐伯曰:陰陽俱感,邪乃得往。黃帝曰:善哉。

黃帝問于岐伯曰:首面與身形也,屬骨連筋,同血合于氣耳。天寒則裂地凌冰,其卒寒,或手足懈_,然而其面不衣,何也?岐伯答曰:十二經(jīng)脈,三百六十五絡,其血氣皆上于面而走空竅。其精陽氣上走于目而為睛。其別氣走于耳而為聽。其宗氣上出于鼻而為臭。其濁氣出于胃,走唇舌而為味。其氣之津液,皆上熏于面,而皮又厚,其肉堅,故天氣甚寒,不能勝之也。

黃帝曰:邪之中人,其病形何如?岐伯曰:虛邪之中身也,灑淅動形。正邪之中人也,微,先見于色,不知于身,若有若無,若亡若存,有形無形,莫知其情。黃帝曰:善哉。

岐伯答曰:夫色脈與尺之相應也,如桴鼓影響之相應也,不得相失也,此亦本末根葉之出候也,故根死則葉枯矣。色脈形肉,不得相失也。故知一則為工,知二則為神,知三則神且明矣。

黃帝曰:愿卒聞之。岐伯答曰:色青者,其脈弦也,赤者,其脈鉤也,黃者,其脈代也,白者,其脈毛,黑者,其脈石。見其色而不得其脈,反得其相勝之脈,則死矣;得其相生之脈,則病已矣。

黃帝問于岐伯曰:五臟之所生,變化之病形何如?

岐伯答曰:先定其五色五脈之應,其病乃可別也。

黃帝曰:色脈已定,別之奈何?

岐伯說:調(diào)其脈之緩、急、小、大、滑、澀,而病變定矣。

黃帝曰:調(diào)之奈何?岐伯答曰:脈急者,尺之皮膚亦急;脈緩者,尺之膚亦緩;脈小者,尺之皮膚亦減而少氣;脈大者,尺之皮膚亦賁而起;脈滑者,尺之皮膚亦滑;脈澀者,尺之皮膚亦澀。凡此變者,有微有甚。故善調(diào)尺者,不待于寸,善調(diào)脈者,不待于色。能參合而行之者,可以為上工,上工十全九。行二者,為中工,中工十全七。行一者,為下工,下工十全六。

黃帝曰:請問脈之緩、急,小、大,滑、澀之病形何如?

岐伯曰:臣請言五藏之病變也。心脈急甚者為瘈瘲;征急,為心痛引背,食不下。緩甚,為狂笑;微緩,為伏梁,在心下,上下行,時唾血。大甚,為喉吤;微大,為心痹引背,善淚出。小甚為善噦;微小為消病。滑甚為善渴;微滑為心疝,引臍,小腹鳴。澀為為瘖;微澀為血溢,維厥耳鳴,顛疾。

肺脈急甚,為癲疾;微急,為肺寒熱,怠惰,咳唾血,引腰背胸,若鼻息肉不通。緩甚,為多汗;微緩,為痿,痿,偏風,頭以下汗出不可止。大甚,為脛腫;微大,為肺痹,引胸背,起惡見日光。小甚,為泄;微小,為消痹?;?,為息賁上氣;微滑,為上下出血。澀甚,為嘔血;微澀,為鼠?,在頸支腋之間,下不勝其上,其應善酸矣。

肝脈急甚者為惡言;微急為肥氣在脅下,若復杯。緩甚為善嘔,微緩為水瘕痹也。大甚為內(nèi)癰,善嘔衄;微大為肝痹,陰縮,咳引小腹。小甚為多飲;微小為消癉。滑甚為_疝;微滑為遺溺。澀甚為溢飲;微澀為瘈攣筋痹。

脾脈急甚為瘈瘲;微急為膈中,食飲入而還出,后沃沫。緩甚為痿厥;微緩為風痿,四肢不用,心慧然若無病。大甚為擊仆;微大為疝氣,腹里大膿血在腸胃之外。小甚為寒熱;微小為消癉。滑甚為_癃;微滑為蟲毒_蝎腹熱。澀甚為腸_;微澀為內(nèi)_,多下膿血。

腎脈急甚為骨癲疾;微急為沉厥奔豚,足不收,不得前后。緩甚為折脊;微緩為洞,洞者,食不化,下嗌逐出。大甚為陰痿;微大為石水,起臍已下至小腹睡睡然,上至胃脘,死不治。小甚為洞泄;微小為消癉。滑甚為癃_;微滑為骨痿,坐不能起,起則目無所見。澀甚為大癰;微澀為不月,沉痔。

黃帝曰:病之六變者,刺之奈何?岐伯曰:諸急者多寒;緩者多熱;大者多氣少血;小者血氣皆少;滑者陽氣盛,微有熱;澀者多血、少氣,微有寒。是故刺急者,深內(nèi)而久留之;刺緩者,淺內(nèi)而疾發(fā)針,以去其熱;刺大者,微瀉其氣,無出其血;刺滑者,疾發(fā)針而淺內(nèi)之,以瀉其陽氣而去其熱;刺澀者,必中其脈,隨其逆順而久留之,必先按而循之,已發(fā)針,已按其疝,無令其血出,以和其脈;諸小者,陰陽形氣俱不足,勿取以針而調(diào)以甘藥也。

黃帝曰:余聞五臟六府之氣,滎、俞所入為合,令何道從入,入安連過,愿聞其故。岐伯答曰:此陽脈之別入于內(nèi),屬于府者也。

黃帝曰:滎俞與合,各有名乎?岐伯曰:滎俞治外經(jīng),合治內(nèi)府。

黃帝曰:治內(nèi)府奈何?岐伯曰:取之于合。

黃帝曰:合各有名乎?岐伯答曰:胃合于三里,大腸合入于巨虛上廉,小腸合入于巨虛下廉,三焦合入于委陽,膀胱合入于委中央,膽合入于陽陵泉。

黃帝曰:取之奈何?岐伯答曰:取之三里者,低跗取之;巨虛者,舉足取之;委陽者,屈伸而索之;委中者,屈而取之;陽陵泉者,正豎膝予之齊下,至委陽之陽取之;取諸外經(jīng)者,揄申而從之。

黃帝曰:愿聞六府之病。岐伯答曰:面熱者足陽明病,魚絡血者手陽明病,兩跗之上脈豎陷者,足陽明病,此胃脈也。

大腸病者,腸中切痛,而鳴濯濯。冬日重感于寒即泄,當臍而痛,不能久立,與胃同候,取巨虛上廉。

胃病者,腹_脹,胃脘當心而痛,上肢兩脅,膈咽不通,食飲不下,取之三里也。

小腸病者,小腹痛,腰脊控睪而痛,時窘之后,當耳前熱,若寒甚,若獨肩上熱甚,及手小指次指之間熱,若脈陷者,此其候也。手太陽病也,取之巨虛下廉。

三焦病者,腹氣滿,小腹尤堅,不得小便,窘急,溢則水留,即為脹。候在足太陽之外大絡,大絡在太陽少陽之間,亦見于脈,取委陽。

膀胱病者,小腹偏腫而痛,以手按之,即欲小便而不得,肩上熱,若脈陷,及足小趾外廉及脛踝后皆熱,若脈陷,取委中央。

膽病者,善太息,口苦,嘔宿汁,心下淡淡,恐人將捕之,嗌中吤吤然數(shù)唾。在足少陽之本末,亦視其脈之陷下者灸之;其寒熱者取陽陵泉。

黃帝曰:刺之有道乎?岐伯答曰:刺此者,必中氣穴,無中肉節(jié)。中氣穴,則針游于巷;中肉節(jié),即皮膚痛;補瀉反,則病益篤。中筋則筋緩,邪氣不出,與其真相搏亂而不去,反還內(nèi)著。用針不審,以順為逆也。

根結(jié)第五。

岐伯曰:天地相感,寒暖相移,陰陽之道,孰少孰多,陰道偶,陽道奇。發(fā)于春夏,陰氣少,陽氣多,陰陽不調(diào),何補何瀉。發(fā)于秋冬,陽氣少,陰氣多;陰氣盛而陽氣衰,故莖葉枯槁,濕雨下歸,陰陽相移,何瀉何補。奇邪離經(jīng),不可勝數(shù),不知根結(jié),五臟六腑,折關敗樞,開合而走,陰陽大失,不可復取。九針之玄,要在終始;故能知終始,一言而畢,不知終始,針道咸絕。

太陽根于至陰,結(jié)于命門。命門者,目也。陽明根于厲兌,結(jié)于顙大。顙大者,鉗耳也。少陽根于竅陰,結(jié)于窗籠。窗籠者,耳中也。太陽為開,陽明為合,少陽為樞,故開折,則肉節(jié)瀆而暴病起矣。故暴病者,取之太陽,視有余不足。瀆者,皮肉宛膲而弱也。合折,則氣無所止息而痿疾起矣。故痿疾者,取之陽明,視有余不足。無所止息者,真氣稽留,邪氣居之也。樞折,即骨繇而不安于地。故骨繇者,取之少陽,視有余不足。骨繇者,節(jié)緩而不收也。所謂骨繇者,搖故也。當竊其本也。

太陰根于隱白,結(jié)于太倉。少陰根于涌泉,結(jié)于廉泉。厥陰根于大敦,結(jié)于玉英,絡于膻中。太陰為合,少陽為樞。故開折,則倉廩無所輸,膈洞。膈洞者,取之太陰,視有余不足,故開折者,氣不足而生病也。合折,即氣絕而喜悲。悲者取之厥陰,視有余不足。樞折,則脈有所結(jié)而不通。不通者,取之少陰,視有余不足,有結(jié)者,皆取之不足。

足太陽根于至陰,溜于京骨,注于昆侖,入于天柱、飛揚也。足少陽根于竅陰,溜于丘墟,注于陽輔,入于天容、光明也。足陽明根于厲兌,溜于沖陽,注于下陵,入于人迎,豐隆也。手太陽根于少澤,溜于陽谷,注于小海,入于天窗,支正也。少陽根于關沖,溜于陽池,注于支溝,入于天牖、外關也。手陽明根于商陽,溜于合谷,注于陽溪,入于扶突、偏歷也。此所謂十二經(jīng)者,盛絡皆當取之。

一日一夜五十營,以營五臟之精,不應數(shù)者,名曰狂生。所謂五十營者,五臟皆受氣,持其脈口,數(shù)其至也。五十動而不一代者,五臟皆受氣。四十動一代者,一臟無氣。三十動一代者,二臟無氣。二十動一代者,三臟無氣。十動一代者,四臟無氣。不滿十動一代者,五臟無氣。予之短期,要在終始。所謂五十動而不一代者,以為常也。以知五臟之期,予之短期者,乍數(shù)乍疏也。

黃帝曰:逆順五體者,言人骨節(jié)之大小,肉之堅脆,皮之厚薄,血之清濁,氣之滑澀,脈之長短,血之多少,經(jīng)絡之數(shù),余已知之矣,此皆布衣匹夫之士也。夫王公大人,血食之君,身體柔脆,肌肉軟弱,血氣慓悍滑利,其刺之徐疾淺深多少,可得同之乎。岐伯答曰:膏梁菽藿之味,何可同也?氣滑即出疾,其氣澀則出遲,氣悍則針小而入淺,氣澀則針大而入深,深則欲留,淺則欲疾。以此觀之,刺布衣者,深以留之,刺大人者,微以徐之,此皆因氣慓悍滑利也。

黃帝曰:形氣之逆順奈何?岐伯曰:形氣不足,病氣有余,是邪勝也,急瀉之;形氣有余,病氣不足,急補之;形氣不足,病氣不足,此陰陽氣俱不足也,不可刺之,刺之則重不足。重不足則陰陽俱竭,血氣皆盡,五臟空虛,筋骨髓枯,老者絕滅,壯者不復矣。形氣有余,病氣有余,此謂陰陽俱有余也。急瀉其邪,調(diào)其虛實。故曰:有余者瀉之,不足者補之,此之謂也。

故曰:刺不知逆順,真邪相搏。滿而補之,則陰陽四溢,腸胃充郭,肝肺內(nèi)_,陰陽相錯。虛而瀉之,則經(jīng)脈空虛,血氣竭枯,腸胃_辟,皮膚薄著,毛腠夭膲,予之死期。

故曰:用針之要,在于知調(diào)陰與陽。調(diào)陰與陽,精氣乃光,合形與氣,使神內(nèi)藏。故曰:上工平氣,中工亂脈,下工絕氣危生。故曰:下工不可不慎也,必審五藏變化之病,五脈之應,經(jīng)絡之實虛,皮之柔麤,而后取之也。

壽夭剛?cè)岬诹?/p>

黃帝問于少師曰:余聞人之生也,有剛有柔,有弱有強,有短有長,有陰有陽,愿聞其方。

少師答曰:陰中有陰,陽中有陽,審知陰陽,刺之有方。得病所始,刺之有理。謹度病端,與時相應。內(nèi)合于五臟六腑,外合于筋骨皮膚。是故內(nèi)有陰陽,外亦有陰陽。在內(nèi)者,五臟為陰,六腑為陽,在外者,筋骨為陰,皮膚為陽。故曰,病在陰之陰者,刺陰之滎俞,病在陽之陽者,刺陽之合,病在陽之陰者,刺陰之經(jīng),病在陰之陽者,刺絡脈。故曰,病在陽者名曰風,病在陰者名曰痹,陰陽俱病名曰風痹。病有形而不痛者,陽之類也;無形而痛者,陰之類也。無形而痛者,其陽完而陰傷之也。急治其陰,無攻其陽。有形而不痛者,其陰完而陽傷之也。急治其陽,無攻其陰。陰陽俱動,乍有形,乍無形,加以煩心,命曰陰勝其陽。此謂不表不里,其形不久。

黃帝問于伯高曰:余聞形氣之病先后,外內(nèi)之應奈何?伯高答曰:風寒傷形,憂恐忿怒傷氣;氣傷臟,乃病臟,寒傷形,乃應形;風傷筋脈,筋脈乃應。此形氣外內(nèi)之相應也。

黃帝曰:刺之奈何?伯高答曰:病九日者,三刺而已;病一月者,十刺而已;多少遠近,以此衰之。久痹不去身者,視其血絡,盡出其血。

黃帝曰:外內(nèi)之病,難易之治奈何?伯高答曰:形先病而未入臟者,刺之半其日。臟先病而形乃應者,刺之倍其日。此月內(nèi)難易之應也。

黃帝問于伯高曰:余聞形有緩急,氣有盛衰,骨有大小,肉有堅脆,皮有厚薄,其以立壽夭奈何?伯高答曰:形與氣相任則壽,不相任則夭。皮與肉相果則壽,不相果則夭,血氣經(jīng)絡勝形則壽,不勝形則夭。

黃帝曰:何謂形之緩急?伯高答曰:形充而皮膚緩者則壽,形充而皮膚急者則夭,形充而脈堅大者順也,形充而脈小以弱者氣衰,衰則危矣。若形充而顴不起者骨小,骨小則夭矣。形充而大肉胭堅而有分者肉堅,肉堅則壽矣;形充而大肉無分理不堅者肉脆,肉脆則夭矣。此天之生命,所以立形定氣而視壽夭者,必明乎此立形定氣,而后以臨病人,決生死。

黃帝曰:余聞壽夭,無以度之。伯高答曰:墻基卑,高不及其地者,不滿三十而死。其有因加疾者,不及二十而死也。

黃帝曰:形氣之相勝,以立壽夭奈何?伯高答曰:平人而氣勝形者壽;病而形肉脫,氣勝形者死,形勝氣者危矣。

黃帝曰:余聞刺有三變,何謂三變?伯高答曰:有刺營者,有刺衛(wèi)者,有刺寒痹之留經(jīng)者。

黃帝曰:刺三變者奈何?伯高答曰:刺營者出血,刺衛(wèi)者出氣,刺寒痹者內(nèi)熱。

黃帝曰:營衛(wèi)寒痹之為病奈何?伯高答曰:營之生病也,寒熱少氣,血上下行。衛(wèi)之生病也,氣痛時來時去,怫愾賁響,風寒客于腸胃之中。寒痹之為病也,留而不去,時痛而皮不仁。

黃帝曰:刺寒痹內(nèi)熱奈何?伯高答曰:刺布衣者,以火焠之;刺大人者,以藥熨之。

黃帝曰:藥熨奈何?伯高答曰:用淳酒二十斤,蜀椒一斤,干姜一斤,桂心一斤,凡四種,皆嚼咀,漬酒中,用綿絮一斤,細白布四丈,并內(nèi)酒中,置酒馬矢熅中,封涂封,勿使泄。五日五夜,出綿絮曝干之,干復潰,以盡其汁。每漬必晬其日,乃出干。干,并用滓與綿絮,復布為復巾,長六七尺,為六七巾,則用之生桑炭炙巾,以熨寒痹所刺之處,令熱入至于病所,寒復炙巾以熨之,三十遍而止。汗出以巾拭身,亦三十遍而止。起步內(nèi)中,無見風。每刺必熨,如此病已矣。

官針第七。

凡刺之要,官針最妙。九針之宜,各有所為,長、短、大、小,各有所施也。不得其用,病弗能移。疾淺針深,內(nèi)傷良肉,皮膚為癰;病深針淺,病氣不瀉,支為大膿。病小針大,氣瀉太甚,疾必為害;病大針小,氣不泄瀉,亦復為敗。失針之宜。大者瀉,小者不移。已言其過,請言其所施。

病在皮膚無常處者,取以镵針于病所,膚白勿取。病在分肉間,取以圓針于病所。病在經(jīng)絡痼痹者,取以鋒針。病在脈,氣少,當補之者,取以鍉針于井滎分俞。病為大膿者,取以鈹針。病痹氣暴發(fā)者,取以圓利針。病痹氣痛而不去者,取以毫針。病在中者,取以長針。病水腫不能通關節(jié)者,取以大針。病在五臟固居者,取以鋒針,瀉于井滎分俞,取以四時。

凡刺有九,以應九變。一曰俞刺,俞刺者,刺諸經(jīng)滎俞臟俞也;二曰遠道刺,遠道刺者,病在上,取之下,刺腑俞也;三曰經(jīng)刺,經(jīng)刺者,刺大經(jīng)之結(jié)絡經(jīng)分也;四曰絡刺,絡刺者,刺小絡之血脈也;五曰分刺,分刺者,刺分肉之間也;六曰大瀉刺,大瀉刺者,刺大膿以鈹針也;七曰毛刺,毛刺者,刺浮痹皮膚也;八曰巨刺,巨刺者,左取右,右取左;九曰焠刺,焠刺者,刺燔針則取痹也。

凡刺有十二節(jié),以應十二經(jīng)。一曰偶刺,偶刺者,以手直心若背,直痛所,一刺前,一刺后,以治心痹。刺此者,傍針之也。二曰報刺,報刺者,刺痛無常處也。上下行者,直內(nèi)無拔針,以左手隨病所按之,乃出針,復刺之也。三曰恢刺,恢刺者,直刺傍之,舉之前后,恢筋急,以治筋痹也。四曰齊刺,齊刺者,直入一,傍入二,以治寒氣小深者;或曰三刺,三刺者,治痹氣小深者也。五曰揚刺,揚刺者,正內(nèi)一,傍內(nèi)四,而浮之,以治寒氣之搏大者也。六曰直針刺,直針刺者,引皮乃刺之,以治寒氣之淺者也。七曰輸針,輸刺者,直入直出,稀發(fā)針而深之,以治氣盛而熱者也。八曰短刺,短刺者,刺骨痹,稍搖而深之,致針骨所,以上下摩骨也。九曰浮刺,浮刺者,傍入而浮之,以治肌急而寒者也。十曰陰刺,陰刺者,左右率刺之,以治寒厥;中寒厥,足踝后少陰也。十一曰傍針刺,傍針刺者,直刺傍刺各一,以治留痹久居者也。十二曰贊刺,贊刺者,直入直出,數(shù)發(fā)針而淺之,出血是謂治癰腫也。

脈之所居,深不見者,刺之微內(nèi)針而久留之,以致其空脈氣也。脈淺者,勿刺,按絕其脈乃刺之,無令精出,獨出其邪氣耳。

所謂三刺,則谷氣出者。先淺刺絕皮,以出陽邪,再刺則陰邪出者,少益深絕皮,致肌肉,未入分肉間也;已入分肉之間,則谷氣出。故刺法曰:始刺淺之,以逐邪氣,而來血氣,后刺深之,以致陰氣之邪,最后刺極深之,以下谷氣。此之謂也。

故用針者,不知年之所加,氣之盛衰,虛實之所起,不可以為工也。

凡刺有五,以應五臟,一曰半刺,半刺者,淺內(nèi)而疾發(fā)針,無針傷肉,如拔毛狀,以取皮氣,此肺之應也。

二曰豹文刺,豹文刺者,左右前后針之,中脈為故,以取經(jīng)絡之血者,此心之應也。

三曰關刺,關刺者,直刺左右盡筋上,以取筋痹,慎無出血,此肝之應也;或曰淵刺;一曰豈刺。

四曰合谷刺,合谷刺者,左右雞足,針于分肉之間,以取肌痹,此脾之應也。

五曰輸刺,輸刺者,直入直出,深內(nèi)之至骨,以取骨痹,此腎之應也。

本神第八。

黃帝問于岐伯曰:凡刺之法,先必本于神。血、脈、營、氣、精神,此五臟之所藏也。至其淫泆離臟則精失、魂魄飛揚、志意恍亂、智慮去身者,何因而然乎?天之罪與?人之過乎?何謂德、氣、生、精、神、魂、魄、心、意、志、思、智、慮?請問其故。

岐伯答曰:天之在我者德也,地之在我者氣也。德流氣薄而生者也。故生之來謂之精;兩精相搏謂之神;隨神往來者謂之魂;并精而出入者謂之魄;所以任物者謂之心;心有所憶謂之意;意之所存謂之志;因志而存變謂之思;因思而遠慕謂之慮;因慮而處物謂之智。

故智者之養(yǎng)生也,必順四時而適寒暑,和喜怒而安居處,節(jié)陰陽而調(diào)剛?cè)?。如是,則僻邪不至,長生久視。

是故怵惕思慮者則傷神,神傷則恐懼流淫而不止。因悲哀動中者,竭絕而失生。喜樂者,神憚散而不藏。愁憂者,氣閉塞而不行。盛怒者,迷惑而不治??謶终?,神蕩憚而不收。

心,怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼自失。破_脫肉,毛悴色夭死于冬。

脾愁憂而不解則傷意,意傷則悗亂,四肢不舉,毛悴色夭死于春。

肝悲哀動中則傷魂,魂傷則狂忘不精,不精則不正,當人陰縮而攣筋,兩脅骨不舉,毛悴色夭死于秋。

肺喜樂無極則傷魄,魄傷則狂,狂者意不存人,皮革焦,毛悴色夭死于夏。

腎盛怒而不止則傷志,志傷則喜忘其前言,腰脊不可以俛仰屈伸,毛悴色夭死于季夏。

恐懼而不解則傷精,精傷則骨酸痿厥,精時自下。是故五臟主藏精者也,不可傷,傷則失守而陰虛;陰虛則無氣,無氣則死矣。

是故用針者,察觀病人之態(tài),以知精、神、魂、魄之存亡,得失之意,五者以傷,針不可以治之也。

肝藏血,血舍魂,肝氣虛則恐,實則怒。

脾藏營,營舍意,脾氣虛則四肢不用,五臟不安,實則腹脹經(jīng)溲不利。

心藏脈,脈舍神,心氣虛則悲,實則笑不休。

肺藏氣,氣舍魄,肺氣虛,則鼻塞不利少氣,實則喘喝胸盈仰息。

腎藏精,精舍志,腎氣虛則厥,實則脹。五臟不安。必審五臟之病形,以知其氣之虛實,謹而調(diào)之也。

終始第九。

凡刺之道,畢于終始,明知終始,五臟為紀,陰陽定矣。陰者主臟,陽者主腑,陽受氣于四末,陰受氣于五臟,故瀉者迎之,補者隨之,知迎知隨,氣可令和,和氣之方,必通陰陽。五臟為陰,六腑為陽,傳之后世,以血為盟。敬之者昌,慢之者亡。無道行私,必得夭殃。

謹奉天道,請言終始。終始者,經(jīng)脈為紀。持其脈口人迎,以知陰陽有余不足,平與不平,天道畢矣。所謂平人者不病,不病者,脈口人迎應四時也,上下相應而俱往來也,六經(jīng)之脈不結(jié)動也,本末之寒溫之相守司也。形肉血氣必相稱也,是謂平人。少氣者,脈口人迎俱少,而不稱尺寸也。如是者,則陰陽俱不足,補陽則陰竭,瀉陰則陽脫。如是者,可將以甘藥,不可飲以至劑,如此者弗灸。不巳者因而瀉之,則五臟氣壞矣。

人迎一盛,病在足少陽,一盛而躁,病在手少陽。人迎二盛,病在足太陽,二盛而躁,病在手太陽,人迎三盛,病在足陽明,三盛而躁,病在手陽明。人迎四盛,且大且數(shù),名曰溢陽,溢陽為外格。

脈口一盛,病在足厥陰;厥陰一盛而躁,在手心主。脈口二盛,病在足少陰;二盛而躁,在手少陰。脈口三盛,病在足太陰;三盛而躁,在手太陰。脈口四盛,且大且數(shù)者,名曰溢陰。溢陰為內(nèi)關,內(nèi)關不通,死不治。人迎與太陰脈口俱盛四倍以上,名曰關格。關格者,與之短期。

人迎一盛,瀉足少陽而補足厥陰,二瀉一補,日一取之,必切而驗之,疏取之,上氣和乃止。人迎二盛,瀉足太陽補足少陰,二瀉一補,二日一取之,必切而驗之,疏取之,上氣和乃止。人迎三盛,瀉足陽明而補足太陰,二瀉一補,日二取之,必切而驗之,疏取之,上氣和乃止。

脈口一盛,瀉足厥陰而補足少陽,二補一瀉,日一取之,必切而驗之,疏而取,上氣和乃止。脈口二盛,瀉足少陰而補足太陽,二補一瀉,二日一取之,必切而驗之,疏取之,上氣和乃止。脈口三盛,瀉足太陰而補足陽明,二補一瀉,日二取之,必切而驗之,疏而取之,上氣和乃止。所以日二取之者,太、陽主胃,大富于谷氣,故可日二取之也。

人迎與脈口俱盛三倍以上,命曰陰陽俱溢,如是者不開,則血脈閉塞,氣無所行,流淫于中,五臟內(nèi)傷。如此者,因而灸之,則變易而為他病矣。

凡刺之道,氣調(diào)而止,補陰瀉陽,音氣益彰,耳目聰明。反此者,血氣不行。

所謂氣至而有效者,瀉則益虛,虛者,脈大如其故而不堅也;堅如其故者,適雖言故,病未去也。補則益實,實者,脈大如其故而益堅也;夫如其故而不堅者,適雖言快,病未去也。故補則實、瀉則虛,痛雖不隨針,病必衰去。必先通十二經(jīng)脈之所生病,而后可得傳于終始矣。故陰陽不相移,虛實不相傾,取之其經(jīng)。

凡刺之屬,三刺至谷氣,邪僻妄合,陰陽易居,逆順相反,沉浮異處,四時不得,稽留淫泆須針而去。故一刺則陽邪出,再刺則陰邪出,三刺則谷氣至,谷氣至而止。所謂谷氣至者,已補而實,已瀉而虛,故以知谷氣至也。邪氣獨去者,陰與陽未能調(diào)而病知愈也。故曰:補則實,瀉則虛,痛雖不隨針,病必衰去矣。

陰盛而陽虛,先補其陽,后瀉其陰而和之。陰虛而陽盛,先補其陰,后瀉其陽而和之。

三脈動于足大趾之間,必審其實虛,虛而瀉之,是謂重虛。重虛病益甚。凡刺此者,以指按之,脈動而實且疾者疾瀉之,虛而徐者則補之。反此者,病益甚。其動也,陽明在上,厥陰在中,少陰在下。

膺俞中膺,背俞中背,肩膊虛者,取之上。

重舌,刺舌柱以鈹針也。

手屈而不伸者,其病在筋,伸而不屈者,其病在骨,在骨守骨,在筋守筋。

補須一方實,深取之,稀按其痏,以極出其邪氣。一方虛,淺刺之,以養(yǎng)其脈,疾按其痏,無使邪氣得入。邪氣來也緊而疾,谷氣來也徐而和。脈實者深刺之,以泄其氣;脈虛者,淺刺之,使精氣無瀉出,以養(yǎng)其脈,獨出其邪氣。

刺諸痛者,其脈皆實。

故曰:從腰以上者,手太陰陽明皆主之;從腰以下者,足太陰陽明皆主之。

病在上者下取之;病在下者高取之;病在頭者取之足;病在腰者取之腘。

病生于頭者,頭重;生于手者,臂重;生于足者,足重。治病者,先刺其病所從生者也。

春氣在毛,夏氣在皮膚,秋氣在分肉,冬氣在筋骨。刺此病者,各以其時為齊。故刺肥人者,以秋冬之齊,刺瘦人者,以春夏之齊。

病痛者,陰也,痛而以手按之不得者,陰也,深刺之。病在上者,陽也。病在下者,陰也。癢者,陽也,淺刺之。

病先起陰者,先治其陰,而后治其陽;病先起陽者,先治其陽,而后治其陰。

刺熱厥者,留針反為寒;刺寒厥者,留針反為熱。刺熱厥者,二陰一陽;刺寒厥者,二陽一陰。所謂二陰者,二刺陰也;一陽者,一刺陽也。

久病者,邪氣入深。刺此病者,深內(nèi)而久留之,間日而復刺之,必先調(diào)其左右,去其血脈,刺道畢矣。

凡刺之法,必察其形氣。形肉未脫,少氣而脈又躁,躁厥者,必為繆刺之,散氣可收,聚氣可布。

深居靜處,占神往來,閉戶塞牖,魂魄不散,專意一神,精氣之分,毋聞人聲,以收其精,必一其神,令志在針。

淺而留之,微而浮之,以移其神,氣至乃休。

男內(nèi)女外,堅拒勿出,謹守勿內(nèi),是謂得氣。

凡刺之禁:新內(nèi)勿刺,新刺勿內(nèi);已醉勿刺,已刺勿醉;新怒勿刺,已刺勿怒;新勞勿刺,已刺勿勞;已飽勿刺,已刺勿飽;已饑勿刺,已刺勿饑;已渴勿刺,已刺勿渴;大驚大恐,必定其氣乃刺之。乘車來者,臥而休之,如食頃乃刺之。出行來者,坐而休之,如行千里頃乃刺之。凡此十二禁者,其脈亂氣散,逆其營衛(wèi),經(jīng)氣不次,因而刺之,則陽病入于陰,陰病出為陽,則邪氣復生。粗工勿察,是謂伐身,形體淫亂,乃消腦髓,津液不化,脫其五味,是謂失氣也。

太陽之脈,其終也。戴眼,反折,瘈瘲,其色白,絕皮乃絕汗,絕汗則終矣。

少陽終者,耳聾,百節(jié)盡縱,目系絕,目系絕,一日半則死矣。其死也,色青白,乃死。

陽明終者,口目動作,喜驚、妄言、色黃;其上下之經(jīng)盛而不行,則終矣。

少陰終者,面黑,齒長而垢,腹脹閉塞,上下不通而終矣。

厥陰終者,中熱溢干,喜溺,心煩,甚則舌卷,卵上縮而終矣。

太陰終者,腹脹閉,不得息,氣噫,善嘔,嘔則逆,逆則面赤,不逆則上下不通,上下不通則面黑,皮毛憔而終矣。

經(jīng)脈第十。

雷公問于黃帝曰:「禁脈」之言,凡刺之理,經(jīng)脈為始,營其所行,制其度量,內(nèi)次五藏,外別六府,愿盡聞其道。

黃帝曰:人始生,先成精,精成而腦髓生,骨為干,脈為營,筋為剛,肉為墻,皮膚堅而毛發(fā)長,谷入于胃,脈道以通,血氣乃行。

雷公曰:愿卒聞經(jīng)脈之始也。黃帝曰:經(jīng)脈者,所以能決死生、處百病、調(diào)虛實,不可不通。

肺手太陰之脈,起于中焦,下絡大腸,還循胃口,上膈屬肺,從肺系橫出腋下,下循臑內(nèi),行少陰心主之前,下肘中,循臂內(nèi)上骨下廉,入寸口,上魚,循魚際,出大指之端;其支者,從腕后直出次指內(nèi)廉出其端。

是動則病肺脹滿,膨脹而喘咳,缺盆中痛,甚則交兩手而瞀,此為臂厥。是主肺所生病者,咳上氣,喘渴,煩心,胸滿,臑臂內(nèi)前廉痛厥,掌中熱。氣盛有余,則肩背痛,風寒汗出中風,小便數(shù)而欠。氣虛則肩背痛,寒,少氣不足以息,溺色變。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,寸口大三倍于人迎,虛者,則寸口反小于人迎也。

大腸手陽明之脈,起于大指次指之端,循指上廉,出合谷兩骨之間,上入兩筋之中,循臂上廉,入肘外廉,上臑外前廉,上肩,出?骨之前廉,上出于柱骨之會上,下入缺盆,絡肺,下膈,屬大腸。其支者,從缺盆上頸,貫頰,入下齒中,還出挾口,交人中,左之右,右之左,上挾鼻孔。

是動則病齒痛,頸腫。是主津液所生病者,目黃,口干,鼽衄,喉痹,肩前臑痛,大指次指痛不用,氣有余則當脈所過者熱腫;虛則寒栗不復。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,人迎大三倍于寸口;虛者,人迎反小于寸口也。

胃足陽明之脈,起于鼻之交頞中,旁納太陽之脈,下循鼻外,入上齒中,還出挾口環(huán)唇,下交承漿,卻循頤后下廉,出大迎,循頰車,上耳前,過客主人,循發(fā)際,至額顱;其支者,從大迎前下人迎,循喉嚨,入缺盆,下膈,屬胃,絡脾;其直者,從缺盆下乳內(nèi)廉,下挾臍,入氣沖中;其支者,起于胃口,下循腹里,下至氣沖中而合,以下髀關,抵伏兔,下膝臏中,下循脛外廉,下足跗,入中指內(nèi)間;其支者,下廉三寸而別下入中趾外間;其支者,別跗上,入大趾間出其端。

是動則病灑灑振寒,善呻,數(shù)欠,顏黑,病至則惡人與火,聞木聲則惕然而驚,心欲動,獨閉戶塞牖而處。甚則欲上高而歌,棄衣而走,賁向腹脹,是為骭厥。是主血所生病者,狂瘧溫淫,汗出,鼽衄,口喎,唇胗,頸腫,喉痹,大腹水腫,膝臏腫痛,循膺乳、氣沖、股、伏兔、骭外廉、足跗上皆痛,中趾不用,氣盛則身以前皆熱,其有余于胃,則消谷善饑,溺色黃;氣不足則身以前皆寒栗,胃中寒則脹滿。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,人迎大三倍于寸口,虛者,人迎反小于寸口也。

脾足太陰之脈,起于大趾之端,循趾內(nèi)側(cè)白肉際,過核骨后,上內(nèi)踝前廉,上踹內(nèi),循脛骨后,交出厥陰之前,上膝股內(nèi)前廉,入腹,屬脾,絡胃,上膈,挾咽,連吞本,散舌下;其支者,復從胃,別上膈、注心中。

是動則病舌本強,食則嘔,胃脘痛,腹脹,善噫,得后與氣,則快然如衰,身體皆重。是主脾所生病者,舌本痛,體不能動搖,食不下,煩心,心下急痛,溏瘕泄,水閉,黃疸,不能臥,強立,股膝內(nèi)腫厥,足大趾不用。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,寸口大三倍于人迎,虛者,寸口反小于人迎。

心手少陰之脈,起于心中,出屬心系,下膈,絡小腸;其支者,從心系,上挾咽,系目系;其直者,復從心系卻上肺,下出腋下,下循臑內(nèi)后廉,行太陰心主之后,下肘內(nèi),循臂內(nèi)后廉,抵掌后銳骨之端,入掌內(nèi)后廉,循小指之內(nèi),出其端。

是動則病嗌干,心痛,渴而欲飲,是為臂厥。是主心所生病者,目黃,脅痛,臑臂內(nèi)后廉痛厥,掌中熱痛。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,寸口大再倍于人迎,虛者,寸口反小于人迎也。

小腸手太陽之脈,起于小指之端,循手外側(cè),上腕,出踝中,直上循臂骨下廉,出肘內(nèi)側(cè)兩筋之間,上循臑外后廉,出肩解,繞肩胛,交肩上,入缺盆,絡心,循咽,下膈,抵胃,屬小腸;其支者,從缺盆循頸上頰,至目銳眥,卻入耳中;其支者,別頰上?,抵鼻,至目內(nèi)眥,斜絡于顴。

是動則病嗌痛,頷腫,不可以顧,肩似拔,臑似折。是主液所生病者,耳聾、目黃,頰腫,頸、頷、肩、臑、肘、臂外后廉痛。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,人迎大再倍于寸口,虛者,人迎反小于寸口也。

膀胱足太陽之脈,起于目內(nèi)眥,上額,交巔;其支者,從巔至耳上角;其直者,從巔入絡腦,還出別下項,循肩髆內(nèi),挾脊,抵腰中,入循膂,絡腎,屬膀胱;其支者,從腰中下挾脊,貫臀,入腘中;其支者,從髆內(nèi)左右,別下,貫胛,挾脊內(nèi),過髀樞,循髀外,從后廉,下合腘中,以下貫踹(_)內(nèi),出外踝之后,循京骨,至小趾外側(cè)。

是動則病沖頭痛,目似脫,項如拔,脊痛,腰似折,髀不可以曲,腘如結(jié),踹(_)如裂,是為踝厥。是主筋所生病者,痔、瘧、狂、癲疾、頭?項痛,目黃、淚出,鼽衄,項、背、腰、尻、腘踹(_)、腳皆痛,小趾不用。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,人迎大再倍于寸口,虛者,人迎反小于寸口也。

腎足少陰之脈,起于小趾之下,邪走足心,出于然谷之下,循內(nèi)踝之后,別入跟中,以上踹(_)內(nèi),出腘內(nèi)廉,上股內(nèi)后廉,貫脊,屬腎,絡膀胱;其直者,從腎上貫肝膈,入肺中,循喉嚨,挾舌本;其支者,從肺出絡心,注胸中。

是動則病饑不欲食,面如漆柴,咳唾則有血,喝喝而喘,坐而欲起,目__如無所見,心如懸若饑狀。氣不足則善恐,心惕惕如人將捕之,是為骨厥。是主腎所生病者,口熱,舌干,咽腫,上氣,嗌干及痛,煩心,心痛,黃疸,腸澼,脊股內(nèi)后廉痛,痿厥,嗜臥,足下熱而痛。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。灸則強食生肉,緩帶披發(fā),大杖重履而步。盛者,寸口大再倍于人迎,虛者,寸口反小于人迎也。

心主手厥陰心包絡之脈,起于胸中,出屬心包絡,下膈,歷絡三焦;其支者,循胸出脅,下腋三寸,上抵腋下,循臑內(nèi),行太陰、少陰之間,入肘中,下臂,行兩筋之間,入掌中,循中指,出其端;其支者,別掌中,循小指次指,出其端。

是動則病手心熱,臂肘攣急,腋腫,甚則胸脅支滿,心中憺憺大動,面赤,目黃,喜笑不休。是主脈所生病者,煩心,心痛,掌中熱。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,寸口大一倍于人迎,虛者,寸口反小于人迎也。

三焦手少陽之脈,起于小指次指之端,上出兩指之間,循手表腕,出臂外兩骨之間,上貫肘,循臑外,上肩,而交出足少陽之后,入缺盆,布膻中,散落心包,下膈,循屬三焦;其支者,從膻中上出缺盆,上項系耳后,直上出耳上角,以屈下頰至?,其支者,從耳后入耳中,出走耳前,過客主人前,交頰,至目銳眥。

是動則病耳聾渾渾焞焞,嗌腫,喉痹。是主氣所生病者,汗出,目銳眥痛,頰痛,耳后、肩、臑、肘、臂外皆痛,小指次指不用。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,人迎大一倍于寸口,虛者,人迎反小于寸口也。

膽足少陽之脈,起于目銳眥,上抵頭角下耳后,循頸行手少陽之前,至肩上卻交出手少陽之后,入缺盆;其支者,從耳后入耳中,出走耳前,至目銳眥后;其支者,別銳眥,下大迎,合于手少陽,抵于?下,加頰車,下頸,合缺盆,以下胸中,貫膈,絡肝,屬膽,循脅里,出氣沖,繞毛際,橫入髀厭中;其直者,從缺盆下腋,循胸,過季脅下合髀厭中,以下循髀陽,出膝外廉,下外輔骨之前,直下抵絕骨之端,下出外踝之前,循足跗上,入小趾次趾之間;其支者,別跗上,入大指之間,循大指歧骨內(nèi),出其端,還貫爪甲,出三毛。

是動則病口苦,善太息,心脅痛,不能轉(zhuǎn)側(cè),甚則面微有塵,體無膏澤,足外反熱,是為陽厥。是主骨所生病者,頭痛,頷痛,目銳眥痛,缺盆中腫痛,腋下腫,馬刀俠癭,汗出振寒,瘧,胸、脅、肋、髀、膝外至脛、絕骨、外踝前及諸節(jié)皆痛,小趾次趾不用。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,人迎大一倍于寸口,虛者,人迎反小于寸口也。

肝足厥陰之脈,起于大趾叢毛之際,上循足跗上廉,去內(nèi)踝一寸,上踝八寸,交出太陰之后,上腘內(nèi)廉,循股陰,入毛中,過陰器,抵小腹,挾胃,屬肝,絡膽,上貫膈,布脅肋,循喉嚨之后,上入頏顙,連目系,上出額,與督脈會于巔;其支者,從目系下頰里,環(huán)唇內(nèi);其支者,復從肝,別貫膈,上注肺。

是動則病腰痛不可以俛仰,丈夫_疝,婦人少腹腫,甚則嗌干,面塵,脫色。是主肝所生病者,胸滿,嘔逆,飧泄,狐疝,遺溺,閉癃。為此諸病,盛則瀉之,虛則補之,熱則疾之,寒則留之,陷下則灸之,不盛不虛,以經(jīng)取之。盛者,寸口大一倍于人迎,虛者,寸口反小于人迎也。

手太陰氣絕,則皮毛焦。太陰者,行氣溫于皮毛者也。故氣不榮,則皮毛焦;皮毛焦,則津液去皮節(jié);津液去皮節(jié)者,則爪枯毛折;毛折者,則毛先死。兩篤丁死,火勝金也。

手少陰氣絕,則脈不通;脈不通,則血不流;血不流,則發(fā)色不澤,故其面黑如漆柴者,血先死。壬篤癸死,水勝火也。

足太陰氣絕者,則脈不榮肌肉。唇舌者,肌肉之本也。脈不榮,則肌肉軟;肌肉軟,則舌萎人中滿;人中滿,則唇反;唇反者,肉先死。甲篤乙死,木勝土也。

足少陰氣絕,則骨枯。少陰者,冬脈也,伏行而濡骨髓者也,故骨不濡,則肉不能著也;骨肉不相親,則肉軟卻;肉軟卻,故齒長而垢,發(fā)無澤;發(fā)無澤者,骨先死。戊篤己死,土勝水也。

足厥陰氣絕,則筋絕。厥陰者,肝脈也,肝者,筋之合也,筋者,聚于陰氣,而脈絡于舌本也。故脈弗榮,則筋急;筋急則引舌與卵,故唇青舌卷卵縮,則筋先死。庚篤辛死,金勝木也。

五陰氣俱絕,則目系轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)則目運;目運者,為志先死;志先死,則遠一日半死矣。六陽氣絕,則陰與陽相離,離則腠理發(fā)泄,絕汗乃出,故旦占夕死,夕占旦死。

經(jīng)脈十二者,伏行分肉之間,深而不見;其常見者,足太陰過于外踝之上,無所隱故也。諸脈之浮而常見者,皆絡脈也。六經(jīng)絡,手陽明少陽之大絡,起于五指間,上合肘中。飲酒者,衛(wèi)氣先行皮膚,先充絡脈,絡脈先盛。故衛(wèi)氣已平,營氣乃滿,而經(jīng)脈大盛。脈之卒然動者,皆邪氣居之,留于本末,不動則熱,不堅則陷且空,不與眾同,是以知其何脈之動也。

雷公曰:何以知經(jīng)脈之與絡脈異也?黃帝曰:經(jīng)脈者,常不可見也,其虛實也,以氣口知之。脈之見者,皆絡脈也。

雷公曰:細子無以明其然也。黃帝曰:諸絡脈皆不能經(jīng)大節(jié)之間,必行絕道而出入,復合于皮中,其會皆見于外。故諸刺絡脈者,必刺其結(jié)上甚血者。雖無結(jié),急取之,以瀉其邪而出其血。留之發(fā)為痹也。凡診絡脈,脈色青,則寒,且痛;赤則有熱。胃中寒,手魚之絡多青矣;胃中有熱,魚際絡赤。其暴黑者,留久痹也。其有赤、有黑、有青者,寒熱氣也。其青短者,少氣也。凡刺寒熱者,皆多血絡,必間日而一取之,血盡而止,乃調(diào)其虛實。其小而短者,少氣,甚者,瀉之則悶,悶甚則仆,不得言,悶則急坐之也。

手太陰之別,名曰列缺。起于腕上分間,并太陰之經(jīng),直入掌中,散入于魚際。其病實則手銳掌熱;虛則欠?,小便遺數(shù)。取之去腕寸半。別走陽明也。

手少陰之別,名曰通里。去腕一寸半,別而上行,循經(jīng)入于心中,系舌本,屬目系。其實則支膈,虛則不能言。取之掌后一寸,別走太陽也。

手心主之別,名曰內(nèi)關。去腕二寸,出于兩筋之間,循經(jīng)以上,系于心包絡。心系實則心痛,虛則為頭強。取之兩筋間也。

手太陽之別,名曰支正。上腕五寸,內(nèi)注少陰;其別者,上走肘,絡肩?。實則節(jié)弛肘廢;虛則生?,小者如指痂疥。取之所別也。

手陽明之別,名曰偏歷。去腕三寸,別入太陰;其別者,上循臂,乘肩?,上曲頰傷齒;其別者,入耳,合于宗脈。實則齲聾;虛則齒寒痹隔。取之所別也。

手少陽之別,名曰外關。去腕二寸,外繞臂,注胸中,合心主。病實則肘攣,虛則不收。取之所別也。

足太陽之別,名曰飛揚。去踝七寸,別走少陰。實則鼽窒,頭背痛;虛則鼽衄。取之所別也。

足少陽之別,名曰光明,去踝五寸,別走厥陰,下絡足跗。實則厥,虛則痿躄,坐不能起。取之所別也。

足陽明之別,名曰豐隆。去踝八寸。別走太陰;其別者,循脛骨外廉,上絡頭項,合諸經(jīng)之氣,下絡喉嗌。其病氣逆則喉痹瘁瘖。實則狂巔,虛則足不收,脛枯。取之所別也。

足太陰之別,名曰公孫。去本節(jié)之后一寸,別走陽明;其別者,入絡腸胃,厥氣上逆則霍亂,實則腸中切痛;虛則鼓脹。取之所別也。

足少陰之別,名曰大鐘。當踝后繞跟,別走太陽;其別者,并經(jīng)上走于心包下,外貫腰脊。其病氣逆則煩悶,實則閉癃,虛則腰痛。取之所別者也。

足厥陰之別,名曰蠡溝。去內(nèi)踝五寸,別走少陽;其別者,經(jīng)脛上睪,結(jié)于莖。其病氣逆則睪腫卒疝。實則挺長,虛則暴癢。取之所別也。

任脈之別,名曰尾翳。下鳩尾,散于腹。實則腹皮痛,虛則癢搔。取之所別也。

督脈之別,名曰長強。挾膂上項,散頭上,下當肩胛左右,別走太陽,入貫膂。實則脊強,虛則頭重,高搖之,挾脊之有過者。取之所別也。

脾之大絡,名曰大包。出淵腋下三寸,布胸脅。實則身盡痛,虛則百節(jié)盡皆縱。此脈若罷絡之血者,皆取之脾之大絡脈也。

凡此十五絡者,實則必見,虛則必下。視之不見,求之上下。人經(jīng)不同,絡脈亦所別也。

經(jīng)別第十一。

黃帝問于岐伯曰:余聞人之合于天地道也,內(nèi)有五臟,以應五音、五色、五時、五味、五位也;外有六腑,以應六律。六律建陰陽諸經(jīng)而合之十二月、十二辰、十二節(jié)、十二經(jīng)水、十二時、十二經(jīng)脈者,此五臟六腑之所以應天道。夫十二經(jīng)脈者,人之所以生,病之所以成,人之所以治,病之所以起,學之所始,工之所止也。粗之所易,上之所難也。請問其離合,出入奈何?岐伯稽首再拜曰:明乎哉問也!此粗之所過,上之所息也,請卒言之。

足太陽之正,別入于腘中,其一道下尻五寸,別入于肛,屬于膀胱,散之腎,循膂,當心入散;直者,從膂上出于項,復屬于太陽,此為一經(jīng)也。足少陰之正,至腘中,別走太陽而合,上至腎,當十四椎出屬帶脈;直者,系舌本,復出于項,合于太陽,此為一合。成以諸陰之別,皆為正也。

足少陽之正,繞髀入毛際,合于厥陰,別者入季脅之間,循胸里屬膽,散之上肝,貫心以上挾咽,出頤頜中,散于面,系目系,合少陽于外眥也。足厥陰之正,別跗上,上至毛際,合于少陽,與別俱行,此為二合也。

足陽明之正,上至脾,入于腹里屬胃,散之脾,上通于心,上循咽出于口,上頞?,還系目系,合于陽明也。足太陰之正,上至髀,合于陽明,與別俱行,上結(jié)于咽,貫舌中,此為三合也。

手太陽之正,指地,別于肩解,入腋走心,系小腸也。手少陰之正,別入于淵腋兩筋之間,屬于心,上走喉嚨,出于面,合目內(nèi)眥,此為四合也。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十七

《衛(wèi)氣行》文中主要介紹了衛(wèi)氣在人體內(nèi)的運行情況。故篇名為“衛(wèi)氣行”。

【題解】衛(wèi)氣行,指衛(wèi)氣在人體內(nèi)的運行。

【原文】黃帝問于岐伯日愿聞衛(wèi)氣之行,出入之合,何如?岐伯日歲有十二月,日有十二辰,子午為經(jīng),卯酉為緯。天周二十八宿,而一面七星,四七二十八星,房昴為緯,虛張為經(jīng)。是故房至畢為陽,昴至心為陰,陽主晝,陰主夜。故衛(wèi)氣之行,一日一夜五十周于身,晝?nèi)帐逯埽剐杏陉幎逯?,周于五臟。是故平旦陰盡,陽氣出于目,目張則氣上{虧于頭,循項下足太陽,循背下至小指之端。其散者,別于目銳眥,下手太陽,下至手小指之間外側(cè)。其散者,別于目銳眥,下足少陽,注小指次指之間。以上循手少陽之分,側(cè)下至小指之間。別者以上至耳前,合于頷脈,注足陽明,以下行至跗上,入五指之間。其散者從耳下下手陽明,入大指之間,入掌中。其至于足也,入足心,出內(nèi)踝下,行陰分,復合于目,故為一周。是故日行一舍,人氣行一周與十分身之八日行二舍,人氣行三周于身與十分身之六日行三舍,人氣行于身五周與十分身之四;日行四舍,人氣行于身七周與十分身之二;日虧五舍,人氣行于身九周;日行六舍,人氣行于身十周與十分身之八;日行七舍,人氣行于身十二周在身與十分身之六;日行十四舍,人氣二十五周于身有奇分嘲與十分身之二,陽盡于陰,陰受氣矣。其始入于陰,常從足少陰注于腎,腎注于心,心注于肺,肺注于肝,肝注于脾,脾復注于腎為周。是故夜行一舍,人氣行于陰臟一周與十分臟之八,亦如亍之二十五周,而復合于目。陰陽一日一夜,合有奇分十分身之四,與十分臟之二,是故人之所以臥起之時有早晏者,奇分不盡故也。

【提要】本段指出了衛(wèi)氣白天行于陽,夜晚行于陰的具體循行途徑及其具體循行尺度。

【白話解】黃帝問岐伯說我想聽你談一談衛(wèi)氣在人體是如何運行的,什么時候出于體表,什么時候進入體內(nèi),又是在什么地方會合的?岐伯說一年有十二個月,一天有十二個時辰,子位居正北方,午位居正南方,連接南北的豎線為經(jīng),卯位居正東方,酉位居正西方,連接東西的橫線為緯。天體的運行環(huán)周于星宿,分布在東西南北四方,每一方各有七個星宿,四方共計二十八星宿。東方的房宿與西方的昴宿為緯,北方的虛宿與南方的張宿為經(jīng)。太陽從東方的房宿沿黃道經(jīng)過南方到4達西方的畢宿,時間是卯、辰、巳、午、未、申六個時辰,這六個時辰是白天,屬陽;太陽從西方的昴宿,沿黃道經(jīng)過北方到達東方的心宿,時間是酉、戌、亥、子、丑、寅六個時辰,這六個時辰是夜晚,屬陰。一晝夜中,衛(wèi)氣在體內(nèi)運行五十個周次,白天行于陽分二十五個周次,夜間行于陰分二十五個周次,并周行于五臟之中。在早晨的時候,衛(wèi)氣在陰分的循行過程結(jié)束,衛(wèi)氣從目進人陽分,眼睛也就睜開了,然后,衛(wèi)氣從目內(nèi)眥上行于頭部,沿項后足太陽膀胱經(jīng)的通路下行,再沿背部向下行,到足小趾外側(cè)端(至陰穴)。其中散行的部分,從目外眥分出來,沿手太陽小腸經(jīng)下行,至手小指外側(cè)端(少澤穴);另一條散行的部分,也從目外眥分出,沿足少陽膽經(jīng)下行注入足小趾與第四趾之間(竅陰穴)。衛(wèi)氣又從上部循手少陽三焦經(jīng)所過的部位向下行,到手小指與無名指之間(關沖穴)。從手少陽別行的部分,行至耳的前方,會合于頷部的經(jīng)脈,注入足陽明胃經(jīng),向下行至足背,散人足五趾之間(厲兌穴)。還有另一條散行的分支,從耳部下方,沿手陽明大腸經(jīng)下行,人于手大指和食指之間(商陽穴),再進人手掌中間。其中運行到足部的衛(wèi)氣,進入足心,出于內(nèi)踝,再人足少陰腎經(jīng),由足少陰經(jīng)行于陰分,沿著從足少陰經(jīng)分出的陰脈向上行,又會合到目,交會于足太陽經(jīng)的睛明穴。這就是衛(wèi)氣運行一周的順序。因此,衛(wèi)氣依照天體晝夜間的運動時間而同步運行。太陽運行一星宿的時間稱為一舍,衛(wèi)氣在人體循行一周又十分之八??谛卸幔l(wèi)氣循行三周又十分之六。日行三舍,衛(wèi)氣循行五周又十分之四。日行四舍,氣循行七周又十分之二??谛形迳?,衛(wèi)氣循行九周。日行六舍,衛(wèi)氣循行十周又十分之八。日行七舍,衛(wèi)氣循行十二周又十分之六。日行十四舍,衛(wèi)氣循行二十五周及余數(shù)的十分之二。這樣,太陽運行周天的二分之一,由白天進入夜間,衛(wèi)氣也由陽氣進入陰分。剛剛進入陰分時,由足少陰腎經(jīng)傳注于腎臟,由腎臟注入心臟,由心臟注入肺臟,由肺臟注入肝臟,由肝臟注入脾臟,由脾臟再傳注到腎臟而成為一周,和白天衛(wèi)氣行于陽分二十五周一樣,夜間行于陰分也是二十五周。所以,夜間太陽運行一舍的時間,衛(wèi)氣在陰分也是運行一周又十分之八弱,衛(wèi)氣在陰分循行二十五周以后,出于目內(nèi)眥而進入陽分。一晝夜衛(wèi)氣在人體運行五十周次,可是按照上述每舍衛(wèi)氣運行一周又十分之八弱計算,太陽運仃二十八舍,衛(wèi)氣循行共計為五十周又十分之四,這樣就有一個十分之四周的余數(shù),包括陽分的十分之二周和陰分的十分一周。因此,平時人們略卜入睡導旦基而釀犧抑出古日古嘛就是這十分之四周的余數(shù)造成的。

【原文】黃帝日衛(wèi)氣之在于身也,上下往來不以期,候氣而刺之奈何?伯高日分有多少[1]日有長短,春秋冬夏,各有分理[2],然后常以平旦為紀,以夜盡為始。是故一日一.夜,水下百刻,二十五刻者,半日之度也,常如是毋已,日入而止,隨日之長短,各以為紀而刺之。謹候其時,病可與期,失時反候[3]者,百病不治。故日刺實者,刺其來也刺虛者,刺其去也。此言氣存亡之時,以候虛實而刺之。是故謹候氣之所在而刺之,是謂逢時。在于必候其氣在于陽而刺之病在于三陰,必候其氣在陰分而刺之。

【提要】本段指出了針刺候氣的標準,并指出了候氣對針刺治療的`重要意義,同時詳細地闡述了具體的針刺方法。

【注釋】[1]分有多少因為白天和夜晚的長短隨著季節(jié)的改變而改變,所以白天的陽和夜晚的陰并不是平分的,經(jīng)常是各有多少不同,故稱分有多少。

[2]各有分理指春夏秋冬四季的晝夜陰陽之分各有一定的規(guī)律。

[3]失時反候失時,指沒有掌握住氣機運行的時機;反候,指沒有候氣,與氣機運行規(guī)律不相合。

【白話解】黃帝說衛(wèi)氣在人體的運行,上下循行往返的時間不固定,如何選擇時機而進行針刺呢?伯高說根據(jù)太陽運行的位置不同,晝夜也有長短的差異,春夏秋冬各個不同的節(jié)氣,晝夜長短都有一定的規(guī)律。對此可以根據(jù)日出時間為基準,此時標志著夜盡晝始,為衛(wèi)氣行于陽分的開端。以銅壺滴漏來計時,一晝夜水下一百刻。所以二十五刻恰是半個白天的度數(shù)。衛(wèi)氣就隨著時間的推移而環(huán)周不止。到了日沒時,標志著白天結(jié)束。這樣,根據(jù)出沒來確定晝與夜,再根據(jù)晝夜長短來判斷衛(wèi)氣的運行出入情況,來作為針刺候氣的標準。針刺時,要等到氣至時再下針,才能得到預期的效果。如果失去時機,違反了候氣的原則而胡亂用針,則任何疾病也不能治愈。候氣而刺的方法,對于實證,應當在氣到來的時候針刺,屬于瀉法;對于虛證,應當在氣運行過去之后針刺,屬于補法。這就是說在氣行盛衰之時,診察虛實而進行針刺。所以說,細心謹慎地審察氣的運行部位而進行針刺,就叫做把握住了時機。病在三陽經(jīng),必候氣在陽分時進行針刺;病在三陰經(jīng),必候氣在陰分時進行針刺。

【按語】“候氣而刺之”是《內(nèi)經(jīng)》“因時制宜”思想的具體體現(xiàn),具有重要的指導意義。

【原文】水下一刻,人氣在太陽;水下二刻,人氣在少陽;水下三刻,人氣在陽明;水下四刻,人氣在陰分。水下五刻,人氣在太陽水下六刻,人氣在少陽;水下七刻,人氣在陽明水下八刻,人氣在陰分。水下九刻,人氣在太陽水下十刻,人氣在少陽;水下十一刻,人氣在陽明;水下十二刻,人氣在陰分。水下十三刻,入氣在太陽;水下十四刻,人氣在少陽;水下十五刻,人氣在陽明;水下十六刻,人氣在陰分。水下十七刻,人氣在太陽;水下十八刻,人氣在少陽水下十九刻,人氣在陽明水下二十刻,人氣在陰分。水下二十一刻,人氣在太陽水下二十二刻,人氣在少陽;水下二十三刻,人氣在陽明水下二十四刻,人氣在陰分。水下二十五刻,人氣在太陽,此半日之度也。從房至畢一十四舍,水下五十刻,日行半度,回行一舍,水下三刻與七分刻之四[1]。大要日常以日之加于宿上也,人氣在太陽。是故日{(diào)予一舍,人氣行三陽行與陰分,常如是無已,天與地同紀,紛紛盼盼[2],終而復始,一日一夜,水下百刻而盡矣。

【提要】本段指出了衛(wèi)氣白天在陽經(jīng)的具體循行情況,并說明了時刻和天上二十八星宿部位的換算關系。

刺時,要等到氣至時再下針,才能得到預期的效果。如果失去時機,違反了候氣的原則而胡亂用針,則任何疾病也不能治愈。候氣而刺的方法,對于實證,應當在氣到來的時候針刺,屬于瀉法;對于虛證,應當在氣運行過去之后針刺,屬于補法。這就是說在氣行盛衰之時,診察虛實而進行針刺。所以二刻,衛(wèi)氣行于足少衽暗經(jīng);球膏斗三薊,釅葡宇學箏躉萊蒴經(jīng);水下十四刻,衛(wèi)氣行于手足少陽經(jīng);水下十五刻,衛(wèi)氣行于手足陽明經(jīng);水下十六刻,衛(wèi)氣行于足少陰腎經(jīng);水下十七刻,衛(wèi)氣行于手足太陽經(jīng);水下十八刻,衛(wèi)氣行于手足少陽經(jīng);水下十九刻,衛(wèi)氣行于手足陽明經(jīng);水下二十刻,衛(wèi)氣行于足少陰腎經(jīng);水下二十一刻,衛(wèi)氣行于手足太陽經(jīng);水下二十二刻,衛(wèi)氣行于手足少陽經(jīng);水下二十三刻,衛(wèi)氣行于手足陽明經(jīng);水下二十四刻,衛(wèi)氣行于足少陰腎經(jīng);水下二十五刻,衛(wèi)氣行于手足太陽經(jīng)。這是半個白日中衛(wèi)氣運行的度數(shù)。從房宿到畢宿運轉(zhuǎn)十四舍,經(jīng)過整個白天,水下五十刻,太陽運行半個周天;從昴宿到心宿,也是運轉(zhuǎn)十四舍,經(jīng)過整個黑夜,水下五十刻,又運轉(zhuǎn)半個周天。一晝夜合計水下一百刻,太陽運轉(zhuǎn)二十八舍,整整一個周天。太陽每運行一星宿,水下三又七分之四刻。大略說來,通常是太陽每運行到上一星宿剛過,下一宿開始的時候,衛(wèi)氣恰恰運行在手足太陽經(jīng),而每當。

【注釋】[1]回行一舍,水下三刻與七分刻之四因為從星宿角度上說,一天等于二十八舍。而從刻度上說,一天等于一百刻。若將星宿所表現(xiàn)的時刻與刻度所表現(xiàn)的時刻互相換算。[2]紛紛盼盼紛,紛繁;盼,ba,音巴,整齊。紛紛盼盼,形容繁多而不雜亂。

【白話解】從平旦開始,水下-n的時間,衛(wèi)氣行于手足太陽經(jīng);水下二刻,衛(wèi)氣行于手足少陽經(jīng);水下三刻,衛(wèi)氣行于手足陽明經(jīng);水下四刻,衛(wèi)氣行于足少陰腎經(jīng);水下五刻,衛(wèi)氣又出陽分行于手足太陽經(jīng);水下六刻,衛(wèi)氣行于手足少陽經(jīng);水下七刻,衛(wèi)氣行于手足陽明經(jīng);水下八刻,衛(wèi)氣行于足少陰腎經(jīng);水下九刻,衛(wèi)氣行于手足太陽經(jīng);水下十刻,衛(wèi)氣行于手足少陽經(jīng);水下十一刻,衛(wèi)氣行于手足陽明經(jīng);水下十二刻,衛(wèi)氣行于足少陽腎經(jīng);水下十三刻,衛(wèi)氣行于手足太陽經(jīng);水下十四刻,衛(wèi)氣行于手足少陽經(jīng);水下十五刻,衛(wèi)氣行于手足陽明經(jīng);水下十六刻,衛(wèi)氣行于足少陰腎經(jīng);水下十七刻,衛(wèi)氣行于手足太陽經(jīng);水下十八刻,衛(wèi)氣行于手足少陽經(jīng);水下十九刻,衛(wèi)氣行于手足陽明經(jīng);水下二十刻,衛(wèi)氣行于足少陰腎經(jīng);水下二十一刻,衛(wèi)氣行于手足太陽經(jīng);水下二十二刻,衛(wèi)氣行于手足少陽經(jīng);水下二十三刻,衛(wèi)氣行于手足陽明經(jīng);水下二十四刻,衛(wèi)氣行于足少陰腎經(jīng);水下二十五刻,衛(wèi)氣行于手足太陽經(jīng)。這是半個白日中衛(wèi)氣運行的度數(shù)。從房宿到畢宿運轉(zhuǎn)十四舍,經(jīng)過整個白天,水下五十刻,太陽運行半個周天;從昴宿到心宿,也是運轉(zhuǎn)十四舍,經(jīng)過整個黑夜,水下五十刻,又運轉(zhuǎn)半個周天。一晝夜合計水下一百刻,太陽運轉(zhuǎn)二十八舍,整整一個周天。太陽每運行一星宿,水下三又七分之四刻。大略說來,通常是太陽每運行到上一星宿剛過,下一宿開始的時候,衛(wèi)氣恰恰運行在手足太陽經(jīng),而每當轉(zhuǎn)完一星宿的時間,衛(wèi)氣也循行完了三陽與陰分,再值太陽運行到下一星宿之上時,衛(wèi)氣又恰行于手足太陽經(jīng),這樣周行不已,隨著自然天體的運行節(jié)律而同步運動。衛(wèi)氣在人體內(nèi)的運行雖然紛繁,但卻是有條不紊,一周接著一周,終而復始。一晝夜水下一百刻的時間,衛(wèi)氣恰好在體內(nèi)運行完畢五十周次。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十八

本篇主要介紹了十二經(jīng)別循行的路線?!敖?jīng)別”,其實就是十二經(jīng)脈之別道而行的部分,其循行的路線不僅部位深而且距離長--由四肢深入內(nèi)臟,再由內(nèi)臟出于頭頸。

【原文】黃帝問于岐伯日余聞人之合于天道也,內(nèi)有五臟,以應五音五色五時、五味、五位也;外有六腑,以應六律引,六律建陰陽諸經(jīng)而合之十二月、十二辰川、十二節(jié)引、十二經(jīng)水引、十二經(jīng)脈者,此五臟六腑之所以應天道。夫十二經(jīng)脈者,人之所以生,病之所以成,人之所以治,病之所以起,學之所始,工之所止也,粗之所易,上之所難也。請問其離合出入奈何?岐伯稽首再拜日明乎哉問也!此粗之所過,上之所息也,請卒言之。

【提要】本段講人體組成與天地萬物相對應的情況以及學習經(jīng)脈理論的重要性。

【白話解】黃帝問岐伯說我聽說人體的組成是與天地萬物相對應的。其在內(nèi),有屬陰的五臟與自然界之五音、五色、五時、五味以及五位等相對應;其在外,有屬陽的六腑與自然界之六律相對應。六律有陰陽之分,故人體就與之相應而有手足陰陽各經(jīng);這十二條經(jīng)脈又與自然界之十二月、十二辰、十二節(jié)、十二條河流以及十二時等相對應。以上就是人體之五臟六腑與自然界各種現(xiàn)象相對應的情況。十二經(jīng)脈,對生命的維持,疾病的形成,疾病的治療以及疾病的發(fā)生都有著重要的作用。關于它的理論,雖然是初學者開始就應該掌握的基本理論,但只有精研醫(yī)學者才能精通這門理論。醫(yī)術粗率的醫(yī)生認為它很輕易就能學懂,而只有那些醫(yī)術高明的醫(yī)生才能夠真正懂得,要體會出其中的奧妙,是多么的困難。現(xiàn)在,為了能更一深入地研究它,我想請問你十二經(jīng)脈之出入離合的情況是怎樣的?岐伯很恭謹?shù)卦偃龍?zhí)拜說您問得真是英明啊!這是醫(yī)技粗率者最易忽略的問題,只有醫(yī)技高明的人才會悉心地去研究它。下面,就讓我來詳細地說明一下吧。

【原文】足太陽之正[1]別入于膪中,其一道下尻五寸,別入于肛,屬于膀胱,散之腎,循膂當心入散直者,從膂上出于項,復屬于太陽,此為一經(jīng)也。足少陰之正,至膪中,別走太陽而合,上至腎,當十四椎,出屬帶脈;直者,系舌本,復出于項,合于太陽,此為一合。成以諸陰之別,皆為正也。

【提要】本段介紹了足太陽膀胱經(jīng)之經(jīng)別和足少陰腎經(jīng)之經(jīng)別的循行路線。

【注釋】[1]足太陽之正正,就是指正經(jīng),其意思就是說這條經(jīng)脈并非支絡,而是十二經(jīng)脈在其主要循行通路之外的那些別道而行的部分。雖然它們和其經(jīng)脈的主要循行路線略有不同,但仍屬于正經(jīng),只不過是別行的正經(jīng)罷了。下同。

【白話解】足太陽膀胱經(jīng)別行的正經(jīng),一條別行進入于胭窩之中,與足少陰腎經(jīng)的經(jīng)脈相合而上行;另一條上行到尻下五寸處,再向上別行進入于肛門,并向內(nèi)行于腹中,而聯(lián)屬于本經(jīng)所屬的臟腑--膀胱腑,散行至腎臟,此后再沿著脊柱兩旁肌肉的內(nèi)部向上走行,到達心臟所在的部位,然后就進入于心并分散于心的內(nèi)部;其直行的部分,從脊柱兩旁的肌肉處向上走行并出于項部,此后再聯(lián)屬于足太陽膀胱經(jīng)本經(jīng)的經(jīng)脈,從而使內(nèi)外合為一經(jīng)。這就是足太陽膀胱經(jīng)在本經(jīng)之外別行的一條正經(jīng)。

足少陰腎經(jīng)別行的正經(jīng),走行到膝部胭窩中,再別行走向足太陽膀胱經(jīng)并與之相會合,繼而向上走行到腎臟,并在十四椎處向外走行而聯(lián)屬于帶脈;其直行的部分,從。腎臟上行而系于舌根部,然后再向外走行至項部,而與足太陽膀胱經(jīng)的經(jīng)脈相會合。這就是足太陽膀胱經(jīng)與足少陰腎經(jīng)這兩條互為表里的經(jīng)脈在六合之中所形成的第一合。這種表里兩經(jīng)相合的關系,都是由各條陰經(jīng)之經(jīng)別上行并聯(lián)系于與其相表里之陽經(jīng)的正經(jīng)而形成的;其他表里經(jīng)的相配關系也莫不如此。所謂的經(jīng)別,其實也都是正經(jīng),只不過是別道而行的正經(jīng)罷了。

【原文】足少陽之正,繞髀入毛際,合于厥陰;別者入季脅之間,循胸里屬膽,散之上肝貫心,以上挾咽,出頤頷中,散于面,系目系,合少陽于外眥也。足厥陰之正,別跗上,上至毛際,合于少陽,與別俱行,此為二合也。

【提要】本段介紹了足少陽膽經(jīng)之經(jīng)別和足厥陰肝經(jīng)之經(jīng)別的循行路線。

【白話解】足少陽膽經(jīng)別行的正經(jīng),在氣街部從本經(jīng)分出之后,就繞過髀部,人于陰毛的邊緣之中,而與足厥陰肝經(jīng)相會合;其別行的分支,進入季脅之間,然后再沿著胸壁的內(nèi)側(cè),入內(nèi)聯(lián)屬于本經(jīng)所屬的臟腑--膽腑,由此再散行至肝臟,并向上貫穿心部,此后再向上挾行于咽喉的兩側(cè),出于腮部與頷部的中間,散于面部,聯(lián)系于眼球內(nèi)連于腦的脈絡,最后與足少陰膽經(jīng)的本經(jīng)相合于外眼角處。

足厥陰肝經(jīng)別行的正經(jīng),從足背部別行分出,上行到達陰毛的邊緣,而與足少陽膽經(jīng)的經(jīng)脈相會合,此后它就會與足少陽膽經(jīng)之別行的正經(jīng)一同向上走行。這就是足少陽膽經(jīng)和足厥陰肝經(jīng)這兩條互為表里的經(jīng)脈在六合之中所形成的第二合。

【原文】足陽明之正,上至髀,入于腹里,屬胃,散之脾,上通于心,上循咽出于口,上頒順,還系目系,合于陽明也。足太陰之正,上至髀,合于陽明,與別俱行,上結(jié)于咽,貫舌中,此為三合也。

【提要】本段介紹了足陽明胃經(jīng)之經(jīng)別和足太陰脾經(jīng)之經(jīng)別的循行路線。

【白話解】足陽明胃經(jīng)別行的正經(jīng),上行至髀部,再向上進入腹中,而聯(lián)屬于本經(jīng)所屬的臟腑--胃腑,由此再散行至脾臟,并上行連通于心,此后再沿著咽喉部向上走行,從口部出來,上行到鼻梁和眼眶部,環(huán)繞聯(lián)系于眼球內(nèi)連于腦的脈絡,然后再與足陽明胃經(jīng)的本經(jīng)相會合。

足太陰脾經(jīng)別行的正經(jīng),也上行至髀部,而與足陽明胃經(jīng)的經(jīng)脈相會合,此后它就與足陽明胃經(jīng)之別行的正經(jīng)一同向走行,并最終結(jié)絡于咽喉部,貫穿于舌中。這就是足陽明胃經(jīng)和足太陰脾經(jīng)這兩條互為表里的經(jīng)脈在六合之中所形成的第三合。

【原文】手太陽之正,指地口,別于肩解,入腋走心,系小腸也。手少陰之正,別入于淵腋兩筋之間,屬于心,上走喉嚨,出于面,合目內(nèi)眥,此為四合也。

【提要】本段介紹了手太陽小腸經(jīng)之經(jīng)別和手少陰心經(jīng)之經(jīng)別的循行路線。

【注釋】[1]指地就是向下的意思,在此是指手太陽小腸經(jīng)之別行正經(jīng)的走行方向是自上而下的。

【白話解】手太,腸經(jīng)別行的正經(jīng),是自上向下走行的,它從肩后的骨縫處別行分出,由此而進入腋下,走人心臟,并聯(lián)系于本經(jīng)所屬的臟腑--小腸腑。

手少陰心經(jīng)別行的正經(jīng),從本經(jīng)別行分出之后,就走入到腋下三寸淵腋穴處的兩筋之間,并聯(lián)屬于本經(jīng)所屬的臟腑--心臟,由此再上行至喉嚨,出于面部,而與手太陽小腸經(jīng)的一條支脈會合于內(nèi)眼角處。這就是手太陽小腸經(jīng)和手少陰心經(jīng)這兩條互為表里的經(jīng)脈在六合之中所形成的第四合。

【原文】手少陽之正,指天[1]別于巔,入缺盆,下走三焦,散于胸中也。手心主之正,別下淵腋三寸,入胸中,別屬三焦,出循喉嚨,出耳后,合少陽完骨[2]之下,此為五合也。

【提要】本段介紹了手少陽三焦經(jīng)之經(jīng)別和手厥陰心包絡經(jīng)之經(jīng)別的循行路線。

【注釋】[1]指天天,在此是上方、上部的意思指天,就是指手少陽三焦經(jīng)之別行的正經(jīng)是從人體的頭頂部別行分出的。[2]完骨是指耳后的高骨,也就是乳突部。

【白話解】手少陽三焦經(jīng)別行的正經(jīng),是起始于人體最高處的,它從巔頂處別行分出,由此而進入缺盆部,并向下走入本經(jīng)所屬的臟腑--三焦腑,最后散布于胸中。

手厥陰心包絡經(jīng)別行的正經(jīng),從本經(jīng)別行分出之后,就下行至腋下三寸處,由此再人于胸中,別走聯(lián)屬于三焦腑,此后再沿著喉嚨向上走行,出于耳后,而與手少陽三焦經(jīng)的經(jīng)脈會合于完骨的下方。這就是手少陽三焦經(jīng)和手厥陰心包絡經(jīng)這兩條互為表里的經(jīng)脈在六合之中所形成的第五合。

【原文】手陽明之正,從手循膺乳,別于肩腡,入柱骨,下走大腸,屬于肺,上循喉嚨,[1]出缺盆,合于陽明也。手太陰之正,別入淵腋少陰之前,入走肺,散之太上出缺盆,循喉嚨,復合陽明,此六合也。

【提要】本段介紹了手陽明大腸經(jīng)之經(jīng)別和手太陰肺經(jīng)之經(jīng)別的循行路線。

【注釋】[1]散之太陽楊上善、張介賓等本作“散之大腸”。本文從之。

【白話解】手陽明大腸經(jīng)別行的正經(jīng),從手部分出并向上走行,到達于胸部,之后再沿著側(cè)胸與乳部的中間,別行出于肩髑穴所在的地方,由此再向上進入柱骨,其后再向下走行至本經(jīng)所屬的臟腑--大腸腑,繼而再折返向上,聯(lián)屬于肺臟,并沿著喉嚨向上出于缺盆部,而最終與手陽明大腸經(jīng)的本經(jīng)相會合。

手太陰肺經(jīng)別行的正經(jīng),從本經(jīng)別行分出之后,就走行至淵腋穴處手少陰心經(jīng)的前方,由此再進人體內(nèi)并走行到本經(jīng)所屬的臟腑--肺臟,進而再向下散行至大腸腑,此后它就折返上行,出于缺盆,并沿著喉嚨走行,而與手陽明大腸經(jīng)的經(jīng)脈相會合。這就是手陽明小腸經(jīng)與手太陰肺經(jīng)這兩條互為表里的經(jīng)脈在六合之中所形成的第六合。

【按語】以上各段,詳細說明了十二經(jīng)別的循行情況。經(jīng)別,就是正經(jīng)之中別道而行的部分,它仍屬于正經(jīng)的范圍,因。此它與正經(jīng)一樣,都是全身氣血運行的通路;但除此以外,它還能夠聯(lián)絡內(nèi)臟和體表,并把十二經(jīng)之中互為表里的兩條經(jīng)脈聯(lián)系起來,因此,它在生理和病理上都具有重要的價值。歸納以上各段的內(nèi)容,可以看出它有以下幾個特點:

1.經(jīng)別循行與正經(jīng)循行的不同之處,主要在于其具有離合出入的'特性。每條經(jīng)別,都是從其所屬的正經(jīng)分出,這種現(xiàn)象就叫做離和出。陽經(jīng)的經(jīng)別,自本經(jīng)別出而循行體內(nèi)后,仍合人于本經(jīng);陰經(jīng)的經(jīng)別,自本經(jīng)別出而循行體內(nèi)后,不再歸入本經(jīng),而是和與其互為表里的陽經(jīng)相會合,這種現(xiàn)象就叫做合和人。由此,經(jīng)別就將十二經(jīng)之中互為表里的兩條經(jīng)脈聯(lián)系了起來,并形成了六合。這種六合,加強了十二經(jīng)脈在體內(nèi)的相互聯(lián)系,并彌補了十二正經(jīng)在體內(nèi)循行的不足。另一方面,各條陰經(jīng)的正經(jīng),其循行雖不能完全上達于頭面,但通過其經(jīng)別與陽經(jīng)的聯(lián)系,其治療作用仍可及于頭面。所以臨床上治療頭面部疾患時,除了可以取用分布于該處的陽經(jīng)之外,還可以取用與其相表里的陰經(jīng)。四總穴歌中之“頭項尋列缺”的治療方法,就是這種理論的一個應用。

2.十二經(jīng)別的循行,都是從四肢開始,深入臟腑,再上行至頭頸淺部,而與互為表里之經(jīng)脈相會合的。其出入離合的部位,雖然和十二正經(jīng)的循行路徑有著密切的關系,但其在循行方向的逆順上,卻與十二正經(jīng)的循行不盡相同,甚至還有顯著的區(qū)別。例如手三陰經(jīng)的循行,都是從胸走手,而其經(jīng)別卻是自腋部走入胸腔,再上行至頭,而合于手三陽經(jīng)的。

3.十二經(jīng)別中的六條陽經(jīng),其循行都要經(jīng)過與其相表里的臟;而十二經(jīng)別中的六條陰經(jīng),其循行也都經(jīng)過本臟。這不僅說明了十二經(jīng)別都是與臟腑相聯(lián)屬的,更突出了陰陽之經(jīng)互為表里的配偶關系--經(jīng)別在互為表里的陰陽兩經(jīng)之間所形成的聯(lián)系,比由四肢部的絡脈在互為表里的陰陽兩經(jīng)之間所形成的聯(lián)系更加密切。由此,我們就能夠用陰經(jīng)的腧穴去治療陽經(jīng)的病證,并用陽經(jīng)的腧穴去治療陰經(jīng)的病證。

4.由于十二經(jīng)別是十二正經(jīng)別道而行的部分,其本質(zhì)仍然是正經(jīng),所以其不但在生理上與正經(jīng)基本相同,而且在病理上也與正經(jīng)基本相同--經(jīng)別在其循行通路上所發(fā)生的病證,大多都是和《經(jīng)脈》篇所載之正經(jīng)的病證相同的。因此在本篇中,不再特別指出經(jīng)別的病候。

黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng)心得體會精選篇十九

因《賊風》文中主要討論外邪侵襲人體所發(fā)生的疾病,故稱為”賊風“。

【題解】賊風,系指四季氣候異常所形成的邪氣,俗稱外邪。

【原文】黃帝日夫子言賊風邪氣之傷人也,令人病焉,今有其不離屏蔽,不出空穴[1]之中,卒然病者,非不離賊風邪氣,其故何也?岐伯日此皆嘗有所傷,于濕氣藏于血脈之中,分肉之間,久留而不去;若有所墮墜,惡血在內(nèi)而不去。卒然喜怒不節(jié),飲食不適,寒溫不時,腠理閉而不通。其開而遇風寒,則血氣凝結(jié),與故邪相襲,則為寒痹。其有熱則汗出,汗出則受風,雖不遇賊風邪氣,必有因加而發(fā)焉。

【提要】本段主要論述了”因加而發(fā)“的發(fā)病方式,即因于故邪,加以新邪而發(fā)病。

【注釋】[1]空穴因上古之人穴居野處,故稱之。

【白話解】黃帝問道你經(jīng)常講到,人體發(fā)生疾病都是因為賊風邪氣侵襲人體引起的。但是有些人并沒有離開居處的房屋或遮蔽得很嚴密的地方,沒有遭受賊風邪氣的侵襲,卻突然發(fā)生疾病,這是什么原因呢?岐伯回答說這種情況的形成,都是因為平素就受到邪氣的.傷害而沒有察覺所造成的。或曾經(jīng)被濕邪傷害,濕邪侵襲人體后,藏伏在血脈和分肉中,長期不能消散;或從高處跌落,使瘀血留滯在體內(nèi);或暴喜大怒而情志活動不能節(jié)制;或飲食不適當?;虿荒芨鶕?jù)氣候的寒熱變化而改變自己的生活習慣,導致腠理閉塞而不通暢。若腠理開時感受風寒,使血脈凝滯不通,新感受的風寒與體內(nèi)原有的邪氣相互搏結(jié),便會形成寒痹。由上述原因使體內(nèi)有熱,則會形成身體出汗,在出汗時就容易感受風邪。即便不是遇到賊風邪氣的侵襲,也一定是外邪與體內(nèi)原有邪氣相互結(jié)合,才會使人發(fā)生疾病。

【按語】本文指出卒然發(fā)病的原因,除賊風邪氣外,還有其他種種因素,均可引發(fā)疾病。這對后世溫病學家”伏氣"觀點的提出,提供了理論依據(jù)。

【原文】黃帝日今夫子之所言者,皆病人之所自知也,其毋所遇邪氣,又毋怵惕[1]之所志,卒然而病者,其故何也?唯有因鬼神之事乎?岐伯日此亦有故邪留而未發(fā),因而志有所惡,及有所慕,血氣內(nèi)亂,兩氣相搏。其所從來者微,視之不見,聽而不聞,故似鬼神。

黃帝日其祝而已者,其故何也?岐伯日先巫者,因知百病之勝,先知其病之所從生者,可祝而已也。

【提要】主要強調(diào)雖然有時邪氣侵襲人體不易被察覺,但是疾病的發(fā)生絕不是鬼神等因素所導致,并扼要介紹了祝由方法治療疾病的機理。

【注釋】[1]怵惕恐懼之義。

【白話解】黃帝問道上述疾病發(fā)生的原因,都是病人自己能感覺到的。那些既感覺不到有邪氣侵襲,又沒有驚恐等情志的過度刺激,卻突然發(fā)病,這是什么原因呢?是因為有鬼神作祟嗎?岐伯回答說這種情況,也是有宿邪藏伏在體內(nèi)而尚未發(fā)作。由于性情有所厭惡,思想有所羨慕,而引起氣血逆亂,逆亂的氣血與藏伏在體內(nèi)的宿邪相互作用便發(fā)生疾病。因為這些疾病發(fā)生的原因不明顯,既看不見,又聽不到,所以就好像鬼神作祟一樣。

黃帝問道這類疾病既然不是鬼神作祟,為什么用祝由的方法能夠治愈呢?岐伯回答說古代的巫醫(yī),掌握一定的治療疾病的方法,又首先了解了疾病發(fā)生的原因,所以再用祝由方法就能把疾病治愈。

【按語】祝,就是祝由,是古代治療疾病所使用的一種精神療法,《素問?移精變氣》亦提及,其臨床價值有待于進一步探討。

您可能關注的文檔