在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過(guò)文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文怎么寫(xiě)才能發(fā)揮它最大的作用呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來(lái)看看吧
日語(yǔ)學(xué)科專業(yè)畢業(yè)論文選題方向 日語(yǔ)畢業(yè)論文題目參考方向篇一
1、研究目的。通過(guò)分析日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生就業(yè)問(wèn)題,找出與之相對(duì)的應(yīng)對(duì)措施,幫助日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在掌握原有的日語(yǔ)專業(yè)知識(shí)基礎(chǔ)之上,找到符合用人單位要求的其他技能要求。
2、研究對(duì)象。本次研究主要以我院2009~2012級(jí)日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生和目前在校的日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,以及常熟市范圍內(nèi)(主要以東南開(kāi)發(fā)區(qū)為主)的日資企業(yè)的人事部門(mén)、日語(yǔ)專業(yè)的從業(yè)人員為主要調(diào)查研究對(duì)象。
3、調(diào)查研究方法。主要是采用數(shù)據(jù)分析、問(wèn)卷調(diào)查輔助的市場(chǎng)調(diào)查、電話郵件采訪以及文獻(xiàn)查找法來(lái)展開(kāi)研究。
1、在校生現(xiàn)狀。對(duì)目前在校生現(xiàn)狀包括課程安排、校方培養(yǎng)計(jì)劃進(jìn)行資料整理,列出日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在校所學(xué)內(nèi)容。通過(guò)分析得出目前哪些課程是對(duì)工作影響很大,哪些是未涉及到而企業(yè)恰巧需要的。
2、畢業(yè)生調(diào)查。從近年來(lái)我校日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生情況,包括畢業(yè)前志向、畢業(yè)后實(shí)際從事職業(yè)以及在其工作中日語(yǔ)的使用比率等,來(lái)分析目前日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的就業(yè)方向和選擇。具體列出脫離日語(yǔ)工作、單憑日語(yǔ)工作以及日語(yǔ)與會(huì)計(jì)、it、管理相結(jié)合工作的比率。
3、用人單位需求。從市場(chǎng)需求的條件、用人單位對(duì)日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生其他方面能力要求方面出發(fā),進(jìn)行調(diào)研,得出市場(chǎng)調(diào)查結(jié)果。
1、課程內(nèi)容分析。根據(jù)日語(yǔ)專業(yè)四個(gè)年級(jí)課程安排及培養(yǎng)計(jì)劃,得出如下分析:
①基礎(chǔ)知識(shí)方面:日語(yǔ)會(huì)話、聽(tīng)力、語(yǔ)法、口譯、作品選讀。
②操作實(shí)踐方面:日語(yǔ)文字處理、日資企業(yè)見(jiàn)習(xí)、日語(yǔ)演講、國(guó)際會(huì)展實(shí)訓(xùn),學(xué)年設(shè)計(jì)。
③翻譯方面:基礎(chǔ)日漢互譯、商務(wù)模擬翻譯、高級(jí)口譯。
④商務(wù)方面:商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話(新設(shè):商務(wù)日語(yǔ)寫(xiě)作、電子商務(wù)實(shí)踐)。
⑤其他知識(shí)擴(kuò)充:職場(chǎng)英語(yǔ)、國(guó)際金融、進(jìn)出口貿(mào)易、報(bào)刊新聞選讀。
企業(yè)所需要的學(xué)校課程都有涵蓋(企業(yè)所需由后文4可知):會(huì)話(商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話)、寫(xiě)作(商務(wù)日語(yǔ)寫(xiě)作)。課程中未曾涉及日語(yǔ)商務(wù)電函,不過(guò)這一課程有開(kāi)設(shè)英語(yǔ)商務(wù)電函,我們應(yīng)自行彌補(bǔ)學(xué)習(xí)。我們所欠缺的是:
①對(duì)自己感興趣領(lǐng)域的涉足,應(yīng)當(dāng)自行學(xué)習(xí)培養(yǎng)。
②對(duì)啟蒙基礎(chǔ)知識(shí),未掌握、實(shí)際運(yùn)用那少,應(yīng)當(dāng)扎實(shí)掌握,利用學(xué)校提供的實(shí)踐機(jī)會(huì)。
2、畢業(yè)生調(diào)查結(jié)果分析。我們采用自制的“日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生畢業(yè)生情況調(diào)查”問(wèn)卷,運(yùn)用隨機(jī)抽樣的方法。通過(guò)網(wǎng)上問(wèn)卷的方式進(jìn)行,還有部分采用電話詢問(wèn)的方式,將得到的回答也已以數(shù)據(jù)形式反映(樣品數(shù)為115,回收的有效問(wèn)卷63份),具體問(wèn)卷內(nèi)容及數(shù)據(jù)分析如下所示:目前從事的工作是以下哪個(gè)方面?由數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)可以得到,2009~2012級(jí)日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生目前從事與日語(yǔ)專業(yè)無(wú)關(guān)的工作占總數(shù)的20.63%,其次則是單憑日語(yǔ)工作的為19.05%,剩余均為從事日語(yǔ)+其他。由此歸結(jié)出,日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生在實(shí)際就職中大部分都是將日語(yǔ)結(jié)合其他技能進(jìn)行工作的。結(jié)合最多的有:財(cái)務(wù)、人事、計(jì)算機(jī)、采購(gòu)、其他(包括國(guó)際貿(mào)易、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、產(chǎn)品設(shè)計(jì))。另外,通過(guò)電話訪問(wèn)得知:從事日語(yǔ)結(jié)合金融、人事、計(jì)算機(jī)的畢業(yè)生均在畢業(yè)前取得相關(guān)證書(shū)。從事其余類型工作的畢業(yè)生反映,企業(yè)有入職后的專門(mén)培訓(xùn)與學(xué)習(xí)。關(guān)于問(wèn)卷中涉及的日語(yǔ)畢業(yè)生“實(shí)際工作環(huán)境中用到日語(yǔ)哪方面更多”這一問(wèn)題調(diào)查,有77.78%的畢業(yè)生表示會(huì)話在實(shí)際工作中用得更多,僅次其后的聽(tīng)力為69.84%,寫(xiě)作則為30.16%。此問(wèn)題主要是為了調(diào)查日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在實(shí)際工作中日語(yǔ)的有效利用率。同時(shí),也一定程度地反映了課程與實(shí)際的差異,從而得出我們應(yīng)該加強(qiáng)哪一方面的訓(xùn)練,并及早地發(fā)現(xiàn)自己是否背離日后工作的需要。結(jié)果顯示,會(huì)話與聽(tīng)力占比例最大。當(dāng)然,從電話采訪中可知,日語(yǔ)翻譯與文案編輯者,仍會(huì)用到寫(xiě)作。因此要看個(gè)人選擇,但是從調(diào)查結(jié)果可以看出的是:會(huì)話與聽(tīng)力為每一項(xiàng)日語(yǔ)工作者的最重要的能力?!霸诠ぷ髦凶詈蠡跊](méi)具備哪方面知識(shí)?”統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示:日語(yǔ)專業(yè)知識(shí)使用(商務(wù)、金融)為42.86%;計(jì)算機(jī)方面知識(shí)為12.7%;企業(yè)崗位專業(yè)知識(shí)為7.94%。本題則是為了發(fā)現(xiàn)工作中應(yīng)具備的其他能力大多有哪些,幫助在校生利用剩余時(shí)間進(jìn)一步武裝自己,多學(xué)以備不時(shí)之需,但也并非遍地撒網(wǎng),而是有目的地?cái)U(kuò)充知識(shí)。由此看出,日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生在實(shí)際工作中,還需具備或應(yīng)當(dāng)扎實(shí)的知識(shí)技能有:其他外語(yǔ)、日語(yǔ)敬語(yǔ)、郵件函電、具體領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)涉獵。
3、在校生現(xiàn)狀。在校生現(xiàn)狀主要包括心理現(xiàn)狀,對(duì)日語(yǔ)以及課程、未來(lái)走向的態(tài)度看法調(diào)查。通過(guò)網(wǎng)上問(wèn)卷的形式對(duì)目前日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查,以此為了進(jìn)一步發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)課程的反應(yīng)與實(shí)際要求相比的差距性。調(diào)查結(jié)果如下:當(dāng)初選擇日語(yǔ)專業(yè)原因?有44.68%的學(xué)生表示沒(méi)有目的地選了日語(yǔ)專業(yè)(服從調(diào)劑),有38.3%的學(xué)生表示自己是對(duì)日語(yǔ)及日本文化感興趣;8.51%的學(xué)生為了以后就業(yè);仍有8.51%為了去日本發(fā)展。另外,對(duì)于“除了日語(yǔ),你是否還獲得了其他類的證書(shū)”的問(wèn)題調(diào)查,從問(wèn)卷結(jié)果看出68%的學(xué)生目前暫無(wú),剩下的32%中以計(jì)算機(jī)和會(huì)計(jì)為多。從在校生的現(xiàn)狀及其對(duì)日語(yǔ)專業(yè)的態(tài)度進(jìn)一步推進(jìn)研究的進(jìn)展,得出大多數(shù)日語(yǔ)學(xué)生的意圖與態(tài)度是積極的,并且有大部分的日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生已選擇將日語(yǔ)結(jié)合其他技能作為自己日后從業(yè)的砝碼。
4、企業(yè)市場(chǎng)調(diào)查結(jié)果分析。以常熟地區(qū)主要是東南開(kāi)發(fā)區(qū)以及周邊的日資企業(yè)(三菱電機(jī)自動(dòng)化、東南相互電子、緯創(chuàng)資通、豐田物流)的人事主管為對(duì)象,主要采用問(wèn)卷輔以問(wèn)題采訪的形式調(diào)研,部分采訪則是通過(guò)日語(yǔ)從業(yè)人員的傳達(dá)完成。內(nèi)容主要是日資企業(yè)對(duì)日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)和工作能力的要求以及相關(guān)建議。采訪內(nèi)容:
①目前公司是否需要日語(yǔ)專業(yè)人員。
②日語(yǔ)從業(yè)人員的主要工作崗位或是負(fù)責(zé)范圍。
③對(duì)日語(yǔ)專業(yè)人員的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),是否硬性規(guī)定證書(shū)獲得。
④應(yīng)屆畢業(yè)生是否受歡迎,工作中更需要口譯還是筆譯。
⑤除了日語(yǔ),還需具備哪些技能。
⑥用人單位對(duì)日語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者有哪些要求和建議。
受訪用人單位回答總結(jié)如下:用人單位對(duì)日語(yǔ)的口語(yǔ)要求更高,但同時(shí)也補(bǔ)充了,崗位不同要求也會(huì)有一定不同(日語(yǔ)翻譯則側(cè)重于翻譯水平和寫(xiě)作能力,不過(guò)大多數(shù)公司都是復(fù)合崗位,口語(yǔ)是基礎(chǔ))。受訪用人單位表示,希望畢業(yè)生會(huì)商務(wù)電函基本回復(fù),具備基礎(chǔ)的計(jì)算機(jī)操作技能(辦公軟件足以),具體的領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí),畢業(yè)生不必太拘泥,企業(yè)會(huì)有后期培訓(xùn)。對(duì)于能善于表達(dá)自己、有明確主張看法,并能及時(shí)處理事物的人,用人單位表示很樂(lè)于采用。受訪者認(rèn)為從業(yè)的日語(yǔ)畢業(yè)生的欠缺之處是缺乏自信、不善表達(dá)自我主張。日語(yǔ)從業(yè)人員的從事的不單是日語(yǔ),大部分為:采購(gòu)員、會(huì)計(jì)或出納、秘書(shū)、業(yè)務(wù)擔(dān)當(dāng)、總務(wù)、翻譯、市場(chǎng)銷(xiāo)售、財(cái)務(wù)秘書(shū)。另外,用人單位受訪者還表示,應(yīng)屆畢業(yè)生受歡迎,有前途,是年輕血液。同時(shí)表明,對(duì)求職者的要求不是刻板不變的,證書(shū)不是硬性要求,主要看重你能否聽(tīng)得懂說(shuō)得出。有些水平是可以在日后鍛煉出來(lái)的,但并不代表不要求會(huì),前提是你要會(huì)并能說(shuō)出,水平是另一回事。
綜合上述的調(diào)查結(jié)果分析,日語(yǔ)專業(yè)課程安排與企業(yè)要求大致是相符的,也是更趨于實(shí)踐實(shí)訓(xùn),但日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生欠缺的是將基礎(chǔ)學(xué)習(xí)扎實(shí)。根據(jù)調(diào)查得出,公司口語(yǔ)與商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話這兩項(xiàng)是重點(diǎn)。對(duì)于復(fù)合型人才,根據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù)可知,企業(yè)更傾向于具備金融和計(jì)算機(jī)或者其他專業(yè)的日語(yǔ)畢業(yè)生。而大多數(shù)人都只是在單一的語(yǔ)言文字上熟悉,其他知識(shí)面較欠缺。企業(yè)所需要的人才趨勢(shì)是綜合能力較強(qiáng)的復(fù)合型人才。根據(jù)畢業(yè)生的調(diào)查可知,金融與計(jì)算機(jī)等復(fù)合技能是有必要的。這是目前得出的有利于在校生的有用信息。在此基礎(chǔ)上,在剩余時(shí)間熟悉某一領(lǐng)域則更能適應(yīng)用人單位擇人要求。要有所長(zhǎng)也要有專長(zhǎng)。以上就是此次調(diào)查研究的總結(jié)與匯報(bào)。希望能對(duì)日語(yǔ)專業(yè)在校生起到一定作用,為以后努力的方向提供一些幫助與啟發(fā)。
本次研究調(diào)查為期十個(gè)月,課題小組第一次站在未畢業(yè)日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的角度去研究日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)問(wèn)題,從而找到讓自己適應(yīng)就業(yè)需求的有效方法。整個(gè)研究過(guò)程從前期的`資料收集以及匯總搜集畢業(yè)生的聯(lián)系方式、設(shè)計(jì)調(diào)查問(wèn)卷、在網(wǎng)上公開(kāi)問(wèn)卷并收集,到后來(lái)的在招聘會(huì)現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行市場(chǎng)調(diào)查,進(jìn)行電話采訪、用人單位采訪、與畢業(yè)生交流,這每一步的進(jìn)展都離不開(kāi)小組成員的分工與合作。問(wèn)卷的設(shè)計(jì)是小組成員集體智慧的精華,雖說(shuō)可能并不能代表所有學(xué)生的心聲,但也應(yīng)該能反映絕大多數(shù)學(xué)生的想法。在研究過(guò)程中,有些采訪問(wèn)題也是主要依據(jù)研究方向而設(shè)置的,未能做到具體細(xì)微,但精華與有用信息已寫(xiě)入報(bào)告。希望本次研究調(diào)查能對(duì)日語(yǔ)專業(yè)在校生起到一定建設(shè)性作用,為以后努力的方向提供一些幫助與啟發(fā)。最后,我們還要感謝李敏英老師的指導(dǎo)以及趙靜、王京鈺、閆飛老師為我們提供的幫助。
[1]常熟理工學(xué)院日語(yǔ)專業(yè)本科生培養(yǎng)方案及培養(yǎng)計(jì)劃[z]。
[2]劉琦霞。淺談國(guó)際化和日資企業(yè)所需的專業(yè)人才[j]。對(duì)外經(jīng)貿(mào)實(shí)務(wù),2009,(5)。
[3]秦秋,程冷杰。復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)的研究與實(shí)踐[j]。中國(guó)大學(xué)教學(xué),2006,(9)。
[4]黎娟。日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的就業(yè)前景[j]。企業(yè)家天地,2009,(10)。
日語(yǔ)學(xué)科專業(yè)畢業(yè)論文選題方向 日語(yǔ)畢業(yè)論文題目參考方向篇二
日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文規(guī)范
一、字?jǐn)?shù)要求
中文摘要300-500字左右,日文摘要根據(jù)中文譯出;論文正文8000~10000字,最多不超過(guò)12000字。
二、打印格式
頁(yè)面設(shè)置為:左3.5cm、右2.5cm,上2.5cm、下2.0cm,頁(yè)眉:1.5cm, 頁(yè)腳:1.75cm, 段前:0行,段后:0行,行間距:固定值21磅,左側(cè)裝訂,a4打印紙。交定稿時(shí),用塑料文件夾夾好,由外院統(tǒng)一裝訂。(論文3份,開(kāi)題報(bào)告2份,標(biāo)明打印件與復(fù)印件)
三、版面要求及順序
1、扉頁(yè):
論文題目(論文題目)[正標(biāo)題 明朝體(ms mincho),二號(hào),加粗,居中,20字以內(nèi);有副標(biāo)題的,置于第二行,寫(xiě)在破折號(hào)后,明朝體(ms mincho),小二號(hào),加粗,居中];專業(yè)(専攻)、姓名(氏名)、指導(dǎo)教師(指導(dǎo)教官)、論文提交時(shí)間(~年~月~日提出)[明朝體(ms mincho),三號(hào),加粗]。
學(xué)科專業(yè)為“日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)”。
2、摘要及關(guān)鍵詞:
頁(yè)碼用羅馬數(shù)字(ⅰⅱ ⅲ);
(1)中文摘要:(單獨(dú)起頁(yè))
摘要(宋體,三號(hào),加粗,居中,兩字之間空全角兩格);摘要內(nèi)容(宋體,小四),300-500字左右,不能不分段落,最好2-3段;本頁(yè)開(kāi)始要有頁(yè)眉,頁(yè)眉下空二行(三號(hào)字體的二行),再寫(xiě)“摘要”二字,下再空一行(仍為三號(hào)字體),再寫(xiě)摘要內(nèi)容。
關(guān)鍵詞: 關(guān)鍵詞(宋體,小四,加粗,頂頭);關(guān)鍵詞內(nèi)容(宋體,小四,3-5個(gè));各關(guān)鍵詞之間用“分號(hào)”分開(kāi),最后一個(gè)關(guān)鍵詞后面無(wú)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。(關(guān)鍵詞附在摘要之后,與摘要內(nèi)容之間空兩行。)
從本頁(yè)開(kāi)始至參考文獻(xiàn),頁(yè)眉為:山東工商學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2011屆日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文(宋體小五)(扉頁(yè)不加頁(yè)眉)。
(2)日文摘要及關(guān)鍵詞[參考2(1)]:(單獨(dú)起頁(yè))
要旨[明朝體(ms mincho),三號(hào),加粗,居中,兩字之間空全角兩格];摘要內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四]。日文摘要依照中文摘要譯出,600-800字左右,最好2-3段;本頁(yè)要有頁(yè)眉,頁(yè)眉下空二行(三號(hào)字體的二行),再寫(xiě)“要旨”二字,下再空一行(仍為三號(hào)字體),再寫(xiě)摘要內(nèi)容。
キーワード [明朝體(ms mincho),小四,加粗,頂頭];關(guān)鍵詞內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四,3-5個(gè)]。日文關(guān)鍵詞內(nèi)容之間不用分號(hào),每個(gè)詞之間空全角3格。
3、目錄(目次):(單獨(dú)起頁(yè))
目錄最多到三級(jí)標(biāo)題;目錄中一級(jí)標(biāo)題加粗, 其他不加粗(??與頁(yè)碼不能加粗);日文名稱:目次[明朝體(ms mincho),三號(hào),加粗,居中,兩字之間空全角兩格];上空2行下空1行;目錄內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四]。
注意:
a: 標(biāo)題符號(hào)成為:1.1.11.1.1,其中1.后不空格直接寫(xiě)內(nèi)容,但1.11.1.1等
標(biāo)題符號(hào)后空半角一格再寫(xiě)內(nèi)容。論文中出現(xiàn)的所有數(shù)字都為明朝半角的數(shù)字。
b: 一級(jí)目錄頂頭且要加粗,二級(jí)目錄前空全角一格,三級(jí)目錄依次再空全角一格。
c: 左右兩端對(duì)齊。(點(diǎn)線的最后、頁(yè)碼的數(shù)字要分別對(duì)齊。而且,點(diǎn)線的最后與數(shù)字間空2
個(gè)點(diǎn)的間隙。)
d: はじめに與おわりに,前不用加數(shù)字,要頂頭寫(xiě),寫(xiě)假名。
e: 目錄及正文中,不要出現(xiàn)“本文”或“本論”的字樣,直接寫(xiě)內(nèi)容就可。
f: 目錄中“摘要、要旨、目次”3行過(guò)后下空兩行,再寫(xiě)正文的目錄,同樣正文目錄結(jié)束后
再空兩行,然后再寫(xiě)“注釋、參考文獻(xiàn)與致謝”的目錄。
g: 正文中出現(xiàn)的所有標(biāo)題都要在目錄中出現(xiàn),并注明頁(yè)碼,且頁(yè)碼要與正文一致。
4、論文正文:
(1)論文正文構(gòu)成:
a:緒論(はじめに):是論文的開(kāi)頭部分,主要說(shuō)明論文寫(xiě)作的目的、現(xiàn)實(shí)意義、對(duì)所研究問(wèn)題的認(rèn)識(shí),并提出論文的中心論點(diǎn)等。緒論要寫(xiě)得簡(jiǎn)明扼要,篇幅不要太長(zhǎng)。
b:論文主體(本文):是論文的主要部分,在本部分要運(yùn)用各方面的信息資料和研究方法,分析問(wèn)題,論證觀點(diǎn),盡量反映出自己的科研能力和學(xué)術(shù)水平。
c:結(jié)論(おわりに):是畢業(yè)論文的收尾部分,是圍繞本論所作的結(jié)束語(yǔ)。其基本的要點(diǎn)就是總結(jié)全文,加深題意。
(2)格式要求:
a:從論文正文起顯示頁(yè)碼,起始頁(yè)碼為“1”;頁(yè)碼位于頁(yè)面下方,居中;
b:分類標(biāo)題符號(hào)為:1.,1.1,1.1.1;
c:一級(jí)標(biāo)題前空一行,標(biāo)題后不空行;各標(biāo)題之間,比如1.與1.1之間都要有概述,不能直接羅列標(biāo)題,即每個(gè)標(biāo)題下都要有內(nèi)容,起碼要有概述;
d:一級(jí)分類標(biāo)題為“明朝體(ms mincho)小
四、加粗”,其他級(jí)標(biāo)題亦需加粗以醒目;一級(jí) 標(biāo)題頂頭,其他標(biāo)題前空一格;はじめに與おわりに頂頭,加粗。
e:論文正文為明朝體(ms mincho)小四。段落開(kāi)頭空一格。
f:術(shù)語(yǔ)和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)要合乎日文的規(guī)范,文體使用である體。
g:如果文中夾雜中文, 字體使用宋體,字號(hào)同前后文的日文;如果文中夾雜西文, 字體使用times
new roman,字號(hào)同前后文的日文。
h:例句、圖標(biāo)的序碼要用阿拉伯?dāng)?shù)字,阿拉伯?dāng)?shù)字一律使用半角,序碼一序到底。
j:正文中的注釋序碼為右上標(biāo)的“
k:標(biāo)題不得在頁(yè)最后一行。
5.注釋(注):(單獨(dú)起頁(yè))
畢業(yè)論文中有個(gè)別名詞或情況需要解釋時(shí),可加注說(shuō)明,注釋用尾注(將注文按順序加在正文后)。注[明朝體(ms mincho),三號(hào),加粗,左對(duì)齊];上空2行下空1行;注釋內(nèi)容[明朝體(ms mincho),五號(hào),左空一格再寫(xiě)①②···換行后,內(nèi)容與①后的文字對(duì)齊],字體要一致,其格式如下例所示:
①②③”,“注”中的序碼使用①②③??
注:
①「考える」の(知力を働かせる)という意味特徴は、長(zhǎng)嶋(1979)の記述を受け継ぐものである。
②松木(1995)と砂川(1987)を參照。
③田中角栄、政治家、1947年代議士となり、72~74年首相?自民黨総裁。中日國(guó)交正常化を?qū)g現(xiàn)。政策として打ち出した?日本列島改造論?は狂言物価を招き、ロッキード事件で実刑判決を受ける。
6.參考文獻(xiàn)(參考文獻(xiàn)):(單獨(dú)起頁(yè))
參考文獻(xiàn)[明朝體(ms mincho),三號(hào),加粗,左對(duì)齊];上空2行下空1行;參考文獻(xiàn)內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四,左對(duì)齊]。參考文獻(xiàn)的排列順序?yàn)椋合戎形?,后日文,再西文,最后網(wǎng)頁(yè)(按字母)。參考文獻(xiàn)不能全是網(wǎng)頁(yè)。參考文獻(xiàn)篇目的排列中文以作者姓氏拼音為序,日文采用五十音序;西文按字母順序排列,專著名稱排斜體。中文論文題目用〈 〉表示,期刊和專著的名稱用《 》表示。日文論文題目用「 」表示,期刊和專著的名稱用『 』表示。每一參考文獻(xiàn)由姓名、發(fā)表年月、論文或著作名稱、刊登雜志或出版社、刊物期號(hào)構(gòu)成,每部分之間空一格。例如:
參考文獻(xiàn):
[1]劉耀武2000 〈寺村語(yǔ)法與我國(guó)日語(yǔ)教學(xué)〉《日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究》第1期
[2]井上優(yōu)?生越直樹(shù) 1997 「過(guò)去形の使用に関わる語(yǔ)用論的要因-日本語(yǔ)と韓國(guó)語(yǔ)の場(chǎng)合-」『日本語(yǔ)科學(xué)』1、國(guó)書(shū)刊行會(huì)
[3]comrie.b.(1976).dge university press.
[4]hudson.richard.(1975).the meaning of questions.langguage51.pp123-134
[5]日本文化廳網(wǎng)站(作者)2009 國(guó)語(yǔ)に関する世論調(diào)査
7.致謝(謝辭):(單獨(dú)起頁(yè))
對(duì)在論文寫(xiě)作中給予幫助的人或團(tuán)體表示感謝.謝辭[明朝體(ms mincho),三號(hào),加粗,居中,兩字之間空全角兩格];上空2行下空1行;謝辭內(nèi)容[明朝體(ms mincho),小四]。
要用敬體書(shū)寫(xiě)。
四.論文裝訂順序:
封面→中文扉頁(yè)→日文扉頁(yè)→指導(dǎo)教師評(píng)語(yǔ)→評(píng)閱人意見(jiàn)→答辯(評(píng)審)委員會(huì)意見(jiàn)→中文摘要→日文摘要→目錄→正文→注釋→參考文獻(xiàn)→致謝→附件(含開(kāi)題報(bào)告)。
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
2010年11月
日語(yǔ)學(xué)科專業(yè)畢業(yè)論文選題方向 日語(yǔ)畢業(yè)論文題目參考方向篇三
中日両國(guó)の神話についての研究
[要 旨]中國(guó)は日本と隣國(guó)であり、さまざまな関係が持っている。その中に神話は 似ているところが多くて、それは両國(guó)の交流が以前からあったからと思われる。比較研究の角度から見(jiàn)ると、民族の境と國(guó)家の境を越えることができって、もっと広い範(fàn)囲に神話文化研究が進(jìn)められる。この論文は実例を列挙して比較するということを通じて,両國(guó)の神話の同じところと違ったところを捜し出して研究する。
[キーワード ] 中日両國(guó) 神話 比較
[中文摘要]中國(guó)和日本作為鄰國(guó),有著各種各樣的關(guān)系。其中兩國(guó)的神話相似的地方很多,應(yīng)該是以前互相交流的緣故。從比較研究的角度看來(lái),可以跨越民族與國(guó)家的界限,在更加廣闊的范圍里推進(jìn)神話文化的研究。同時(shí),通過(guò)列舉實(shí)例進(jìn)行比較,找出兩國(guó)神話的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。
[中文關(guān)鍵詞] 中日兩國(guó) 神話 比較
はじめに
原始人は自然の中で起こったことにはなんとなく理解できなくて、それは神様の指示であると思った。だから、原始人の生活習(xí)慣、原始信仰、自然に対する態(tài)度などが神話に現(xiàn)すことができる。神話は以前の人類が自然を探して、知識(shí)と成果を取るの蕓術(shù)の表現(xiàn)として、非常に魅力がある。中國(guó)と日本はアジアの東部の二つ偉い民族をとして、素晴らしい神話をうまれた、それに両國(guó)の交流も頻繁で、伝われる神話は人類の文化史の珍寶だと思われる。しかし、両國(guó)の神話はまったく同じというわけ ではなく、そして本文は比較法によって、両國(guó)の創(chuàng)世神話(特に中國(guó)の盤(pán)古、女?huà)zと伏羲;日本の「伊耶那岐神」と「伊耶那美神」の創(chuàng)世神話)を比較して、両國(guó)神話の共通所と違う所を発見(jiàn)する。1.中日両國(guó)についての典型神話を列挙する 1、1中國(guó)の神話
中國(guó)の神話には主に三人があり,盤(pán)古、女?huà)zと伏羲である。盤(pán)古は天地を造るために、自分を犠牲したから、皆の印象でとても偉大なイメージである。女?huà)zという獨(dú)身神は、神話で人間の頭と蛇の體からなっている。神話によると、人間は女?huà)zに造られた。伏羲は父系社會(huì)に入ったら、創(chuàng)りだした神様である。彼は女?huà)zと一緒に世界を創(chuàng)造した。1、1、1 盤(pán)古
盤(pán)古は卵の中で生まれて、卵と一緒に成長(zhǎng)した。一日中、3.3メートルぐらい高くなった。高くなるにつれて、盤(pán)古は自分の體で天と地を分けた。天と地の距離が4500萬(wàn)メートルぐらいで、盤(pán)古の高さも4500萬(wàn)メートルがあった。盤(pán)古は自分の體で天と地を支えているから、とても疲れた。とうとうに、苦労のせいで死んでしまった。盤(pán)古が死んだ後、彼の體および各器官がさまざまなものになった。[1]気、つまり彼の息は風(fēng)と雲(yún)に変わり;聲は雷となり;左の眼は太陽(yáng)に、右の眼は月となった。そして、手足は東南西北の頂點(diǎn)に添えられ、胴體は泰山、衡山、崋山、嵩山、恒山の五つの山に変わり、さらに彼の血液は川となり、筋は道に、肉は田畑に、毛は星星に、皮は草や木に、歯は寶石に、汗は雨に変わった;それから盤(pán)古の體にある蟲(chóng)が人間に変わった。[2] 1、1、2女?huà)zと伏羲
ある民間神話によれば、女?huà)zは宇宙王のお嬢さんであった。罪を犯すので、人間まで派遣された?;臎訾趣筏皮い胱匀护蛞?jiàn)ると、非常に悲し い感じがした。彼女は川辺に沿って歩いて、水面に逆さに映っている自分の顔を見(jiàn)ながら、川の泥で泥人を作った。それで、人間が生まれた。女?huà)zも非常に偉大な神様であった。彼女は創(chuàng)世しただけでなく、世界を救った。彼女は五色石を製錬して、天の穴を繕った。それで、人間は正常な自然の中で生活できた。それに、女?huà)zは巨大な亀の足を切り落として、それによって天と地を支えていた。だから、天と地はずっと平穏であった。人間は安心して作業(yè)できた。[3]女?huà)zは母系社會(huì)で獨(dú)身神であったが、父系社會(huì)になると伏羲の妹さんになっただけでなく、奧さんまでもなった。中國(guó)の苗族の古文獻(xiàn)によると、「天は大雨を降らし、人は誰(shuí)もいなくなってしまって、ただ伏羲と女?huà)zの兄弟二人だけになってしまった。そこで、伏羲は女?huà)zと夫婦となることが欲しいが、女?huà)zは兄弟であるため夫婦になるのを望まない。しかし、伏羲の求めを斷ることもできずに困った。そこで、一案をこうじて、伏羲にこう言った?!袱猡?、あなたが私に追いつくことができたら、夫婦になりましょう?!工饯ΔいそKわると、女?huà)zは大きな木の廻りを走り出し、伏羲はそれを追いかけた。しかし、伏羲はどうしても女?huà)zに追いつくことができなかった。そこで伏羲も妙な考えを出して、廻っていて方向を逆に走り、女?huà)zを前から捕らえた。女?huà)zは伏羲の胸に抱かれた。こうして二人は夫婦として子を産み、子孫を作っていった?!筟4] 1、2 日本の神話 1、2、1 五名「別天神」と七代神様
日本の獨(dú)身で世界を作る神の中で、まず言うべきなのは世界を創(chuàng)造した五名「別天神」である。第1位は天之御中主神(あめのみなかぬし)という、天地が初めてなる時(shí)に高天原で現(xiàn)れた神である。第二位、第三位は高御産巣日神(たかみむすひ)と神産巣日神(かむみむすひ)と呼 んだ。第四位、第五位は美葦芽彥知神と天常立神と呼んだ。この五つの神は全部獨(dú)身で、それに形が見(jiàn)えない神である。
他に、天地を創(chuàng)造したのは七代神様がある。それぞれ第一代は「國(guó)常立神」、第二代は「豊雲(yún)野神」、第三代は「宇比地邇神」と「須比智邇神」、第四代は「角神」と「活神」、第五代は「意富闘能地神」と「太闘乃辨神」、第六代は「于母陀流神」と「阿夜訶志古泥神」、第七代は「伊耶那岐神」と「伊耶那美神」である。[5] 1、2、2「伊耶那岐神」と「伊耶那美神」
『日本書(shū)紀(jì)』と『古事記』の記録によると、世界はもとは混沌とした卵と同じように、天地の分けることがなかった。それから天地は形成して、天地の中で1葦牙を産んで、そして天御中主神などの3名の産すること賢い神を化生しだした。これらの神はまた素晴らしい神を生んで、大衆(zhòng)の神の中に伊耶那岐神と伊耶那美神があった。伊耶那岐神と伊耶那美神は天御中主神の命令に従って、二人は天の沼矛を手に持ち、高天原と下界をつなぐ「天の浮橋」の上から、どろどろとした海原を見(jiàn)下ろした。そして天の沼矛を降ろしてゆっくりとかき回した。長(zhǎng)い矛が抜き出した時(shí)、矛の鋒が垂らすもの泥と塩に沿って垂らして固まって形成した1島、名前は“おのころ島”といわれて、これは日本の國(guó)土である。二人はさっそく出來(lái)たばかりの「おのころ島」に降りていき、まず最初に「天の御柱」を立てた。天の御柱とは、神霊が昇り降りするために立てたとても太くて高い柱で、大地と宇宙を結(jié)ぶ大切な役目をしている。つぎに「八尋殿」という広い宮殿を建てた。その後、伊耶那岐神は、「おまえの體はどんなふうになっているのか?」と伊耶那美神にお尋ねた。伊耶那美神は、「わたしの體はほとんど完成しているのですが、一か所だけ、なりなりて成り合わないところがあります。」と答えた。伊耶那岐神は、「わたしの體にも一か所だけ、なりなりて成り余れるところがある。そこでどうだろう、お前のくぼんだところに、わたしのとびでたところを差し入れて、國(guó)を産もうと思うが、いかに?」と言った。伊耶那美神は、「はい。そうしましょう、では、新しい魂を宇宙からいただくために、天の御柱の周りを廻ろう」と言った。そして、まず8つの島が完成する。淡路島、四國(guó)、隠岐の島、九州、壱岐の島、対馬、佐渡島、本州。その他海洋の神、山神、川神、木神、草神、日の神、月の神などを産んで、日本に整って、充実させ始めさせる。伊耶那美神が死んだ後、伊耶那岐神は地獄へ伊耶那美神を救いたかった。黃泉國(guó)から生還をはたした伊耶那岐神は、左目を洗うと天照大御神、右目を洗うと月讀命、鼻を洗うと速須佐之男命が生まれてきた。[6] 2.中日両國(guó)の神話の比較する 2、1 共通なところ 2、1、1 一つ「混沌期」を皮切りに神話が進(jìn)める
両國(guó)の創(chuàng)世神話の中で、すべて1つの「混沌期」が存在している。それに中日両國(guó)の創(chuàng)世神話の中で、すべて世界を創(chuàng)造する神が現(xiàn)れた。中國(guó)の創(chuàng)世神話で主な代表的な神は世界を開(kāi)拓した盤(pán)古と石を精錬して天を繕った女?huà)zである。日本では記録が完備している家系があり、「七代神様」と呼ばされた神である。[7] 2、1、2 一人で生命を創(chuàng)造できる
男神であろうと、女神であろうと、誰(shuí)でも一人で生命を創(chuàng)造できる。例えば:盤(pán)古は體にある蟲(chóng)が人間に変わった;女?huà)zは泥で人間を作った;伊耶那岐神は體を洗う時(shí)も生命を造ることができた。2、1、3 兄と妹の関係で夫婦の関係になった後、生命を創(chuàng)造する
二人で世界を創(chuàng)造する神話であれば、二つは兄と妹の関係で夫婦の関係になったから、一緒に生命を作った。例えば:伏羲と女?huà)z、伊耶那岐神と伊耶那美神などである。2、2 違うところ2、2、1 獨(dú)身神と偶身神転化する順序
中國(guó)の創(chuàng)世神話にはまず獨(dú)身神、それとも偶身神が世界を創(chuàng)造したが、日本の創(chuàng)世神話には世界を創(chuàng)造した神は偶身神から獨(dú)身神に変えてきた。女?huà)zは後期神話で伏羲と夫婦になったのに、このときの女?huà)zはもう獨(dú)身神に屬しない。伊耶那岐神は伊耶那美神が死んだ後で、獨(dú)身神になった。2、2、2 神様の屬性
中國(guó)の創(chuàng)世神は人間へ行っても神様である。しかし、日本の創(chuàng)世神は普通な人間になったこともある。日本創(chuàng)世神話に、ただ神を生み出す記録があるが、人類を生み出す記録がない。実際には、ある程度で、日本の創(chuàng)世神話に、神と人は1つにしたので、高天原に住んだら神になり、地面に降臨したら人になったと思われる。[8] 終わりに
中日両國(guó)は神話に対する研究がヨーロッパより非常に遅くて、研究がまだそんなに深くない。以上の研究を通じて、中日両國(guó)が昔からずっといろいろな交流があったと分かる。さらに、両國(guó)が類似な環(huán)境には自分の特色を持っての文化を創(chuàng)造できた、両國(guó)の原始人は自分の理解によって當(dāng)時(shí)のさまざまなことを解釈した。そんなに正確品書(shū)く手も、當(dāng)時(shí)の人間が獨(dú)立に思考できて、進(jìn)歩になったのを表した。神話というものはそういう理解を反映できる。だから、両國(guó)の神話を比較と、研究と、當(dāng)時(shí)に人民の生活や思考の方法を発見(jiàn)できる。比較法を通して、創(chuàng)世神話の三つの共通所と二つの違う所を得た。それぞれは下記の通り:
共通所:
1、一つ「混沌期」を皮切りに神話が進(jìn)める。
2、一人で生命を創(chuàng)造できる。
3、兄と妹の関係で夫婦の関係になった後、生命を創(chuàng)造する。
違う所:
1、獨(dú)身神と偶身神転化する順序。
2、神様の屬性。もう一つは、この研究を利用して、両國(guó)の間で神話についての交流が頻繁になることを期待している、または両國(guó)がもっと友好になってほしいである。
注
[1] 張愛(ài)萍。2005.《中日古代文化源流-以神話比較研究為中心》[m]。浙江大學(xué)出版社:140 [2] 嚴(yán)紹璗。2004.《比較文學(xué)視野中的日本文化-嚴(yán)紹璗海外講演錄》[m]北京出版社:49-50 [3] 張愛(ài)萍。2005.《中日古代文化源流-以神話比較研究為中心》[m]。浙江大學(xué)出版社:143-144 [4] 嚴(yán)紹璗。2004.《比較文學(xué)視野中的日本文化-嚴(yán)紹璗海外講演錄》[m]。北京出版社:41-42 [5] 嚴(yán)紹璗,中西進(jìn)。1996.《中日文化交流史大系[6]文學(xué)卷》[m]。浙江人民出版社:16-32 [6] [7] 張愛(ài)萍。2005.《中日古代文化源流-以神話比較研究為中心》[m]。浙江大學(xué)出版社:127-132 參考文獻(xiàn) 嚴(yán)紹璗,中西進(jìn)。1996.《中日文化交流史大系[6]文學(xué)卷》[m]。浙江人民出版社
嚴(yán)紹璗。2004.《比較文學(xué)視野中的日本文化-嚴(yán)紹璗海外講演錄》[m]。北京出版社
葉顯恩。2006.《簡(jiǎn)明話中國(guó)》[m]。廣西出版社
張愛(ài)萍。2005.《中日古代文化源流-以神話比較研究為中心》[m]。浙江大學(xué)出版社
日本の五名「別天神」と七代神様、「伊耶那岐神」と「伊耶那美神」 古事記のものがたり:第1話「創(chuàng)世の神々と高天原」
http://#3
誠(chéng)信 聲明
私が提出する卒業(yè)論文『中日両國(guó)の神話についての研究』は、指導(dǎo)教員の指導(dǎo)の下、獨(dú)自に完成させた研究成果である。本論文の中で引用されている、いかなる形で発表された文字や研究成果についても、すべて注釈をつけている。教員ならびに関係者からの本論文に対する意見(jiàn)やアドバイス等に基づき、訂正したことに関しては、「謝辭」において深く謝意を述べさせていただいた。本論文および資料において、不正な箇所があれば、すべての責(zé)任は私が負(fù)うことを承諾する。
論文作者:
日
時(shí):
日語(yǔ)學(xué)科專業(yè)畢業(yè)論文選題方向 日語(yǔ)畢業(yè)論文題目參考方向篇四
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),尤其是我國(guó)加入wto組織以后,我國(guó)國(guó)家經(jīng)濟(jì)與世界貿(mào)易的連接變得更加緊密,良好的投資環(huán)境為外企進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)創(chuàng)設(shè)了良好的條件。近年來(lái),進(jìn)入我國(guó)貿(mào)易市場(chǎng)的日資企業(yè)逐漸增多,索尼、東芝、松下的入住,為大批日語(yǔ)畢業(yè)生提供了廣闊的就業(yè)空間。但是,由于近幾年市場(chǎng)環(huán)境的改變以及金融危機(jī)的影響,都使得我國(guó)大批量日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生在去向選擇上出現(xiàn)了問(wèn)題。調(diào)查統(tǒng)計(jì),我國(guó)日語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)生數(shù)量逐年遞增,但就業(yè)率卻日漸降低,就業(yè)形勢(shì)相當(dāng)嚴(yán)峻。為了擴(kuò)展日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的就業(yè)市場(chǎng),幫助學(xué)生找到方向,我們一定要分析我國(guó)未來(lái)的就業(yè)特征,并結(jié)合市場(chǎng)需要做好教學(xué)工作,為他們實(shí)現(xiàn)順利就業(yè)搭建廣闊的平臺(tái)。
想要做好就業(yè)工作,實(shí)現(xiàn)日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生順利就業(yè),幫助他們找到就業(yè)去向,首先我們要明確了解目前日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生面臨的主要問(wèn)題,并結(jié)合實(shí)際予以改進(jìn)。
第一,日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的綜合素質(zhì)較低?,F(xiàn)如今,國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激勵(lì),僅僅掌握一門(mén)語(yǔ)言已經(jīng)無(wú)法在社會(huì)上立足,日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生不僅要有良好的日語(yǔ)交流能力,還要有過(guò)硬的文化功底,最好能夠熟識(shí)英語(yǔ),兩種語(yǔ)言共同運(yùn)用,才能實(shí)現(xiàn)平穩(wěn)就業(yè);第二,學(xué)生的實(shí)際操作能力有限。分析了解,現(xiàn)今很多日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生只懂得書(shū)本上的知識(shí),卻無(wú)法將其運(yùn)用到實(shí)際中去,在工作中無(wú)法實(shí)現(xiàn)自身價(jià)值,能力水平有較大的限制;第三,畢業(yè)生去向較為單一?,F(xiàn)如今,社會(huì)需要的是綜合能力過(guò)硬的復(fù)合型人才,日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生不一定非要從事與自身專業(yè)相關(guān)的工作。很多畢業(yè)生的眼光較為狹窄,工作面不夠廣泛,就業(yè)去向過(guò)于單一,不利于畢業(yè)生就業(yè)率的提升。
從上述內(nèi)容中,我們已經(jīng)清晰直觀地看到了我國(guó)日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生面臨的主要就業(yè)問(wèn)題,針對(duì)這種現(xiàn)象,我們就談?wù)勗鯓娱_(kāi)展幫扶工作,提高就業(yè)率,幫助學(xué)生做好去向選擇。
(一)完善教學(xué)內(nèi)容,加強(qiáng)校企合作
畢業(yè)生就業(yè)一直以來(lái)都是我國(guó)廣大人民群眾關(guān)注的焦點(diǎn),隨著社會(huì)各單位對(duì)用人要求的逐步提升,僅僅掌握日語(yǔ)知識(shí)的學(xué)生已經(jīng)無(wú)法滿足社會(huì)要求。想要幫助畢業(yè)生做好去向選擇,實(shí)現(xiàn)順利就業(yè),各教學(xué)單位一定要完善教學(xué)內(nèi)容,在重視日語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)上緊抓學(xué)生的文化素質(zhì)和能力水平,鍛煉學(xué)生的實(shí)踐能力。與此同時(shí),各大院校還應(yīng)該多了解市場(chǎng)需求,結(jié)合企業(yè)的用人要求開(kāi)展授課,提升學(xué)生的綜合素質(zhì),從而做好就業(yè)工作。
(二)更新學(xué)生的就業(yè)觀,樹(shù)立多渠道就業(yè)意識(shí)
調(diào)查研究表明,我國(guó)日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)觀念相對(duì)單一,很多學(xué)生的擇業(yè)去向都是日資企業(yè)或外交翻譯,這樣一來(lái)就會(huì)造成擇業(yè)壓力,不利于學(xué)生實(shí)現(xiàn)全方位就業(yè)。針對(duì)這樣的現(xiàn)象,我們要加大宣傳力度,更新學(xué)生的就業(yè)去向選取觀念,幫助他們樹(shù)立多渠道就業(yè)思想,擴(kuò)大就業(yè)范圍,并逐步完善他們的心理素質(zhì),樹(shù)立與社會(huì)和自身相符的就業(yè)觀念。
(三)加強(qiáng)幫扶工作
現(xiàn)如今,大學(xué)畢業(yè)生數(shù)量逐年遞增,畢業(yè)生的去向問(wèn)題受到了黨和國(guó)家的廣泛關(guān)注。各大院校要結(jié)合學(xué)生的實(shí)際特點(diǎn),健全完善畢業(yè)生就業(yè)庫(kù),與相關(guān)企業(yè)建立良好的聯(lián)系,并完善幫扶工作,定期發(fā)布就業(yè)信息,給予相關(guān)的政策鼓勵(lì),幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)多角度、全方位就業(yè)。
總而言之,在就業(yè)壓力逐年增大的大背景下,我國(guó)日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生一定要做好就業(yè)計(jì)劃。在學(xué)習(xí)期間不斷完善自我,多了解社會(huì)用人單位的相關(guān)要求,開(kāi)闊眼界,樹(shù)立多種就業(yè)觀,從而更好地實(shí)現(xiàn)就業(yè),明確去向選擇。
[1]周榮。后金融危機(jī)時(shí)代日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)困境及對(duì)策[j]。教育與職業(yè),2010(21):79-80.
[2]錢(qián)宇超,李美子。關(guān)于高校日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生就業(yè)問(wèn)題的調(diào)查與思考[j]。安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2011(02):45-48.
[3]卜憲華,尤淑惠,劉健群,張艷梅,張惠民。從it專業(yè)的日語(yǔ)教學(xué)談復(fù)合型日語(yǔ)人才的培養(yǎng)[j]。長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),2006(09):74-76.
日語(yǔ)學(xué)科專業(yè)畢業(yè)論文選題方向 日語(yǔ)畢業(yè)論文題目參考方向篇五
商務(wù)日語(yǔ)的概念由來(lái)已久。近年來(lái),隨著實(shí)踐和研究的深入,對(duì)商務(wù)日語(yǔ)的理解和認(rèn)識(shí)也在不斷加深。小野寺(2004) 提出: 商務(wù)日語(yǔ)可以劃分“言語(yǔ)”和“非言語(yǔ)”兩個(gè)組成部分。賈麗(2013) 也認(rèn)為: 高水平商務(wù)日語(yǔ)的內(nèi)涵應(yīng)由日語(yǔ)交流能力、商務(wù)專業(yè)知識(shí)、日本社會(huì)文化和日本企業(yè)文化四個(gè)方面組成。以上研究反映出學(xué)術(shù)界對(duì)商務(wù)日語(yǔ)本質(zhì)認(rèn)識(shí)的進(jìn)一步深化。即商務(wù)日語(yǔ)不是普通日語(yǔ)的下位分類,而是結(jié)合語(yǔ)言技能、經(jīng)貿(mào)實(shí)務(wù)與文化理解的一種綜合技能。
國(guó)際間的商貿(mào)交往,既是產(chǎn)品和技術(shù)的交往,也是人員和文化的交往。商務(wù)日語(yǔ)服務(wù)于中日間的商貿(mào)交往,不僅是專業(yè)的語(yǔ)言技能,更是圍繞國(guó)際貿(mào)易的一系列跨文化交際活動(dòng)。中日兩國(guó)同處東亞,有著相對(duì)接近的生活習(xí)慣、文化習(xí)俗和思想觀念。但同時(shí)也要看到,中國(guó)和日本畢竟是兩個(gè)國(guó)家,民族不同,歷史不同,語(yǔ)言差異也非常大。中國(guó)人和日本人在協(xié)調(diào)人際關(guān)系、選擇和運(yùn)用語(yǔ)言、樹(shù)立企業(yè)文化等方面都存在不容忽視的差異。不了解這些差異,盲目按照中國(guó)的方式去處理相關(guān)問(wèn)題,勢(shì)必造成跨文化交際的障礙,給商務(wù)活動(dòng)增加不利因素,影響商務(wù)日語(yǔ)工作的順利開(kāi)展。
以下,從跨文化交際的角度,分別論述商務(wù)日語(yǔ)不同于普通日語(yǔ)的表達(dá)特點(diǎn),以及在商務(wù)日語(yǔ)工作中帶來(lái)負(fù)面影響的主要文化壁壘。
作為語(yǔ)言手段,商務(wù)日語(yǔ)的主要交際目的是完成以日語(yǔ)為語(yǔ)言載體的商務(wù)實(shí)務(wù)和交流工作。因此,商務(wù)日語(yǔ)的運(yùn)用范圍主要是商務(wù)之間及商家與顧客之間。中國(guó)人常說(shuō): “和氣生財(cái)”。日本人在商業(yè)上比中國(guó)人更加注重人際關(guān)系的和諧。因此,商務(wù)日語(yǔ)的一個(gè)重要任務(wù)就是促進(jìn)和維持良好的人際關(guān)系。與日常生活中使用的普通日語(yǔ)相比,商務(wù)日語(yǔ)具有如下突出特征:
(一) 謙恭有禮
日本民族自古重視禮貌禮節(jié),日語(yǔ)中有大量敬語(yǔ)表達(dá)方式,包括尊他語(yǔ)、自謙語(yǔ)和鄭重語(yǔ)。日本人根據(jù)需要,把這些表達(dá)方式搭配組合,創(chuàng)造出豐富多變的日語(yǔ)敬語(yǔ)。在古代,敬語(yǔ)的使用主要取決于人與人之間身份地位的差異。大臣對(duì)皇帝,庶民對(duì)貴族,武士對(duì)主君,族人對(duì)族長(zhǎng)等,都要使用敬語(yǔ)。甚至自己對(duì)自己也使用敬語(yǔ),稱為“自敬表現(xiàn)”。
近代,隨著商業(yè)經(jīng)濟(jì)的誕生和快速發(fā)展,原本地位低下的商人逐步上升為日本社會(huì)的重要支配力量。與此相對(duì),原先高高在上的貴族、武士卻逐漸失去特權(quán),成為商業(yè)經(jīng)濟(jì)的追隨者。人與人之間身份地位差異的縮小,導(dǎo)致了敬語(yǔ)使用對(duì)象、場(chǎng)合和目的的變化。在江戶時(shí)代,商人們對(duì)敬語(yǔ)在生意興隆上的作用極為重視,甚至誕生了「敬語(yǔ)上手は商売上手」(“敬語(yǔ)好就是生意好”) 的說(shuō)法。在現(xiàn)代,日語(yǔ)敬語(yǔ)成為商業(yè)活動(dòng)的重要潤(rùn)滑劑,日本商家對(duì)貿(mào)易伙伴和顧客的謙恭有禮、敬奉有加已為眾所周知。
不論口頭的商務(wù)交際還是商業(yè)信函寫(xiě)作都大量涉及內(nèi)外、上下等多種人際關(guān)系。通過(guò)巧妙使用敬語(yǔ)保持彬彬有禮的態(tài)度,隨時(shí)維護(hù)良好的伙伴關(guān)系和客戶關(guān)系,成為日本企業(yè)在社會(huì)上立足和長(zhǎng)期發(fā)展的前提條件。為了凸顯言辭的莊重有禮、畢恭畢敬,商務(wù)日語(yǔ)的用詞必須脫離日常、更加高雅,句式也必須尊卑分明,語(yǔ)氣要求客氣、委婉。因此,商務(wù)日語(yǔ)與日常交際中所使用的日語(yǔ)有著很大的差別。
(二) 外來(lái)語(yǔ)優(yōu)先
日語(yǔ)中的詞匯根據(jù)其來(lái)源,可以分為和語(yǔ)、漢語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)和混種語(yǔ)四大種類。其中,外來(lái)語(yǔ)使用片假名書(shū)寫(xiě),主要是近代后從西方傳入日本并在日語(yǔ)中固定下來(lái)的詞匯。外來(lái)語(yǔ)從誕生之日起,就伴隨著時(shí)尚、新潮和進(jìn)步的語(yǔ)感。尤其是在全球經(jīng)濟(jì)一體化日益加深的當(dāng)代,商業(yè)宣傳用語(yǔ)的選擇越來(lái)越傾向于外來(lái)語(yǔ)化。盡管在現(xiàn)代日語(yǔ)的普通文章和日常對(duì)話中,依然是和語(yǔ)和漢語(yǔ)占據(jù)主導(dǎo)地位,但在廣告文案、店鋪招牌、商標(biāo)、商品名稱等商務(wù)性場(chǎng)合,外來(lái)語(yǔ)明顯更受青睞。如: 咖啡館等餐飲機(jī)構(gòu)提供的「牛乳」(牛奶) 稱為「ミルク」(milk) ,百貨商場(chǎng)等處的「買(mǎi)い物」(購(gòu)物) 稱為「ショッピング」(shopping) 。在金融機(jī)構(gòu),借錢(qián)給個(gè)人的商業(yè)服務(wù)稱為不叫「借金」(借款) ,而叫「ローン」(loan) 。「水泳教室」(游泳培訓(xùn)班) 、「映畫(huà)館」(電影院) 之類的說(shuō)法已經(jīng)落伍,取而代之的是「スイミングスクール」(swimming school) 、「シネコン」(大型影院,影城) 等更富有時(shí)代感的命名。
不僅如此,很多商務(wù)活動(dòng)還涉及專業(yè)的術(shù)語(yǔ)和科學(xué)技術(shù)名稱,而絕大部分這類詞匯本身就是外來(lái)語(yǔ)。因此,商務(wù)日語(yǔ)中使用大量外來(lái)語(yǔ),一方面是迅速吸收外來(lái)新概念的固有需要,另一方面也是為了營(yíng)造國(guó)際化、高科技、時(shí)尚、流行的品牌形象,以更好地把商品推向世界。為了達(dá)到這樣的目的,日本人也使用創(chuàng)造出來(lái)的貌似外來(lái)語(yǔ)的詞匯作為商標(biāo),以吸引顧客。日本著名的電器和音響國(guó)際品牌「ソニー」(sony) 就是這樣誕生的。
(三) 偏愛(ài)受益表達(dá)
商務(wù)日語(yǔ)的另一個(gè)顯著特點(diǎn)是大量運(yùn)用受益表達(dá),通過(guò)強(qiáng)調(diào)自己受益來(lái)表示對(duì)貿(mào)易伙伴和客戶的感激與敬意。例如在日本商店的店內(nèi)廣播中,經(jīng)常能夠聽(tīng)到以下的句子: “本日はお忙しいところ當(dāng)?shù)辘摔饯筏い郡坤?、誠(chéng)にありがとうございます”(感謝您今天撥冗光臨本店! ) ,店方首先強(qiáng)調(diào)客人的光臨乃是自己的受益,而后繼以真誠(chéng)的感謝,這是標(biāo)準(zhǔn)的商務(wù)日語(yǔ)表達(dá)。再如貿(mào)易伙伴之間向?qū)Ψ教岢鲎兏嗀泝?nèi)容的要求后,再次確認(rèn)使用如下說(shuō)法: “ご注文の內(nèi)容変更について、検討いただけましたでしょうか?”(請(qǐng)問(wèn)貴方是否已就訂購(gòu)內(nèi)容變更進(jìn)行了研究?) 。
本來(lái)是為對(duì)方提供益處的行為,或者本來(lái)是按照自己的意愿單方面決定的行為,在商務(wù)日語(yǔ)的交際中卻都要用“させていただく”這種受益的說(shuō)法。例如: “お帰りの際に皆様に商品のプレンゼントをさせていただきたいと存じます”(您回去時(shí),我們將有商品禮物贈(zèng)送給您) 、“本日はお休みさせていただきます”(本店今天休息) 等。
即使是在實(shí)力和業(yè)績(jī)的宣傳中,日本企業(yè)也不喜歡使用強(qiáng)烈、直白的表達(dá),而是偏愛(ài)“させていただく”這種受益表達(dá)形式。仿佛是受到貿(mào)易伙伴的幫助、顧客的許可才獲得了某些成功和發(fā)展。例如: “わが會(huì)社はこれまでに多くの新製品を開(kāi)発させていただきました”(迄今我公司已開(kāi)發(fā)了多款新產(chǎn)品) 。
(四) 多用道歉式寒暄
日本民族倡導(dǎo)以和為貴,日本企業(yè)更是重視與貿(mào)易伙伴和顧客的良好關(guān)系。在維持商務(wù)交往方面,寒暄語(yǔ)、尤其是道歉語(yǔ)的運(yùn)用是潤(rùn)滑人際關(guān)系的一個(gè)重要手段。例如: 在日本企業(yè)中,新人走馬上任后最通常的例行公事之一就是對(duì)貿(mào)易伙伴的寒暄拜訪,稱為“挨拶回り”。
在寒暄語(yǔ)的具體內(nèi)容方面,也不同于中國(guó)人用親熱感拉近距離的習(xí)慣,日本人通常用鄭重的態(tài)度和致歉來(lái)營(yíng)造和睦關(guān)系。如: 初次見(jiàn)面時(shí),中國(guó)人會(huì)說(shuō)“你好你好! 幸會(huì)幸會(huì)! ”,日本人則說(shuō)“始めまして”(初次見(jiàn)面) ; 再次見(jiàn)到日本客戶時(shí),中國(guó)人會(huì)說(shuō)“老朋友老朋友! ”,日本人則說(shuō)“ご無(wú)沙汰しております”(久疏問(wèn)候) ??腿诉M(jìn)入試衣間試衣,店員幫忙拉上布簾時(shí)說(shuō)“失禮します”(恕我失禮) 。日本商店擬定臨時(shí)歇業(yè)通知,往往用“毎度有難うございます。誠(chéng)に勝手ながら、下記の日程で臨時(shí)休業(yè)させて頂きます”(感謝您的光臨。我店定于以下日期臨時(shí)閉店,請(qǐng)您原諒) 之類的說(shuō)法。此處的“誠(chéng)に勝手ながら”,意思是“恕本店擅自決定”,它顯示出店方真誠(chéng)的歉意,因而是絕對(duì)不能缺少的一句。
圍繞商務(wù)的跨文化交際還面臨另一個(gè)風(fēng)險(xiǎn),就是不同國(guó)家之間企業(yè)文化的差異。商務(wù)日語(yǔ)作為包含“言語(yǔ)”和“非言語(yǔ)”兩個(gè)組成部分的綜合能力,其實(shí)踐者除了必須具備地道的日語(yǔ)交流能力、掌握相關(guān)商務(wù)專業(yè)知識(shí)外,還必須能夠應(yīng)對(duì)中日企業(yè)文化差異的挑戰(zhàn)。日本企業(yè)文化源自日本社會(huì)文化與企業(yè)傳統(tǒng)的融合。較之中國(guó)看重個(gè)人能力、強(qiáng)調(diào)個(gè)體發(fā)展的企業(yè)文化,日本的企業(yè)文化具有迥然不同的特點(diǎn)。
(一) 重視團(tuán)隊(duì)合作與溝通
中國(guó)企業(yè)重視結(jié)果勝于過(guò)程。一旦某項(xiàng)工作交給某人,通常被認(rèn)為是給予其展示個(gè)人能力的大好機(jī)會(huì)。因此,中國(guó)人往往不會(huì)就工作的計(jì)劃和細(xì)節(jié)頻繁請(qǐng)示、匯報(bào)領(lǐng)導(dǎo),而是等工作有了好的結(jié)果才向上級(jí)匯報(bào),否則他可能被認(rèn)為是缺乏工作能力和自信心。同時(shí),中國(guó)人更重視個(gè)人職業(yè)發(fā)展勝于團(tuán)隊(duì)合作,因此,企業(yè)員工的跳槽率比較高,對(duì)企業(yè)的忠誠(chéng)度也較低。
與此相比,日本企業(yè)非常重視團(tuán)隊(duì)合作和下情上達(dá)。一項(xiàng)工作展開(kāi)之后,下級(jí)必須經(jīng)常向上級(jí)匯報(bào)進(jìn)展情況,在很多工作計(jì)劃和細(xì)節(jié)上聽(tīng)取上級(jí)的意見(jiàn)。這在日本企業(yè)稱為“報(bào)告·連絡(luò)·相談”,簡(jiǎn)稱“報(bào)·連·相”。
“報(bào)·連·相”是日本企業(yè)最重視的溝通方式和工作手段,可以保證上級(jí)對(duì)下屬工作情況的嚴(yán)格掌握。這與日本企業(yè)中,上級(jí)必須為下屬所犯錯(cuò)誤負(fù)責(zé)的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格有關(guān),同時(shí),也與團(tuán)隊(duì)決策、團(tuán)隊(duì)工作的企業(yè)文化有關(guān)。類似“報(bào)·連·相”的主動(dòng)、充分溝通也是日本企業(yè)之間為保障商務(wù)關(guān)系順暢所依賴的必需手段。相關(guān)調(diào)查表明,沒(méi)有“報(bào)·連·相”的習(xí)慣是日企管理人員面對(duì)中國(guó)員工感到的最大文化沖擊。
(二) 守時(shí)觀念嚴(yán)格
在守時(shí)觀念上,中日文化本身就存在較大的差異。中國(guó)人傾向于大致時(shí)間。如果是中國(guó)人之間交往,比約定時(shí)間遲到個(gè)三五分鐘通常不會(huì)招致對(duì)方的不滿和交際的失敗。遲到者如果致歉,也往往非常簡(jiǎn)單,而對(duì)方則會(huì)立刻表明自己并不在意———這已經(jīng)成為中國(guó)人的交際習(xí)慣。遲到者如果提及遲到的原因(通常是堵車(chē)之類的交通問(wèn)題) ,中國(guó)人也習(xí)慣于不去深究,以免破壞和諧和相互信賴的人際關(guān)系。中國(guó)人的這種大大咧咧的時(shí)間觀念,在企業(yè)文化中則表現(xiàn)為上班、開(kāi)會(huì)時(shí)從上到下系統(tǒng)性的不守時(shí)和遲到。
與此相比,日本人非常注重信守承諾。一旦約好時(shí)間,一定不會(huì)遲到。在商務(wù)場(chǎng)合,是否守時(shí)更是判斷一個(gè)企業(yè)、一個(gè)合作者是否認(rèn)真、是否值得信賴、是否看重與己方承諾的重要根據(jù)。因此,在日本,赴約遲到是商務(wù)場(chǎng)合的大忌。在日本企業(yè)內(nèi)部,上班不遲到,開(kāi)會(huì)不遲到是企業(yè)對(duì)員工的基本要求。即使是企業(yè)的領(lǐng)導(dǎo),也不能在開(kāi)會(huì)時(shí)隨意遲到。
商務(wù)日語(yǔ)工作是一項(xiàng)跨文化交際的實(shí)務(wù),必須尊重日本企業(yè)文化,嚴(yán)格守時(shí),才能避免交際的失敗。
(三) 具有獨(dú)特的體察文化
體察在日語(yǔ)中“察し”,是日本人的一項(xiàng)必備交際技能。
日本企業(yè)要求員工: 上級(jí)說(shuō)到三,那么下級(jí)應(yīng)該體察到十,否則作為下屬就是不合格和令人失望的。在商務(wù)活動(dòng)中,日本人也習(xí)慣于從貿(mào)易伙伴提供的少量信息中,努力體察出對(duì)方的意圖和要求,自行補(bǔ)全其他沒(méi)有明確的信息,并進(jìn)行適當(dāng)?shù)陌才?,?jiān)決避免因不必要的提問(wèn)而給對(duì)方造成不悅。
體察的文化是單一民族在長(zhǎng)期發(fā)展的高度共同文化背景之上形成的默契文化。美國(guó)、中國(guó)這樣地域遼闊、民族眾多的大陸國(guó)家缺乏高度共同的文化背景,因此沒(méi)有形成體察的習(xí)慣。在中國(guó)企業(yè)里,工作方式是直截了當(dāng)?shù)??!吧霞?jí)不說(shuō),下級(jí)不做”不會(huì)受到特別的非難。因?yàn)橹袊?guó)人認(rèn)為“做得多,錯(cuò)得多”,一旦揣度錯(cuò)了上級(jí)的意圖,更會(huì)“費(fèi)力不討好”。這種文化習(xí)慣帶到日本企業(yè)中,往往讓日企管理人員感覺(jué)中國(guó)員工不夠積極、缺乏體察的能力。因此,要想在商務(wù)日語(yǔ)工作中獲得企業(yè)更多的信任,推動(dòng)跨文化交際的成功,必須學(xué)習(xí)和努力培養(yǎng)體察的能力,加強(qiáng)與上級(jí)的溝通。
在商務(wù)日語(yǔ)工作中,如果對(duì)上述中日企業(yè)文化的差異一無(wú)所知,盲目按照中國(guó)的做法來(lái)處理問(wèn)題,勢(shì)必造成兩種文化的沖突與摩擦,影響跨文化交際的順利進(jìn)行。作為切合實(shí)務(wù)的商務(wù)日語(yǔ)教學(xué),必須兼顧日本企業(yè)文化的教育,才能培養(yǎng)具有較強(qiáng)跨文化交際能力、符合企業(yè)需要的日語(yǔ)人才。
目前,國(guó)內(nèi)很多高校日語(yǔ)專業(yè)都開(kāi)辟了商務(wù)日語(yǔ)課程,部分高校還設(shè)立了商務(wù)日語(yǔ)專業(yè),主要學(xué)習(xí)商務(wù)日語(yǔ)翻譯、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、商貿(mào)日語(yǔ)寫(xiě)作、商務(wù)禮儀等相關(guān)課程??傮w上仍然以日語(yǔ)學(xué)習(xí)和商貿(mào)實(shí)務(wù)學(xué)習(xí)為中心,幾乎沒(méi)有或很少涉及跨文化交際。
但是,在前面的論述中,我們已經(jīng)指出商務(wù)日語(yǔ)實(shí)際上是一種經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的跨文化交際,如果僅僅局限于語(yǔ)言知識(shí)和商貿(mào)實(shí)務(wù)的學(xué)習(xí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。要培養(yǎng)出真正滿足社會(huì)需求、企業(yè)需求的商務(wù)日語(yǔ)人才,必須立足于跨文化交際實(shí)踐,注重培養(yǎng)符合日本文化習(xí)慣的商務(wù)語(yǔ)言運(yùn)用能力,以及守時(shí)、體察、團(tuán)隊(duì)工作等核心企業(yè)精神。只有將這兩方面有機(jī)結(jié)合在一起,才是兼顧了“言語(yǔ)”和“非言語(yǔ)”的商務(wù)日語(yǔ)教育,才能滿足中日跨文化交際的需要,形成實(shí)際的商務(wù)日語(yǔ)工作能力。
如果可能,應(yīng)該在商務(wù)日語(yǔ)相關(guān)課程中加入中日文化對(duì)比、日本企業(yè)文化教育以及赴日企研修等實(shí)踐環(huán)節(jié),讓學(xué)生從理論、實(shí)踐兩個(gè)角度積累跨文化交際經(jīng)驗(yàn),為畢業(yè)后能夠順利開(kāi)展商務(wù)日語(yǔ)工作、促進(jìn)兩國(guó)經(jīng)濟(jì)的共同發(fā)展、提高中日跨文化交際的整體水平打下基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]渠培娥. 從言語(yǔ)主體來(lái)看「させていただく」的運(yùn)用[j].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2012(6) .
[2]賈麗. 商務(wù)日語(yǔ)學(xué)習(xí)中日企文化理解的重要性[j]. 日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2013(1) .
[3]孫蘇平,袁秀杰. 商務(wù)日語(yǔ)口譯的特點(diǎn)與策略[j]. 遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) ,2010,12(6) .
[4]周林娟,唐千友. 商務(wù)日語(yǔ)的語(yǔ)用特征分析[j]. 日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2006(3).
日語(yǔ)學(xué)科專業(yè)畢業(yè)論文選題方向 日語(yǔ)畢業(yè)論文題目參考方向篇六
日語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文格式規(guī)范
(2011年9月)
畢業(yè)論文由封面、要旨、中文摘要、目次、はじめに、正文、おわりに、參考文獻(xiàn)、謝辭構(gòu)成。畢業(yè)論文中所有日語(yǔ)字體均為ms mincho,漢字字體均為宋體。后附畢業(yè)論文模板。
封面:無(wú)頁(yè)眉、頁(yè)腳。論文標(biāo)題為日語(yǔ)ms mincho字體,小二號(hào)字,加粗。標(biāo)題下依次為:姓名、學(xué)號(hào)、專業(yè)、班級(jí)、指導(dǎo)教師、學(xué)部、論文答辯日期。
要旨:有頁(yè)眉、頁(yè)腳。頁(yè)眉處為“黑龍江東方學(xué)院本科畢業(yè)論文”字樣,頁(yè)眉字體“楷體_gb2312”,字號(hào)為五號(hào)。頁(yè)腳處頁(yè)碼為“ⅰ”,字號(hào)為小五。日文標(biāo)題為ms mincho,小二號(hào)字,標(biāo)題不空格?!耙肌睘閙s mincho小三號(hào)字,兩字之間空兩格(全角)。“要旨”字樣下方為小四號(hào)回車(chē)。要旨正文首行空一格,字體為ms mincho,行間距為1.5倍。正文結(jié)束后空一行,下為“キーワード”,小三號(hào)字。
中文摘要:有頁(yè)眉,頁(yè)腳。頁(yè)腳處頁(yè)碼為“ⅱ”,小五字號(hào)?!爸形恼弊謽由弦恍幸姓撐闹形臉?biāo)題,中文標(biāo)題為宋體,小二號(hào)字?!爸形恼睘樗误w小三號(hào)字。中文摘要正文部分為宋體,小四號(hào)字,1.5倍行間距。正文結(jié)束后空一行,小四號(hào)回車(chē)后為“關(guān)鍵詞”。關(guān)鍵詞為宋體,小三號(hào)字,詞與詞之間用分號(hào)隔開(kāi),末尾無(wú)句號(hào)。
目次:無(wú)頁(yè)眉、頁(yè)腳、頁(yè)碼?!澳看巍睘樾∪?hào)字,兩字之間空兩格(全角)?!澳看巍毕驴找恍?,小四回車(chē)。目錄中需列出每章標(biāo)題和每節(jié)標(biāo)題,標(biāo)題字號(hào)為小四。每章標(biāo)題加黑,小節(jié)標(biāo)題不加黑。
はじめに:有頁(yè)眉、頁(yè)腳。頁(yè)腳處頁(yè)碼為阿拉伯?dāng)?shù)字“1”。頁(yè)眉下需有論文日標(biāo)題,字號(hào)為小二。日文標(biāo)題下為“はじめに”字樣,小三號(hào)字?!挨悉袱幛恕毕驴找恍?,小四號(hào)回車(chē)?!挨悉袱幛恕闭臑樾∷奶?hào)字,每段首行空一格。
正文:有頁(yè)眉、頁(yè)腳??筛鶕?jù)論文具體內(nèi)容適當(dāng)安排章節(jié),每章另起一頁(yè)。二級(jí)標(biāo)題不縮進(jìn),四號(hào)字,ms mincho加粗。每節(jié)序號(hào)如“1.1”后空兩格(全角)。如有三級(jí)標(biāo)題,縮進(jìn)一格,與正文內(nèi)容對(duì)齊,字號(hào)為小四。三級(jí)標(biāo)題序號(hào)如“1.1.1”,序號(hào)后空一格節(jié)標(biāo)題。每章節(jié)的內(nèi)容均為ms mincho小四號(hào)字,1.5倍行間距。
おわりに:有頁(yè)眉、頁(yè)腳?!挨铯辘恕睘樾《?hào)字,加粗?!挨铯辘恕迸c內(nèi)容之間空一行,小四號(hào)回車(chē)。
參考文獻(xiàn):有頁(yè)眉、頁(yè)腳。“參考文獻(xiàn)”字樣為小二號(hào)字,日文文獻(xiàn)為
ms mincho字體,漢語(yǔ)文獻(xiàn)為宋體,均為五號(hào)字。日文文獻(xiàn)在前,漢語(yǔ)文獻(xiàn)在后。序號(hào)形式為“[1]、[2]??”,序號(hào)后空一格,依次為作者名、書(shū)名、出版社名、出版時(shí)間、參考內(nèi)容的頁(yè)碼,以上項(xiàng)目之間用頓號(hào)隔開(kāi)。書(shū)籍后需注明文獻(xiàn)類別。出版時(shí)間精確到年即可,如果所參考文獻(xiàn)為期刊,形式如下“出版時(shí)間,第幾期:參考頁(yè)碼”。參考文獻(xiàn)至少15篇。
謝辭:有頁(yè)眉、頁(yè)腳?!爸x辭”兩字之間空兩格(全角)。與內(nèi)容之間空一行,小四回車(chē)。
黑龍江東方學(xué)院
本 科 生 畢 業(yè) 論 文
論文題目:中日酒文化對(duì)比
姓 名 學(xué) 號(hào) 專 業(yè) 日語(yǔ) 班 級(jí) 07級(jí) 班 指導(dǎo)教師 學(xué) 部 外國(guó)語(yǔ) 答辯日期 2010年12月25日 黑龍江東方學(xué)院本科生畢業(yè)論文
中日のお酒の文化について
要
旨
お酒文化はどこの國(guó)でも風(fēng)俗で特殊な地位を占めている。中國(guó)は昔から非常にお酒文化を重視した民族である。日本は中國(guó)の近隣として、それも同じである。本稿は中日のお酒文化を研究対象として、論述を展開(kāi)したものである??
キーワード:お酒;文化;違い;コミュニケーション[詞條間用分號(hào)(;)隔開(kāi)
i
黑龍江東方學(xué)院本科生畢業(yè)論文
淺談中日酒文化
摘 要
酒文化在任何一個(gè)國(guó)家作為風(fēng)俗都有特殊的地位。中國(guó)是自古以來(lái)就非常重視酒文化的國(guó)家。日本作為中國(guó)近鄰,也是同樣。??
關(guān)鍵詞:酒;文化;差異;交流[詞條間用分號(hào)(;)隔開(kāi),不是關(guān)鍵字
ii
目
次
要旨???????????????????????????????ⅰ 摘要???????????????????????????????ⅱ 緒論 ?????????????????????????????1 第1章 ××××××?????????????????????????2 1.1 ××××××? ??????????????????????????2 1.2 ××××××? ??????????????????????????2 第2章 ××××××???????????????????????4 2.1 ×××××× ???????????????????????????4 2.2 ×××××× ???????????????????????????4 第3章 ××××××???????????????????????7 3.1 ××××××??????????????????????????? 7 3.2 ×××××× ???????????????????????????8 第4章 中日酒文化異同??????????????????????????10 4.1 酒的種類?????????????????????????????10 4.1.1 ××××××????????????????????????? 10 4.1.2 ××× ××× ????????????????????????? 14 4.2 ××× ????????????????????????????? 10 結(jié)論 ?????????????????????????????14 參考文獻(xiàn) ?????????????????????????????15 致謝 ???????????????????????????????16
黑龍江東方學(xué)院本科生畢業(yè)論文
中日酒文化差異
緒論
中國(guó)的酒文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)??
第1章
酒文化的起源
黑龍江東方學(xué)院本科生畢業(yè)論文
結(jié)論
世界上的很多國(guó)家?? 黑龍江東方學(xué)院本科生畢業(yè)論文
參考文獻(xiàn)
[1] 秦明吾、日本習(xí)俗文化比較[j]、中國(guó)建材工業(yè)出版社、1999: 24-26 [2] 李春玲、中日煙酒文化之比較[j]、遼寧教育學(xué)院學(xué)報(bào)、2003,1期: 6-7 [3] 賈蕙萱、中日飲食文化比較研究[j]、北京大學(xué)出版、2004:89-92 [4] 李爭(zhēng)平、中國(guó)酒文化[j]、事實(shí)、2007,1期:26-28 [5] 徐少華、中日酒文化比較研究[j]、東方美食學(xué)術(shù)版、2003,4期:18-20 [6] 高富、中日酒文化比較談[j]、日本學(xué)論壇、2001,3期 :4-6 [7] 華國(guó)梁、馬健鷹、中國(guó)飲食文、m]、湖南科技出版社、2001:73-77 [8] 康明官、酒文化問(wèn)化[m]、化學(xué)工業(yè)出版社、2003:14-15 [9] フォティオスジョリス、ギリシャワイ[m]、飛鳥(niǎo)出版、2005:98-100 [10] 栗山一秀、変わる日本酒[j]、朝日新聞、1991:2-3 [11] 石毛直道、論集?酒と飲酒の文化[m]、平凡社、1998:77-78 [12] 伊藤幹治、宴と日本文化[m]、中央公論社、1984:43-45 [13] 加藤百
一、酒と料理[m]、平凡社、1976:12-13
[14] 大河內(nèi)了義、異文化理解の原點(diǎn)[m]、法蔵館、1995:54-58 [15] 原卓也、読んで旅する世界の歴史と文化[m]、新潮社、1994:37-39 黑龍江東方學(xué)院本科生畢業(yè)論文
致 謝
本論文從選題構(gòu)思、資料收集到修改定稿,無(wú)不凝聚著老師的心血。正是老師的辛勤勞動(dòng),我才有了今天的成績(jī)??
日語(yǔ)學(xué)科專業(yè)畢業(yè)論文選題方向 日語(yǔ)畢業(yè)論文題目參考方向篇七
量詞是用來(lái)表示人、事物或動(dòng)作的數(shù)量單位的詞。漢語(yǔ)和日語(yǔ)中都沒(méi)有單復(fù)數(shù)的形態(tài)標(biāo)記,量詞(日語(yǔ)中稱為助數(shù)詞)成為名詞數(shù)范疇的形態(tài)標(biāo)記,量詞也是漢語(yǔ)和日語(yǔ)有別于其他印歐語(yǔ)言的重要特點(diǎn)。由于漢語(yǔ)和日語(yǔ)有著很深的淵源,兩者的量詞體系也是既具有共性又存在差異。日語(yǔ)在發(fā)展中離不開(kāi)中國(guó)文化的影響,因此,量詞在很早以前就已經(jīng)廣泛運(yùn)用在日語(yǔ)當(dāng)中,并且與漢語(yǔ)量詞一樣,也是日常生活中所不可缺少的。除此之外,日語(yǔ)的量詞中有很多是以單純漢字形態(tài)出現(xiàn)的,然而在表示事物數(shù)量的時(shí)候,兩者的表現(xiàn)形式與方法卻是大相徑庭的。母語(yǔ)是漢語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在量詞學(xué)習(xí)過(guò)程中常會(huì)遇到量詞錯(cuò)誤使用的情況,很大一部分的原因就是漢語(yǔ)造成的負(fù)遷移,當(dāng)然,母語(yǔ)正遷移幫助學(xué)習(xí)的情況也是存在的。正確了解語(yǔ)言遷移現(xiàn)象,探索影響語(yǔ)言遷移的原因,才能更好地掌握量詞。
關(guān)于漢語(yǔ)和日語(yǔ)中量詞的對(duì)比研究已經(jīng)有了比較豐碩的研究成果。日本學(xué)者山田孝雄在《日本文法論·1908》①一文中對(duì)量詞的用法進(jìn)行了研究。其他的相關(guān)研究還有池上禎造的《助數(shù)詞考》、續(xù)三義的《漢日語(yǔ)數(shù)量表達(dá)比較研究》、翟東娜的《關(guān)于日語(yǔ)和漢語(yǔ)的形狀量詞》《漢語(yǔ)量詞“個(gè)”與日語(yǔ)量詞“つ”“個(gè)”的對(duì)比分析》、李慶祥的《日語(yǔ)助數(shù)詞論考》《日語(yǔ)量詞詳論》、杜玲莉的《漢語(yǔ)和日語(yǔ)的量詞對(duì)比》等。本文從語(yǔ)言遷移角度進(jìn)行分析,從而希望能對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的量詞學(xué)習(xí)起到一點(diǎn)幫助。
語(yǔ)言遷移是指學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,在使用第二語(yǔ)言時(shí),借助自己母語(yǔ)的發(fā)音、詞義、結(jié)構(gòu)規(guī)則或習(xí)慣來(lái)表達(dá)思考的一種現(xiàn)象,例如我們第一次接觸英語(yǔ)時(shí)常會(huì)用漢語(yǔ)拼音來(lái)進(jìn)行標(biāo)記記憶。如果母語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則和第二語(yǔ)言是一致的,那么母語(yǔ)的規(guī)則遷移會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言產(chǎn)生積極的影響,這被稱為正遷移。通過(guò)大致的分類,具有正遷移影響的量詞可以分為兩類:一類是早在以前就大量運(yùn)用在日語(yǔ)中的純漢字形態(tài)的量詞;另一類則是從近代開(kāi)始外來(lái)語(yǔ)大量流入后國(guó)際通用的量詞。這兩類詞的漢日用法是一致的,學(xué)習(xí)這類詞的時(shí)候母語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)是起積極作用的。
1、秒(びょう):漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)“秒”。表示時(shí)間、角度或經(jīng)緯度的單位。
2、分(ふん、ぶん):漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)“分”。表示時(shí)間、角度的單位。
3、時(shí)(じ):漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)“時(shí)、點(diǎn)”。表示具體時(shí)間的單位。
4、泊(はく):在漢語(yǔ)中所對(duì)應(yīng)的量詞為“宿、夜”。(1)指在旅行途中過(guò)夜的數(shù)目;(2)出租的錄像帶等在出租期間的時(shí)間。
5、日(にち、か、ひ):漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)“號(hào)、日”。(1)用來(lái)計(jì)量天數(shù),漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)“天”;(2)用來(lái)表述日期,并且有固定的讀法,比如:“1日(ついたち)”。
6、週(しゅう):漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)為“周”,表示7天或者周數(shù)。
7、月(がつ、げつ):表示月份時(shí),讀音為「がつ」,漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)“月”;表示月份個(gè)數(shù)時(shí),讀音為「げつ」,還有「か月」「箇月」的寫(xiě)法。漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)“~個(gè)月”。
8、年(ねん):(1)公歷的年,漢語(yǔ)用法相同;(2)計(jì)量年齡或年級(jí),漢語(yǔ)用法相同。
1、ヤード、マイル:分別對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)量詞“碼”“英里”,日語(yǔ)和漢語(yǔ)中,含義和用法都是完全相同的。
2、リットル:漢日一致,漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)“升”,是體積的計(jì)量單位。
3、ガロン:漢日一致,漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)“加侖”,是汽油、石油的計(jì)量單位。
4、グラム、キログラム、トン:漢日一致,漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)“克”“千克”“噸”,是重量的計(jì)量單位。
語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的過(guò)程中,自身的母語(yǔ)對(duì)新語(yǔ)言學(xué)習(xí)的干擾是不可避免的。當(dāng)母語(yǔ)和第二語(yǔ)言的相似度越高(如漢語(yǔ)和日語(yǔ))時(shí),母語(yǔ)的思維定勢(shì)對(duì)學(xué)習(xí)的干擾也就越強(qiáng)。在漢日量詞當(dāng)中,部分漢語(yǔ)量詞的計(jì)量對(duì)象大于日語(yǔ),另一部分則相反,正確區(qū)分兩者的區(qū)別,記住特殊量詞的用法就顯得格外重要。
1、部(ぶ):漢語(yǔ)中可以用來(lái)計(jì)量書(shū)籍、音樂(lè)作品、汽車(chē)、電影等。日語(yǔ)中可以計(jì)量書(shū)籍。
2、門(mén)(門(mén)もん):在漢語(yǔ)中使用很廣的一個(gè)量詞,可以用于計(jì)量“大炮、技術(shù)、學(xué)問(wèn)、功課、與家族有關(guān)的事”等。而在日語(yǔ)中只能作“大炮”的量詞。
1、杯(はい):在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中都是用來(lái)指容器的量詞。在漢語(yǔ)中,主要用于計(jì)量用杯盛裝的液體飲料,像“茶、酒、水”等;但是在日語(yǔ)中,無(wú)論是“杯”的意義還是它的使用范圍都要比漢語(yǔ)多和廣,包括漢語(yǔ)的“杯、碗、瓢、盤(pán)、桶、箱”等容器量詞,所以它的計(jì)量對(duì)象不僅是液體,也可以是食物(如面條),它還是用于計(jì)量烏賊的特別量詞。
2、羽(わ、ば、ぱ):在漢語(yǔ)中主要用來(lái)計(jì)量鴿子。其他動(dòng)物多用“只”來(lái)表達(dá)。但在日語(yǔ)中,情況就完全不同了?!坝稹边@個(gè)量詞幾乎可以用來(lái)指一切鳥(niǎo)類動(dòng)物及有翅膀的動(dòng)物等。另外,兔子也可以使用“羽”來(lái)計(jì)量。
3、本(ほん):主要計(jì)量細(xì)長(zhǎng)的物體。簡(jiǎn)單列舉幾種用法:(1)計(jì)量外形細(xì)長(zhǎng)的物體「ビール1本」(一瓶啤酒);(2)某一時(shí)期若干部作品「新作手品2本を披露」(表演了兩個(gè)新魔術(shù));(3)指交通工具的運(yùn)行數(shù),特指電車(chē)「この駅からの始発列車(chē)は毎朝5本」(每天清晨這個(gè)車(chē)站有5班首發(fā)車(chē));(4)計(jì)量廣告數(shù)「新聞の広告欄に2本の広告が入る」(報(bào)紙廣告欄里了2則廣告)。
首先,漢語(yǔ)和日語(yǔ)本身具有一定的共性,所以才有可能形成遷移;其次,這兩種語(yǔ)言之間具有差異性,在詞匯、語(yǔ)音、語(yǔ)法,語(yǔ)篇方面都存在著較大差異,這也是形成遷移的重要原因。基于語(yǔ)言本身這一特點(diǎn),在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的時(shí)候,我們需要掌握語(yǔ)言學(xué)習(xí)的共同規(guī)律,充分利用語(yǔ)言上的共性進(jìn)行學(xué)習(xí),同時(shí)區(qū)分差異,恰當(dāng)?shù)剡x擇母語(yǔ)進(jìn)行輔助學(xué)習(xí)。在日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,盡量減少漢語(yǔ)的使用,也能夠減弱負(fù)遷移的影響。
據(jù)研究,學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的距離感直接影響目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)。有的學(xué)習(xí)者喜歡將預(yù)先習(xí)得的知識(shí)應(yīng)用到新的語(yǔ)言學(xué)習(xí)中去,而有的學(xué)習(xí)者則不會(huì),也就是說(shuō)個(gè)人的認(rèn)識(shí)對(duì)于第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)有著重要的影響。因此,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語(yǔ)量詞的過(guò)程中,不能夠被固定的漢語(yǔ)量詞使用所束縛,盡量營(yíng)造一種日語(yǔ)的會(huì)話環(huán)境,最大限度地實(shí)現(xiàn)用日語(yǔ)進(jìn)行交流。積極主動(dòng)參與到日語(yǔ)會(huì)話環(huán)境中去,準(zhǔn)確記憶漢日差異,實(shí)際生活中多接觸日本人,更高效地學(xué)習(xí)日語(yǔ)。
總而言之,同一個(gè)漢字形態(tài)的量詞,在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中意義和用法相差甚遠(yuǎn)的情況還是很多的。可以肯定的是,這種相同的“形態(tài)”,在某些使用情況下是有重合的,主要原因當(dāng)然是漢語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)影響的存續(xù)。只是因?yàn)榻?jīng)歷了漫長(zhǎng)的歲月,不同的社會(huì)環(huán)境和文化背景使得兩種語(yǔ)言都有了新的發(fā)展,語(yǔ)言本身的含義和用法都在與時(shí)俱進(jìn)。這些差異給母語(yǔ)為漢語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶去了最為直接的干擾,所以,我們要推翻“中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)應(yīng)該比歐美人學(xué)習(xí)日語(yǔ)更加容易”這樣一種固定觀點(diǎn)。相反,在這種情況下,母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)生在學(xué)習(xí)日語(yǔ)量詞的時(shí)候無(wú)形中遇到了更大的阻礙和難關(guān),也就是所謂的“相似度越高的兩種語(yǔ)言,給學(xué)習(xí)者造成的困擾越多,受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響越大”。因此,漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在日語(yǔ)量詞學(xué)習(xí)中,不能因?yàn)閮煞N語(yǔ)言本身相近而松懈。在記憶和學(xué)習(xí)的時(shí)候更加應(yīng)該做到辨析清楚漢語(yǔ)量詞與日語(yǔ)量詞的異同點(diǎn),防止學(xué)習(xí)后期由于知識(shí)積累而造成的混亂,要在不斷探索中找出合適的學(xué)習(xí)方法和策略。
①《日本文法論·1908》是山田孝雄的代表作,其中在數(shù)詞的章節(jié)
里描述了有關(guān)助數(shù)詞的用法和品詞地位等。后均以此作為日語(yǔ)助數(shù)詞研究先河。
參考文獻(xiàn):
[1]梁娟美。對(duì)漢源日語(yǔ)量詞認(rèn)知研究的思考[j]。湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2016,(11)。
[2]青措卓瑪。語(yǔ)言遷移對(duì)學(xué)習(xí)日語(yǔ)的啟示[j]。中國(guó)教育技術(shù)裝備,2011,(21)。
[3]徐堅(jiān),楊曉鐘。談日語(yǔ)數(shù)量詞學(xué)習(xí)中的幾個(gè)難點(diǎn)[j]。日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1995,(3)。
[4]孫群。日漢語(yǔ)量詞的對(duì)比與翻譯[j]。日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1984,(3)。
[5]姚嵐。論母語(yǔ)在日語(yǔ)助數(shù)詞的正負(fù)遷移及解決策略[j]。貴陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,(2)。
[6]陳俊,何朝丹,張積家,徐可。漢-日雙語(yǔ)者在日語(yǔ)短語(yǔ)理解中對(duì)日語(yǔ)量詞的通達(dá)[j]。外語(yǔ)教學(xué)與研究,2013,(2)。
[7]宗守云。認(rèn)知范疇的原則共相與細(xì)節(jié)殊相——以漢語(yǔ)量詞“條”和日語(yǔ)量詞“本”的異同為例[j]。當(dāng)代修辭學(xué),2011,(2)。(姜潔旋 浙江寧波 寧波大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 315211)
日語(yǔ)學(xué)科專業(yè)畢業(yè)論文選題方向 日語(yǔ)畢業(yè)論文題目參考方向篇八
日本ドラマの文化と影響
程喜花
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院08級(jí) 応用日本語(yǔ)2組
要旨:日本のドラマのタイプが多いし、観衆(zhòng)もきにいっています。それは日本のドラマ殘業(yè)の発展することを促進(jìn)するだけでわなく,ドラマの関連製品に大きな経済効果も促せています。日本のドラマの內(nèi)容は古代の日本社會(huì)の情景の復(fù)元したし、時(shí)代の方向をも把握しています。社會(huì)の新しい思潮、新しい問(wèn)題を示すものとなっていることで知らないうちに、観衆(zhòng)に影響を持て來(lái)ます。キーワード:ドラマ 社會(huì)の文化 新しい問(wèn)題 影響
1、日本のドラマの流行
この時(shí)期において、?ニメ、漫畫(huà)に比べると、ドラマが勝るとも劣らないというほどの影響力を持っている。ドラマが登場(chǎng)すると、すぐ強(qiáng)力なスタッフ、神話のようなストーリーと素晴しいミュージックを以て観衆(zhòng)の目と心を奪ったが、疑いなく、80一代はその観衆(zhòng)の中心となる部分である。今になっても、「東京ラブストーリー」のような中國(guó)の若者たちの中に超人気のあるドラマは、その主人公の服裝、臺(tái)詞、甚だしきに至っては、一つ一つの表情もよく模倣される。あの時(shí)期、80一代にとっては日本のドラマは?コールフ?ション、モダン、ひいては日本文化。ドラマは時(shí)代のテンポを正確に把握し、ヒューマニズムの処世哲學(xué)と真面目な生活態(tài)度を標(biāo)榜し、人々の期待に値する優(yōu)雅で、あっさりしているラ?フシーン示しているから、都市の若者に共鳴し易い。彼らの中に、冷靜に日本のドラマを分析し、楽しむ人はいるが、その中から出てきた??ドルに夢(mèng)中になっている人も少なくない。その理由は、ドラマが彼らの同様の悩みを描いたというところにあるし、困惑に陥っている彼らに色んな啓発してくれたというところにもある。
ある立場(chǎng)から見(jiàn)れば、ドラマは?ニメと漫畫(huà)の一種の延長(zhǎng)だと言えよう。と言うのは、ドラマのプロットは漫畫(huà)の中にもよく見(jiàn)られる。更に、漫畫(huà)と?ニメを直接に腳色したドラマもある。知らず知らず內(nèi)に、日本のドラマは80一代に一種のラ?フスタ?ルを教えたりする。彼らはよくプロットから自己の姿を見(jiàn)出し、主人公のラ?フスタ?ルに近づけようと試みる。従って、この段階で、ドラマはテレビという比べ物のない媒介を頼りに、影響力において、?ニメと漫畫(huà)を遙かに超えた。また、その中に描かれている所謂「ホワ?トカラー·ラ?フ」は、既に80一代の未來(lái)に対する仮想の手本になっている。
(一)日劇的類型
日本電視劇通常以愛(ài)情為主,還有描寫(xiě)職場(chǎng)生活的,也有根據(jù)小說(shuō)或漫畫(huà)改編的電視劇,總的來(lái)說(shuō)日本電視劇比較偏重于現(xiàn)實(shí)。日劇大致可分為以下幾種類型:純愛(ài)劇、青春校園劇、懸疑劇、職場(chǎng)劇、家庭劇、時(shí)代劇,主旨就是勵(lì)志,弘揚(yáng)真善美,著眼于小人物,講述一個(gè)積極向上的奮斗故事,細(xì)膩的情感,對(duì)人性心理的探討成功將人們帶入劇中。透過(guò)日劇這扇窗戶,了解這個(gè)日出之國(guó),得知日本國(guó)民的一些信息,別讓仇恨蒙蔽了雙眼,客觀現(xiàn)實(shí)的了解這個(gè)國(guó)家。從思想導(dǎo)向性上來(lái)說(shuō),日劇中人物很少有絕對(duì)的壞人,就算是反派也有正義,可愛(ài)的一面,并且大多是因某種原因而誤入歧途,但最終都將被善良感化,哪怕是鬼,也是為了復(fù)仇的冤屈之魂,這也是日本人普遍相信人性本善。
2、日本のドラマシリーズのタ?プ
日本のドラマは、通常、小説や漫畫(huà)に基づいて、仕事と生活、テレビシリーズの記述が現(xiàn)実の一般的な日本のドラマに重點(diǎn)がある、大好きです??隙ǖ膜赎L爭(zhēng)の物語(yǔ)についての純粋な愛(ài)のドラマ、青春、學(xué)園ドラマ、サスペンスドラマ、職場(chǎng)でのドラマ、家族ドラマ、現(xiàn)代劇、被寫(xiě)體が?ンスピレーションであり、サウンド·オブ·ミュージックを促進(jìn)し、ほとんどの人々に焦點(diǎn)を當(dāng)て、日本のテレビドラマは、大きく分けて次のタ?プに分けることができます。、繊細(xì)な感情、プレ?に成功した人々の人間の心理。日本の人々の情報(bào)の一部は、國(guó)の客観的現(xiàn)実を理解するために、憎しみに目がくらんでさせていないことを、日本のテレビドラマの窓から朝日を理解しています。日本のテレビドラマのキャラクターの ?デオロギーと指向まれに絶対的な悪者からも、素?cái)长收xの悪役、そしてそれらのほとんどが何らかの理由で道に迷って行くが、それがある場(chǎng)合でも最終的に、良い保護(hù)観察になります復(fù)讐の幽霊、魂の過(guò)ちは、これはまた、日本人は一般的に人々は基本的には優(yōu)れていると信じています。
1)純愛(ài)劇
純愛(ài)劇是日劇里最普遍的,我們首先接觸的日劇也是純愛(ài)劇。90年代我們比較熟悉的日劇《東京愛(ài)情故事》、《悠長(zhǎng)假期》、《戀愛(ài)世紀(jì)》等都是那時(shí)純愛(ài)劇的代表,也是至今純愛(ài)劇的代表,地位不可撼動(dòng)。最近幾年的《戀空》、《零秒出擊》、《我的帥管家》,《魔女的條件》純愛(ài)劇主要就是講述男女主人公的愛(ài)情故事,但是日劇中純愛(ài)劇中的愛(ài)情不是空洞的,它會(huì)讓觀眾從中體會(huì)到許多感悟,但那種感悟又不是轟轟烈烈的,讓你從心底體會(huì)到愛(ài)。
1)純粋な愛(ài)のドラマ
純粋な愛(ài)のドラマが日本のドラマの中で最も一般的であり、日本のテレビドラマと私たちの最初の接觸は、純粋な愛(ài)のドラマです。1990年代、私たちは“愛(ài)”は純粋な愛(ài)のドラマの代表であったが、またこれまでの代わりに純粋な愛(ài)のドラマ“ロングバケーション”、日本のテレビドラマ“東京ラブストーリー”に慣れている、位置が振ることはできません。“愛(ài)の?リ?”、“ゼロ回目の攻撃”、“マ?ハンサムな執(zhí)事”は、純粋な愛(ài)のドラマは、主人公とヒロ?ンの愛(ài)の物語(yǔ)“の魔女の條件”が、日本のテレビドラマでドラマの愛(ài)の純粋な愛(ài)の近年ではありません空の、それは多くの洞察の経験から観客を行いますが、感情の種類はあなたが心の底からの愛(ài)に感謝するように、活発ではありません。
2、青春校園劇
青春校園劇主要是采用年輕的偶像演員來(lái)演,受到眾多學(xué)生的喜歡,也是眾多年輕演員成名的重要途徑。青春校園劇大致有兩種模式第一,gto式熱血+友情戲模式第二,殘酷青春模式。前者的主要代表作就是《gto》這部劇在日本播出時(shí)掀起了巨大的浪潮,每一所學(xué)校都回響著“真希望有這樣的老師啊”,這個(gè)呼聲從中學(xué)生擴(kuò)展到大學(xué)生、粉領(lǐng)族、家庭主婦,贏得了所有國(guó)民的支持?!肮碲@蠋煛币渤闪水?dāng)時(shí)大家談?wù)撟疃嗟脑掝}。由它貫入的“怪老師碰見(jiàn)壞學(xué)生—壞學(xué)生變好學(xué)生—齊力拯救學(xué)園”的模式迄今仍是日本校園劇舉一反三的八股套路。《極道鮮師》、《龍櫻》等都是這種模式。后者的代表就是“野島伸司校園三部曲”即《高校教師》、《人間失格》、《未成年》,一改往日積極向上的友愛(ài)主題,而將禁止的師生戀、黑暗的校園暴力、少年的叛逆逃亡毫不留情地曝露在光天化日下。從而讓你體會(huì)到青春是美好的同時(shí)也是殘酷的。
2)青少年の學(xué)校劇
青年學(xué)校の演劇若い??ドル俳優(yōu)が再生する、多くの學(xué)生のようなだけでなく、名聲への多くの若い俳優(yōu)にとって重要な方法です。キャンパスの若者のドラマは、2つのモードでは、gto情熱的な友情プレ?モードでは、殘酷な青年のモデルは基本的にあります。前者の傑作は、“gto”日本のこのドラマの放送ですが、巨大な波をオフに設(shè)定し、各學(xué)校は、本當(dāng)に、“そのような教師がある期待の高校生から大學(xué)生への拡張の音聲、ピンクカラーエコー主婦、すべての市民の支持を獲得しました。鬼束先生は ”ほとんどのトピックの話になっています。浸透は、“悪い生徒に會(huì)った先生を非難これまで?カデミーモデルを保存するには、気の力が日本の學(xué)校ドラマの紋切り型のルーチンを最優(yōu)先されています。道 ”は非常に新鮮な部門(mén)、“ドラゴン桜”は、このモデルである。“マ?ナー” “野島事務(wù)キャンパストリロジー大學(xué)教員”、“人間失格”は、過(guò)去いくつかの肯定的な友情をテーマに、代わって、後者は先生から禁止され、學(xué)生は暗いキャンパスを愛(ài)しされます。暴力、少年反亂は容赦なく白晝に露出して逃げた。だから、若者に経験が美しくあることも殘酷だ。愛(ài)を感謝しています。
3、懸疑劇
日本的懸疑推理劇一向受到很多人的歡迎,大多數(shù)懸疑劇都是根據(jù)小說(shuō)改編的。最吸引眼球的就是 木村拓哉主演的《沉睡的森林》。女主角心中隱藏十年像森林一樣隱秘的記憶﹐被喚醒時(shí)﹐隱藏在罪惡背后的真相終于暴露在日光下。結(jié)局出人意料﹐又在情理之中。人是天使與惡魔共存的個(gè)體。這部劇畢竟是十多年前的了,近幾年較優(yōu)秀的懸疑劇有、《神探伽利略》等?!栋滓剐小肥菃⒂玫哪贻p演員綾瀨遙和山田孝之出演,盡管年輕,卻不負(fù)眾望,演的淋漓盡致。雪惠與亮之間的那種似愛(ài)又非愛(ài)的那種感覺(jué)演的恰到好處。他們的愿望只是在太陽(yáng)下一起散步,可是最終因?yàn)槿说挠鴽](méi)能實(shí)現(xiàn)?!渡裉劫だ浴穭t啟用的演技派演員福山雅治搭檔柴崎幸。福山將湯川學(xué)演的既讓人感到嚴(yán)肅又覺(jué)得非??蓯?ài)。利用物理知識(shí)查明案件是這部劇的特點(diǎn)。
3)サスペンスドラマ サスペンス推理ドラマは、常に多くの人々、小説に基づくサスペンスドラマの中で最も歓迎されています。最も目を引くには、木村拓哉主演の“眠れる森”です。彼らの心のヒロ?ン。森林や隠されたメモリなどの數(shù)十年、目を覚まし、真実の背後に隠された悪は、最終的に日光にさらされている。予期しない結(jié)果、合理的。天使と悪魔が共存し、個(gè)人。近年では10年以上前のショー、結(jié)局のところ、、、“探偵ガリレオ”サスペンスドラマ。“ホワ?トナ?ト”は若いが、ほとんどの再生、若い女優(yōu)綾瀬はるかと山田孝之が主演した有効になっていますが、期待に応えています。愛(ài)の愛(ài)のように明るいと種類の間に雪の利點(diǎn)は、彼の右を感じる。彼らの願(yuàn)いはただ太陽(yáng)の下で一緒に歩くことが、最終的に人々の欲望のために達(dá)成するために失敗しました。福山雅治パートナー柴咲コウを有効にして演技の才能の “探偵ガリレオ”。福山湯川は、両方の深刻な、非常にかわいい感じを再生する方法を?qū)W習(xí)します。物理學(xué)の場(chǎng)合はこのドラマの特性を識(shí)別することができます。
5、家庭劇
家庭劇大致有這幾類:爸爸系列、婆媳大戰(zhàn)系列、夫妻之道系列還有就是家長(zhǎng)里短系列。最讓中國(guó)觀眾熟悉的還算是家長(zhǎng)里短系列的代表《冷暖人間》了。該劇正式的全名是《橋田壽賀子連續(xù)劇:冷暖人間》,在日本被簡(jiǎn)稱為「渡鬼」,描述岡倉(cāng)大吉、節(jié)子夫妻與他們的五個(gè)女兒各自家庭平日生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。家庭劇很適合全家人一起看,里面的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,有苦也有甜,讓我們體會(huì)到家人的重要。
4)家族ドラマ
大體これらのカテゴリの家族ドラマ:パパシリーズ粘度は、er流體力の増加 ナトリウムは水と反応し爆発
柔らかいため、死のマスクを形成する。
(三)以《派遣員的品格》為例的社會(huì)文化的分析
《派遣員的品格》由導(dǎo)演南云圣一執(zhí)導(dǎo),筱原涼子 加藤愛(ài) 小泉孝太郎 大泉洋等主演。該劇描寫(xiě)的就是一個(gè)從來(lái)沒(méi)有笑容,說(shuō)話直接,毫不留情,一針見(jiàn)血;一到下班時(shí)間就立刻回家給人帶來(lái)“恐怖感”的派遣員,是怎樣超越派遣員工和正式員工間待遇的鴻溝努力工作的故事。主人公大前春子是一位時(shí)薪3000日?qǐng)A的最高級(jí)派遣社員(以金槍魚(yú)解剖展覽的事升格至?xí)r薪3500日元)。最初作為派遣員從時(shí)薪600日元的自選商場(chǎng)收銀員開(kāi)始,不過(guò),從那開(kāi)始快速正確地工作,得到派遣公司深厚信賴,成為了特a排位。有多種技能及28張證照,多到連履歷書(shū)的技能一項(xiàng)也寫(xiě)不下。派遣工作開(kāi)始時(shí)在母親的好友眉子經(jīng)營(yíng)的cafe kantante屋頂里寄宿,下班后在cafe kantante跳佛朗明哥舞。共到過(guò)98間不同的公司成為派遺職員,每次最長(zhǎng)為3 個(gè)月,接著就會(huì)休息3個(gè)月,孑然一身地到西班牙旅行后再接新工作。派遣生涯一路走來(lái),始終秉持兩大信條:“能夠相信的只有自己”“沒(méi)有比正式社員更危險(xiǎn)的事物”。雖然工作能力強(qiáng),在公司卻鮮少露出笑容,也不構(gòu)筑人際關(guān)系,可說(shuō)毫無(wú)人情味。字典中沒(méi)有“不可能”和“加班”,永遠(yuǎn)準(zhǔn)時(shí)工作、準(zhǔn)時(shí)下班。工作的原動(dòng)力就是“時(shí)薪”?,F(xiàn)在的日本各個(gè)公司都缺少不了派遣職員,而派遣職員與正式職員之間的關(guān)系也是很敏感的問(wèn)題。プレ??ンターポールと物理學(xué)者は、一見(jiàn)超?,F(xiàn)象のさまざまな例検出に科學(xué)的な原理を使用しています。主人公湯川學(xué)校は、スポーツ萬(wàn)能、明敏な背の高い、優(yōu)れた審美的な力ですが、それは物理學(xué)の帝國(guó)大學(xué)教授の物理オタクです。ヒロ?ン內(nèi)陸海煙は感情的で、血液の科學(xué)馬鹿でいっぱいで、ガリレオは非常に異なっている。プレ?は、多くの物理的知識(shí)と科學(xué)的な原則が含まれます。反射
屈折(蜃気樓現(xiàn)象)
(c)の例デ?スパッチャの文字、社會(huì)的·文化的分析 南クラウドセントの監(jiān)督、主演の篠原涼子嘉天外小泉孝太郎大泉陽(yáng)、監(jiān)督の “文字を送信します。決して笑顔の説明を再生すると、急激に、容赦なく、直接話す。家を急ぐための1つは、直ちに ”テロ“のデ?スパッチャをもたらし、従業(yè)員と正規(guī)従業(yè)員の間の処理のデ?スパッチを越えて移動(dòng)する方法です。ハードワークの話を分割します。晴子の前に主人公は3000円(解剖展示マグロのものが3500円を支払うように?ップグレードされた)の時(shí)給の最も先進(jìn)的な派遣のメンバーです。初期は、オプションのモールキャッシャー時(shí)間からデ?スパッチャとして始まった、しかし、初めから、迅速かつ正確に働いている會(huì)社に深い信頼を送信するために600円を支払う特別なランクになっています。さらにスキルを再開(kāi)するためのスキルと28のさまざまなラ?センスも劣らを書(shū)いていないがあります。母親の友人メ?子の実行カフェkantante屋根搭乗のデ?スパッチの初めに、仕事の後カフェkantanteのフラメンコジャンプします。左のスタッフが、それぞれ3ヶ月までを送信し、その後スペ?ンへの旅行に、世界に一人で、3ヶ月間休まれ、その後、新しい仕事を取る98の異なる會(huì)社に行った。道に沿ってキャリ?を派遣し、常に二つの信條を維持している ”だけの正式メンバーよりももっと危険なものを自分自身を信頼できるようにする。會(huì)社で仕事をする能力が、まれに対人関係を構(gòu)築するために笑顔はないが、ない人間味と言うことができます。辭書(shū)には、動(dòng)作するように時(shí)間で動(dòng)作するように時(shí)間には常に “不可 能”と “殘業(yè)”はありません。仕事の原動(dòng)力は “時(shí)給”です。今、日本企業(yè)がスタッフと正社員との間の関係を送信するために送られたスタッフが不足していることも非常に敏感な問(wèn)題である。
三、日劇的影響
(一)日劇帶來(lái)的周邊效益
每部日劇播出,都會(huì)引起或大或小的反響,劇中的演員會(huì)因此被更多觀眾喜歡。最明顯的就是年輕的演員們,他們可能會(huì)因?yàn)橐徊侩娨晞《擅,F(xiàn)在日本許多年輕的明星有很大一部分都是從日劇中走出來(lái)的?!逗V姬》的宮崎葵,《交響情人夢(mèng)》的上野樹(shù)里《一公升眼淚》等等都是從日劇中走出的著名演員。日劇不僅能使演員被更多的觀眾喜歡,而且劇中的道具也能創(chuàng)造出經(jīng)濟(jì)價(jià)值?!秎ast friends》中的馬克杯就因?yàn)榇藙〉牟コ龆鴷??!度梳t(yī)》中的華麗頭飾也一炮而紅。日劇中出現(xiàn)的歌曲往往也能隨著電視劇的播出而一炮而紅,這些歌曲往往能夠唱出主人公的心聲。這些歌曲也為電視劇增色了很多。
日劇帶來(lái)的潛在效益就是引進(jìn)出口問(wèn)題。中國(guó)式諸多引進(jìn)國(guó)之一。特別是中央電視臺(tái)引進(jìn)的日劇引起了很大的反響?!独渑碎g》讓觀眾們體味到人間百味,家庭的溫暖?!夺t(yī)龍》、《白色巨塔》讓觀眾了解到醫(yī)生這一職業(yè)的光明與黑暗,醫(yī)院的各色人群。
日劇的出口既能讓外國(guó)人了解日本,也是一種重要的經(jīng)濟(jì)手段。第三に、日本のドラマ
()の利點(diǎn)を取り巻く日本のテレビドラマ
日本のテレビドラマシリーズの各放送は、大規(guī)模または小規(guī)模な応答につながる、プレ?は俳優(yōu)したがって、より多くの観客が好きになります。最も明白な彼らがいるため、テレビシリーズの名聲は、その若手俳優(yōu)可能性があります。今日本のテレビドラマから多くの若い日本のスターの大部分は出てくる?!哎佶庭?クト·ジウ”宮崎あおい、“のだめカンタービレ”上野樹(shù)里よく知られた俳優(yōu)のうち、日本のテレビドラマの涙“の1リットル。
日本のテレビドラマシリーズでは、唯一の俳優(yōu)にそれのように広い聴衆(zhòng)をしないと、遊びの小道具にも経済的価値を作成することができます。ので、プレ?の ”ラスト·フレンズ“のマグカップがスムーズにブロードキャストします。華やかな飾りで思いやりのある醫(yī)師は、?ンスタント感覚でした。曲は頻繁にドラマで日本のテレビドラマに表示される銃をブロードキャストし、赤、これらの曲はしばしば主人公の聲を歌うことができます。これらの曲もドラマに富む多くのです。
日本のテレビドラマシリーズによってもたらされる潛在的な利點(diǎn)は、輸出問(wèn)題の導(dǎo)入である。導(dǎo)入州の中國(guó)風(fēng)のいずれかの。日本のテレビドラマのcctvの導(dǎo)入は大きな反響を引き起こした?!饱?トン·プレ?ス“は、観客は人間の地下鉄、家族の暖かさに感謝することができます?!贬t(yī)療·ドラゴン“、”病院“観客は光と闇、病院著色された群衆(zhòng)の醫(yī)師としてのキャリ?を?qū)Wんだ。
日本について外國(guó)人のみならず日本のドラマの輸出が、また重要な経済的手段である。
(二)日劇所反映的社會(huì)現(xiàn)實(shí)
日劇中總是反映出許多社會(huì)現(xiàn)實(shí)。就如《螢之光》反映出當(dāng)今社會(huì)上像小螢一樣的干物女有很過(guò),她們都迫于工作上的壓力,以一種特別的方式來(lái)發(fā)泄自己的壓力?!杜汕矄T的品格》則反映出當(dāng)今日本社會(huì)中派遣職員的重要性,及她們與正式職員之間的一系列問(wèn)題。《東京塔》則反映日本年輕人在高校畢業(yè)后也會(huì)遭遇很大的社會(huì)壓力,尤其是在向東京那樣的大都市,所以說(shuō)大多數(shù)日劇是現(xiàn)實(shí)社會(huì)的寫(xiě)照。它們?cè)从谏钜卜从成睢?/p>
(b)日本のテレビドラマの社會(huì)的現(xiàn)実を反映している
常に日本のテレビドラマの中で社會(huì)的現(xiàn)実を反映しています?!饱邾骏毪喂狻挨啶ⅳ辘蓼工⒈摔椁摔椁违攻去欹工虬k散するための特別な方法で仕事の圧力によって強(qiáng)制される乾物の小さなホタルの女性のような今日の社會(huì)を反映しています。文字に送られた ”日本社會(huì)における派遣スタッフの重要 性今日、定期的なスタッフと、それらの間の問(wèn)題の範(fàn)囲を反映しています?!皷|京タワー”は卒業(yè)後に日本に反映されている、若い人たちは、特に東京都では、日本のテレビドラマシリーズのほとんどは社會(huì)的現(xiàn)実の描寫(xiě)であり、大きな社會(huì)的圧力に直面するだろう。彼らは人生を反映させるために命から來(lái)ています。
(三)日本文化はドラマと?ニメを通して他の國(guó)の文化に影響している。中國(guó)を例として、今ネットで若者の交流用語(yǔ)は「ロリ」「御姉」「**コン」とかの日本ドラマワードが溢れている。たくさんの人たちも日本ドラマのマ?ナスな影響を心配している。たとえば、今中國(guó)の多くの若者は「お宅」文化の影響を受けて、長(zhǎng)期で家に閉じ込んで、ネット交流に夢(mèng)中して、現(xiàn)実の人との交流が苦手になるので、現(xiàn)実の社會(huì)に入りにくい。一部分の専門(mén)家は日本のドラマ外交は他の國(guó)にとって文化の侵略と思う。日本的な考え方はドラマと?ニメを通して、他の民族に注ぎ込む。
參考文獻(xiàn)
1、叮當(dāng)。日劇黃金十年。中央編譯出版社,2001.10
2、董浩宇。日劇場(chǎng)?,F(xiàn)代出版社,2000.10
3、阿潼。日劇的美味關(guān)系?,F(xiàn)代出版社,2000.10.4、愛(ài)玉。100%日劇通。商業(yè)周刊出版社,2000.5
5、湯禎兆。日劇游園地。北方作家出版社,2010.2
您可能關(guān)注的文檔
- 俞敏洪經(jīng)典勵(lì)志語(yǔ)錄(通用19篇)
- 2023年《客至》教案 客至教案設(shè)計(jì)(三篇)
- 最新周工作計(jì)劃要求(通用9篇)
- 奶茶店的創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書(shū)syb(精選8篇)
- 最新小學(xué)生田徑運(yùn)動(dòng)會(huì)報(bào)道稿(優(yōu)質(zhì)14篇)
- 2023年勵(lì)志獎(jiǎng)助學(xué)金申請(qǐng)理由(大全14篇)
- 護(hù)士節(jié)祝福語(yǔ)(優(yōu)秀11篇)
- 最新發(fā)展對(duì)象的自我匯報(bào)(優(yōu)質(zhì)13篇)
- 最新增強(qiáng)四個(gè)意識(shí)堅(jiān)定四個(gè)自信做到兩個(gè)維護(hù)方面的研討材料(實(shí)用9篇)
- 副科轉(zhuǎn)正表態(tài)發(fā)言簡(jiǎn)短(精選16篇)
- 探索平面設(shè)計(jì)師工作總結(jié)的重要性(匯總14篇)
- 平面設(shè)計(jì)師工作總結(jié)體會(huì)與收獲大全(20篇)
- 平面設(shè)計(jì)師工作總結(jié)的實(shí)用指南(熱門(mén)18篇)
- 免費(fèi)個(gè)人簡(jiǎn)歷電子版模板(優(yōu)秀12篇)
- 個(gè)人簡(jiǎn)歷電子版免費(fèi)模板推薦(通用20篇)
- 免費(fèi)個(gè)人簡(jiǎn)歷電子版制作教程(模板17篇)
- 學(xué)校貧困補(bǔ)助申請(qǐng)書(shū)(通用23篇)
- 學(xué)校貧困補(bǔ)助申請(qǐng)書(shū)的重要性范文(19篇)
- 學(xué)校貧困補(bǔ)助申請(qǐng)書(shū)的核心要點(diǎn)(專業(yè)16篇)
- 學(xué)校貧困補(bǔ)助申請(qǐng)書(shū)的申請(qǐng)流程(熱門(mén)18篇)
- 法制教育講座心得體會(huì)大全(17篇)
- 教育工作者的超市工作總結(jié)與計(jì)劃(模板18篇)
- 教學(xué)秘書(shū)的工作總結(jié)案例(專業(yè)13篇)
- 教師的超市工作總結(jié)與計(jì)劃(精選18篇)
- 單位趣味運(yùn)動(dòng)會(huì)總結(jié)(模板21篇)
- 禮品店創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書(shū)的重要性(實(shí)用16篇)
- 消防隊(duì)月度工作總結(jié)報(bào)告(熱門(mén)18篇)
- 工藝技術(shù)員工作總結(jié)(專業(yè)18篇)
- 大學(xué)學(xué)生會(huì)秘書(shū)處工作總結(jié)(模板22篇)
- 醫(yī)院科秘書(shū)工作總結(jié)(專業(yè)14篇)