手機閱讀

最新安徒生童話讀后感30字(匯總15篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-10 00:54:01 頁碼:8
最新安徒生童話讀后感30字(匯總15篇)
2023-11-10 00:54:01    小編:zdfb

讀后感不僅是讀書的一種要求,更是對讀者思辨和分析能力的一種考驗。讀后感寫作需要思考和總結(jié),如何在篇章中把握好總結(jié)的重點?如果你對寫讀后感還有一些疑問,不妨看看以下范文,或許能給你一些啟示。

安徒生童話讀后感30字篇一

一陣狂風把兩顆種了從遙遠的樹林里吹來,隨隨便便地拋在廣闊的田野里。雨水灌溉著它們,泥土把它們埋起來溫暖著,于是田野里長出了兩棵樹。

樹起初很小,但是無聊的時間使它們長得高高地離開了地面,使它們遠遠地彼此望著。

它們彼此看見了。

田野那么遼闊,但直到盡頭,這綠色平原上都沒有別的樹木。只有這兩棵彼此噪的樹仁立在田野中間,枝丫交錯地張開來像個十字,孤零零的似乎是一種用來丈量空間的古怪的標桿。

它們彼此遙望,互相思念,互相傾慕。春天,當生命的`力量溫暖著它們,營養(yǎng)的液汁在它們體內(nèi)流動的時候,它們便懷念起它們永生不忘,但卻永遠分離了的母林來了。

它們搖撼著樹枝,互相默默地作著手勢。當同一只小鳥,像同一種心意似的,從這樹飛到那棵樹的時候,它們就會高興得發(fā)起洞。

在狂風暴雨中,它們驚慌地東搖西擺,折斷了樹枝,發(fā)出嗚嗚的聲音,仿佛力圖掙出地面,飛去相迎,互相擁抱,求得援助。

在黑夜里,它們又被隔離開來,彼此看不見了。它們因這種不幸而感到痛苦,祈禱似地仰望著天空,期待著天空破曉,它們又可以彼此相望了。

當措人或者是收割的農(nóng)民坐在一棵樹的蔭影下休息的時候,它就悲傷地沙沙地響著,傷心地訴說孤的生活多么痛苦:訴說不跟親人在一起,時間過得多么慢,多么空虛,多么沒有意義;訴說希望因達不到目的而日漸消失;訴說不能交融的愛情有多么強烈,得不到相互親熱的生活多么難以忍受。

返回分類導航。

安徒生童話讀后感30字篇二

安徒生的童年是不幸的,他的爸爸謝世后,他與媽媽相依為命。但是悲慘的命運并沒有使他倒下。他有著遠大的理想與目標,他決心實現(xiàn)自己的夢想。雖然他經(jīng)歷過無數(shù)次的坎坷與失敗,可他從來沒有放棄過,從來沒有自卑過。他憑著澎湃的熱情,百折不撓的精神,終于成為了一名童話大師。

我們有著幸福的童年生活,甚至有的孩子一出生他的人生就鋪滿了鮮花與掌聲。在家里,我們是爸爸媽媽們的小皇帝,小公主,什么都依賴父母。可安徒生不一樣,他不僅要拼命追求自己的夢想,還要承擔一切的家務和勞動。我們就像是溫室里的花朵,不知道什么是挫折,什么是失敗。因為我們的生活是幸福的,可是還有孩子沒有過上我們這樣的生活,他們有的連學的上不了,飯都吃不飽啊!安徒生的故事告訴我,要珍惜我應有的一切,好好學習,努力拼搏,不辜負家長的期望。

人生就是這樣,只有經(jīng)歷了無數(shù)的磨難與打擊才能走向人生光輝的頂點。只有經(jīng)歷過失敗后,才能體會到成功的艱辛。

安徒生的童話就像是一朵成功的花,人們只看到它光鮮的一面,卻不知道他是經(jīng)過了浴血奮斗才換來的。

努力吧!人生將有更多的荊棘等待著我們?nèi)ヌ魬?zhàn)。

這是一篇。作者閱讀《童話大師安徒生》后有感而發(fā)。

安徒生童話讀后感30字篇三

安徒生是丹麥19世紀偉大的現(xiàn)實主義作家和詩人,他在創(chuàng)作中的最大成就就是為全世界兒童寫了許多富于詩趣而又美麗的童話。

安徒生的童年是在窮困和饑餓中度過的,所以他在成了作家之后,決心要為孩子們做點什么,于是他選擇了童話。直到去世前兩年,他從未間斷過給孩子們帶來歡樂的童話創(chuàng)作。

在黑暗寒冷的圣誕節(jié)前夕,一個賣火柴的小女孩,赤著凍的發(fā)紅發(fā)青的小腳丫沿街叫賣,雪花落在她金色的長發(fā)上。她點燃一根根火柴取暖,看著別人家美麗的圣誕樹,她盼到了已經(jīng)去世的外婆把她摟在懷里,在光明與快樂中,飛到?jīng)]有寒冷、沒有饑餓、也沒有憂愁的地方……就在第二天清晨,人們發(fā)現(xiàn)賣火柴的小女孩已經(jīng)死了。讀了《賣火柴的小女孩》,我們深深地感到安徒生對孤苦無助的孩子們寄予了無限的關愛與同情,同時我們也仿佛看到了安徒生童年的影子。

安徒生的童話,并不像有些作家那樣只是復述民間的故事和傳說,而是寫現(xiàn)實生活中那些與命運抗爭的、善良的、平凡的、受屈的、窮苦的老百姓。他拓展了童話創(chuàng)作的領域,可以說是現(xiàn)代童話創(chuàng)作的奠基人。

《丑小鴨》深蘊著作家的溫情,以富有美妙詩趣的筆觸,講述了一個經(jīng)歷太多困苦和災難的丑小鴨,在好心人的愛心幫助下,終于變成了美麗的天鵝的故事。

《野天鵝》中的艾麗莎,為了救助他的哥哥們所表現(xiàn)出的決心、毅力和勇氣,深深打動著我們的心。

《海的女兒》中美麗的小人魚,對愛情的執(zhí)著追求及其作出的犧牲,令讀者贊嘆和惋惜。

一篇《皇帝的新衣》,讓我們看到了作家對統(tǒng)治階級的的愚蠢和丑惡的無恥嘲弄。

安徒生是位童話作家,又是一位想象豐富的詩人。他的童話在形式上雖然是散文,但實際上確是“詩”。他每寫完一篇童話,就在日記中寫道“做完一首詩”。他是把童話當作詩來寫的,他的童話別有一番情意。

安徒生童話讀后感30字篇四

不過當奧列·路卻埃走了、早晨哈爾馬起來看看它們的時候,它們?nèi)匀皇窍褚郧澳菢?,顯得愁眉苦臉。

星期二。

當哈爾馬上上床以后,奧列·路卻埃就在房里所有的家具上把那富有魔力的奶輕輕地噴了一口。于是每一件家具就開始談論起自己來,只有那只痰盂獨自個兒站著一聲不響。它有點兒惱,覺得大家都很虛榮,只顧談論著自己,思想著自己,一點也不考慮到謙虛地站在墻角邊、讓大家在自己身上吐痰的它。

衣柜頂上掛著一張大幅圖畫,它嵌在鍍金的框架里。這是一幅風景畫。人們在里面可以看到一株很高的古樹,草叢中的花朵,一個大湖和跟它聯(lián)著的一條河,那條河環(huán)繞著火樹林,流過許多宮殿,一直流向大洋。

奧列·路卻埃在這畫上噴了一口富有魔力的奶,于是畫里的鳥雀便開始唱起歌來,樹枝開始搖動起來,云塊也在飛行——人人可以看到云的影子在這片風景上掠過。

現(xiàn)在奧列·路卻埃把小小的哈爾馬抱到框架上去,而哈爾馬則把自己的腳伸進畫里去——一直伸到那些長得很高的草里去。于是他就站在那兒。太陽穿過樹枝照到他身上。他跑到湖旁邊去,坐上一只停在那兒的小船。這條小船涂上了紅白兩種顏色,它的帆發(fā)出銀色的光。六只頭上戴著金冠、額上戴有一顆光耀的藍星的天鵝,拖著這條船漂過這青翠的森林——這里的樹兒講出一些關于強盜和巫婆的故事,花兒講出一些關于美麗的小山精水怪的故事,講些蝴蝶所告訴過它們的故事。

許多美麗的、鱗片像金銀一樣的魚兒,在船后面游著。有時它們跳躍一下,在水里弄出一陣“撲通”的響聲。許多藍色的、紅色的、大大小小的鳥兒,排成長長的兩行在船后面飛。蚊蚋在跳著舞,小金蟲在說:“唧!唧!”它們都要跟著哈爾馬來,而且每一位都能講一個故事。

這才算得是一次航行呢!森林有時顯得又深又黑,有時又顯得像一個充滿了太陽光和花朵的、極端美麗的花園,還有雄偉的、用玻璃磚和大理石砌成的宮殿。陽臺上立著好幾位公主。她們都是哈爾馬所熟悉的一些小女孩——因為他跟她們在一起玩耍過。她們伸出手來,每只手托著一般賣糕餅的女人所能賣出的最美麗的糖豬。哈爾馬在每一只糖豬旁邊經(jīng)過的時候,就順手去拿,不過公主們握得那么緊,結(jié)果每人只得到一半——公主得到一小半,哈爾馬得到一大半。每個宮殿旁邊都有一些小小的王子在站崗。他們背著金刀,向他撒下許多葡萄干和錫兵。他們真不愧稱為王子!

哈爾馬張著帆航行,有時通過森林,有時通過大廳,有時直接通過一個城市的中心。他來到了他保姆所住的那個城市。當他還是一個小寶寶的時候,這位保姆常常把他抱在懷里。她一直是非常愛護他的。她對他點頭,對他招手,同時念著她自己為哈爾馬編的那首詩:

親愛的哈爾馬,我對你多么想念,

你小的時候,我多么喜歡吻你,

吻你的前額、小嘴和那么鮮紅的臉——。

我的寶貝,我是多么地想念你!

我聽著你喃喃地學著最初的話語,

可是我不得不對你說一聲再見。

愿上帝在世界上給你無限的幸福,

你——天上降下的一個小神仙。

所有的鳥兒也一同唱起來,花兒在梗子上也跳起舞來,許多老樹也點起頭來,正好像奧列·路卻埃是在對它們講故事一樣。

星期三。

嗨!外面的雨下得多么大啊!哈爾馬在夢中都可以聽到雨聲。當奧列·路卻埃把窗子推開的時候,水簡直就流到窗檻上來了。外面成了一個湖,但是居然還有一條漂亮的船停在屋子旁邊哩。

“小小的哈爾馬,假如你跟我一塊兒航行的話,”奧列·路卻埃說,“你今晚就可以開到外國去,明天早晨再回到這兒來?!?/p>

于是哈爾馬就穿上他星期日穿的漂亮衣服,踏上這條美麗的船。天氣立刻就晴朗起來了。他們駛過好幾條街道,繞過教堂。現(xiàn)在在他們面前展開一片汪洋大海。他們航行了很久,最后陸地就完全看不見了。他們看到了一群鸛鳥。這些鳥兒也是從它們的家里飛出來的,飛到溫暖的國度里去。它們排成一行,一個接著一個地飛,而且已經(jīng)飛得很遠——很遠!它們之中有一只已經(jīng)飛得很倦了,它的翅膀幾乎不能再托住它向前飛。它是這群鳥中最后的一只。不久它就遠遠地落在后面。最后它張著翅膀慢慢地墜下來了。雖然它仍舊拍了兩下翅膀,但是一點用也沒有。它的腳觸到了帆索,于是它就從帆上滑下來。砰!它落到甲板上來了。

船上的侍役把它捉住,放進雞屋里的雞、鴨和吐綬雞群中去。這只可憐的鸛鳥在它們中間真是垂頭喪氣極了。

“你們看看這個家伙吧!”母雞婆們齊聲說。

于是那只雄吐綬雞就裝模作樣地擺出一副架子,問鸛鳥是什么人。鴨子們后退了幾步,彼此推著:“叫呀!叫呀!”

安徒生童話讀后感30字篇五

安徒生(hanschristianandersen1805-1875)丹麥作家。184月2日生于丹麥菲英島歐登塞的貧民區(qū)。父親是個窮鞋匠,曾志愿服役,抗擊拿破侖的侵略,退伍后于18病故。當洗衣工的母親不久即改嫁。安徒生從小就為貧困所折磨,先后在幾家店鋪里做學徒,沒有受過正規(guī)教育。少年時代即對舞臺發(fā)生興趣,幻想當一名歌唱家、演員或劇作家。18在哥本哈根皇家劇院當了一名小配角。后因嗓子失潤被解雇。從此開始學習寫作,但寫的劇本完全不適宜于演出,沒有為劇院所采用。1822年得到劇院導演約納斯·科林的資助,就讀于斯萊厄爾瑟的一所文法學校。這一年他寫了《青年的嘗試》一書,以威廉·克里斯蒂安·瓦爾特的筆名發(fā)表。這個筆名包括了莎士比亞、安徒生自己和司各特的名字。1827年發(fā)表第一首詩《垂死的小孩》,1829年,他進入哥本哈根大學學習。他的第一部重要作品《1828和1829年從霍爾門運河至阿邁厄島東角步行記》于1829年問世。這是一部富于幽默感的游記,頗有德國作家霍夫曼的文風。這部游記的出版使安徒生得到了社會的初步承認。此后他繼續(xù)從事戲劇創(chuàng)作。1831年他去德國旅行,歸途中寫了旅游札記。1833年去意大利,創(chuàng)作了一部詩劇《埃格內(nèi)特和美人魚》和一部以意大利為背景的長篇小說《即興詩人》(1835)。小說出版后不久,就被翻譯成德文和英文,標志著作者開始享有國際聲譽。

他的第一部《講給孩子們聽的故事集》包括《打火匣》、《小克勞斯和大克勞斯》、《豌豆上的公主》和《小意達的花兒》,于1835年春出版。1837年,在這個集子的基礎上增加了兩個故事,編成童話集第1卷。第2卷于1842年完成。1847年又寫了一部《沒有畫的畫冊》。

1840至1857年,安徒生訪問了挪威、瑞典、德國、法國、意大利、西班牙、葡萄牙、希臘、小亞細亞和非洲,在旅途中寫了不少游記,如:《一個詩人的市場》(1842)、《瑞典風光》(1851)、《西班牙紀行》(1863)、《訪問葡萄牙》(1866)等。他在德、法等國會見了許多知名的作家和藝術家。1847年在英國結(jié)識了狄更斯。

安徒生寫過三部自傳:1832年寫的《小傳》(1926)、1847年在德國出版的《正傳》和后來寫的一部《傳記》(1855)。他的小說和童話故事也大多帶有自傳的性質(zhì),如《即興詩人》、《奧·特》(1836)、《不過是個提琴手》(1837)、《兩位男爵夫人》(1848)、《活還是不活》(1857)、《幸運的貝兒》(1870)等。他在《柳樹下的夢》(1853)、《依卜和小克麗斯玎》(1855)、《她是一個廢物》(1853)等作品中,還寫了鞋匠、洗衣婦等勞動者的生活,反映了他自己不幸的身世和遭遇,同時也表現(xiàn)了丹麥的社會矛盾,具有深刻的現(xiàn)實性和人民性。

1843年,安徒生認識了瑞典女歌唱家燕妮·林德。真摯的情誼成了他創(chuàng)作中的鼓舞力量。但他在個人生活上不是稱心如意的。他沒有結(jié)過婚。他晚年最親密的朋友是亨里克和梅爾徹。1875年8月4日,安徒生在哥本哈根梅爾徹的宅邸去世。這位童話大師一生堅持不懈地進行創(chuàng)作,把他的天才和生命獻給“未來的一代”,他的作品被譯成80多種語言。

安徒生的童話故事體現(xiàn)了丹麥文學中的民主傳統(tǒng)和現(xiàn)實主義傾向。他的最好的童話膾炙人口,到今天還為世界上眾多的成年人和兒童所傳誦。有些童話如《賣火柴的小女孩》、《丑小鴨》、《看門人的兒子》等,既真實地描繪了窮苦人的悲慘生活,又滲透著浪漫主義的情調(diào)和幻想。由于作者出身貧寒,對于社會上貧富不均、弱肉強食的現(xiàn)象感受極深,因此他一方面以真摯的筆觸熱烈歌頌勞動人民,同情不幸的窮人,贊美他們的善良、純潔等高尚品質(zhì);另一方面又憤怒地鞭撻了殘暴、貪婪、虛弱、愚蠢的反動統(tǒng)治階級和剝削者,揭露了教會僧侶的丑行和人們的種種陋習,不遺余力地批判了社會罪惡?!痘实鄣男卵b》辛辣地諷刺了皇帝的昏庸無能和朝臣們阿諛逢迎的丑態(tài);《夜鶯》和《豌豆上的公主》嘲笑了貴族的無知和脆弱。有些故事如《白雪皇后》則表現(xiàn)了作者對人類理想的看法,即堅信“真善美終將取得勝利”的樂觀主義信念。他在最后一部作品《園丁和主人》中,還著力塑造了一個真正的愛國者的形象,反映了作者本人始終不渝的愛國主義精神。

安徒生的一些童話故事,特別是晚期的某些作品,也顯示出他思想上的局限性。他雖然把滿腔同情傾注在窮苦人身上,但因找不到擺脫不幸的道路,又以傷感的眼光看待世界,流露出消極情緒。他認為上帝是真、善、美的化身,可以引導人們走向“幸?!?。他在作品中有時也進行道德說教,宣揚基督教的博愛思想,提倡容忍與和解的精神。

安徒生的童話同民間文學有著血緣關系,繼承并發(fā)揚了民間文學的樸素清新的格調(diào)。他早期的作品大多數(shù)取材于民間故事,后期創(chuàng)作中也引用了很多民間歌謠和傳說。

在體裁和寫作手法上,安徒生的作品是多樣化的,有童話故事,也有短篇小說;有寓言,也有詩歌;既適合于兒童閱讀,也適合于成年人鑒賞。他創(chuàng)造的藝術形象,如:沒有穿衣服的皇帝、堅定的錫兵、拇指姑娘、丑小鴨、紅鞋等,已成為歐洲語言中的典故。

在語言風格上,安徒生是一個有高度創(chuàng)造性的作家,在作品中大量運用丹麥下層人民的日常口語和民間故事的結(jié)構(gòu)形式。語言生動、自然、流暢、優(yōu)美,充滿濃郁的鄉(xiāng)土氣息。

安徒生的作品很早就被介紹到中國,《新青年》1919年1月號就刊載過周作人譯的《賣火柴的小女孩》的譯文。1942年,北京新潮社出版了林蘭、張近芬合譯的《旅伴》。此后,商務印書館、中華書局和開明書店陸續(xù)出版了安徒生童話的譯本、安徒生傳及其作品的評論。譯者有鄭振鐸、茅盾、趙景深、顧均正等。不過解放前的譯本都是從英語、日語或其他國家文字轉(zhuǎn)譯過來的。解放后,葉君健對安徒生原著進行了系統(tǒng)的研究,直接從丹麥文把安徒生的童話故事全部譯成中文。

[知識拓展]。

安徒生童話讀后感30字篇六

在一個既空曠又風兒適度的地方,有很多的人都喜歡放風箏。

也有很多的人喜歡觀看放飛的風箏,那是因為被放飛的風箏會顯得非常的美麗和輕盈。

可是卻幾乎沒有人會注意到拴在風箏下面的那根長長的風箏線,因為它實在是太渺小了,就像隱形的一樣。

風箏就像是集萬千寵愛于一身,擁有著光鮮亮麗外表的明星。

而風箏線就像是沒有多少人知道的躲在角落里默默工作的幕后人員。

如果沒有風箏線把風箏‘舉’得老高,那么就算這個風箏本身的模樣再怎么漂亮,質(zhì)地再怎么樣的優(yōu)良,也不會有過多的人知道它。

只有風箏線利用風兒慢慢的護送風箏來到天空中,甚至最后去到那最高最廣闊的天空之上,自由飛翔!去接受眾人欣賞的目光和贊美的話語!

總之,風箏離不開風箏線,風箏線也離不開風箏,它們兩個必須互相配合才能發(fā)揮作用。

所以,來自于幕后的力量同樣強大!

安徒生童話讀后感30字篇七

猴子聰聰見人類天天刷牙,也跟著學會了刷牙。慢慢的猴子聰聰對刷牙產(chǎn)生了依賴。每天,早上起來第一件事就是刷牙。嘴里還念著:刷牙好,刷牙棒,刷牙能使我們的牙齒堅固又漂亮。

這天,聰聰應朋友的邀請去非洲旅行。因為走得匆忙,他忘記了帶牙刷和牙膏,到了刷牙的時候,忙跑到超市去買??墒?,聰聰在的超市里逛了半天,竟然沒發(fā)現(xiàn)牙刷和牙膏。

聰聰很疑惑,就問服務員刷牙用品擺在哪兒,服務員笑著回答:“本超市不賣刷牙用品。而且,本地的超市都不賣牙刷和牙膏。”

聰聰一臉驚訝地回到朋友家,問朋友是怎么回事。朋友哈哈笑,說:“那是因為我們這兒有更環(huán)保的刷牙工具。請跟我來吧!”

朋友領著聰聰來到一棵樹前,指著樹說:“我們用樹刷牙!”

聰聰看了看樹,又看了看朋友,帶著一臉難以置信的表情說道:“你就別逗我了,樹怎么能用來刷牙呀?”

“看我的!”只見朋友拿出一把小刀從樹上削下一塊樹片,再削成條狀,然后放在嘴里,像用牙刷似的刷起牙來。不一會兒,朋友的嘴里就滿是泡沫。

朋友刷完,又削了一根木條遞給聰聰,聰聰接過來,學著朋友的樣子刷了起來,刷完之后覺得滿口生香。

朋友說:“這樹里不僅含有量皂質(zhì),還含有薄荷油,非常適合刷牙,所以我們把它們稱作‘牙刷樹’?!?/p>

“哦,牙刷樹!”聰聰高興地叫起來,“削塊樹片來刷牙,真奇妙!”

安徒生童話讀后感30字篇八

在一個樹林里,在寬廣的海岸旁的一個陡坡上,立著一株很老的櫟樹。它的年紀恰恰是三百六十五歲,不過對于這樹說來,這段時間也只是等于我們?nèi)说娜倭鍌€晝夜。我們白天醒過來,晚上睡過去,于是我們就做起夢來。

樹可就不是這樣。它一年有三個季節(jié)是醒著的,只有到冬天,它才去睡覺。冬天是它睡眠的季節(jié),是它度過了春、夏、秋這一個漫長的白晝以后的夜晚。

在許多夏天的日子里,蜉蝣環(huán)繞著這樹的簇頂跳起舞來,生活著,飛舞著,感到幸福。然后這小小的生物就在安靜的幸福感中,躺在一片新鮮的大櫟樹葉子上休息。這時樹兒就說:

“可憐的小東西!你整個的生命也不過只有一天!太短了!這真是悲哀!”

“悲哀!”蜉蝣總是這樣回答說?!澳氵@話是什么意思?一切是這樣無比的光明、溫暖和美麗。我真感到快樂!”

“然而也不過只有一天,接著什么都完了!”

“完了!”蜉蝣說?!笆裁赐炅耍磕阋餐炅藛??”

“沒有。像你那樣的日子,我恐怕要活到幾千幾萬個。我的一天包括一年所有的季節(jié)!它是那么長,你簡直沒有方法計算出來!”

“是嗎?那我就不了解你了!你說你有幾千幾萬個像我這樣的日子,可是我有幾千幾萬個片刻;在這些片刻中我能夠感到快樂和幸福。當你死了以后,難道這個世界的一切美景就會不再有嗎?”

“當然會有的,”樹兒說;“它會永遠地存在——存在得出乎我想像之外地久遠?!?/p>

“這樣說來.我們所有的時間是一樣的了,只不過我們計算的方法不同罷了!”

蜉蝣在空中飛著,舞著,欣賞它那像薄紗和天鵝絨一樣精致的翅膀,欣賞帶來原野上的車軸草、籬笆上的野玫瑰、接骨木樹和金銀花的香氣的熏風,欣賞車葉草、櫻草花和野薄荷。這些花兒的香味是那么強烈,蜉蝣覺得幾乎要醉了。日子是漫長而美麗的,充滿了快樂和甜蜜感。當太陽低低地沉落的時候,這只小飛蟲感到一種歡樂后的愉快的倦意。它的翅膀已經(jīng)不想再托住它了;于是它便輕輕地、慢慢地沿著柔軟的草葉溜下來,盡可能地點了幾下頭,然后便安靜地睡去——同時也死了。

“可憐的小蜉蝣!”櫟樹說。“這種生命真是短促得可怕!”

每年夏天它跳著同樣的舞,講著同樣的話,回答著同樣的問題,而且同樣地睡去。蜉蝣世世代代地重復著這同樣的事情;它們都感到同樣地快樂和幸福。老櫟樹在它春天的早晨、夏天的中午和秋天的晚上,一直是站在那兒,沒有睡。現(xiàn)在它的休息的時刻,它的夜,馬上就要來了,因為冬天一步一步地接近了。

暴風雨已經(jīng)唱起了歌:“晚安!晚安!”這里有一片葉子落下來,那里又有一片葉子落下來了!“我們摘下葉子,我們摘下葉子!看你能不能睡著!我們唱歌使你睡著,我們把你搖得睡著,這對于你的老枝子是有好處的,是不是?它們似乎快樂得裂開了!甜蜜地睡去吧!甜蜜地睡去吧!這是你的第三百六十五個夜呀!按規(guī)矩說,你還不過是一個剛剛滿一歲的孩子!甜蜜地睡去吧!云塊撒下雪來,這是一層毯子,一層蓋在你腳上的溫暖的被子。愿你甜蜜地睡去,做些愉快的夢吧!”

老櫟樹立在那兒,葉子都光了;它要睡過這漫長的冬天,要做許多夢——夢著它所經(jīng)歷過的事情,像人類所做的夢一樣。

它曾經(jīng)一度也是很小的——的確,那時它的搖籃不過是一顆櫧子。照人類的計算法,它現(xiàn)在正是在第四百個年頭之中。它是森林里一株最大和最好的樹。它的頂高高地伸在所有的樹上,人們在海上就可以遠遠地看到它,因此它成了船只的一個地形標記。它一點也不知道,該是有多少眼睛在尋找它。斑鳩在它綠色的頂上高高地建起窩來,杜鵑坐在它的枝丫里唱著歌。在秋天,在樹葉看起來像薄薄的鋼片的時候,候鳥就飛來,在它們沒有到大海的彼岸去以前,停在這兒休息一下。不過現(xiàn)在是冬天了,誰也可以看得出來,這樹沒有剩下一片葉子;它的.枝丫長得多么彎,多么曲啊,烏鴉和白嘴鴉輪流地到它的枝丫里來,在那里休息,談論著那快要開始的嚴寒的季節(jié),談論著在冬天找食物是多么困難。

這正是神圣的圣誕節(jié)的時候;這樹做了一個最美麗的夢。

這樹明顯地感覺到,這是一個歡樂的季節(jié)。它覺得它聽到周圍所有教堂的鐘都敲起來了。然而天氣仍然是像一個美麗的夏天,既柔和,又溫暖。它展開它莊嚴的、新鮮的、綠色的簇頂;太陽光在枝葉之間戲弄著;空氣充滿了草和灌木的香氣;五顏六色的蝴蝶在互相追逐。蜉蝣跳著舞,好像一切都是為了他們的跳舞和歡樂而存在似的。這樹多年來所經(jīng)歷過的東西,以及在它周圍所發(fā)生過的東酉,像節(jié)日的行列一樣,在它面前過去。它看到古代的騎士和貴婦人——他們的帽子上插著長羽毛,手腕上托著獵鷹,騎著馬走過樹林。狩獵的號角吹起來了,獵犬叫起來了。它看到敵對的武士,穿著各種顏色的服裝,拿著發(fā)亮的武器矛和戟,架起帳篷,收起帳篷。篝火燃起來了;人民在它展開的枝丫下面唱歌和睡覺。它看到一對一對的戀人在月光中幸福地相會,把他們名字的第一個字母刻在它灰綠色的樹皮上。有個時候——自此以后多少年過去了——快樂的游蕩者把七弦琴和風奏琴掛在它的枝子上,現(xiàn)在它們又在那上面掛起來了,又發(fā)出非常動聽的音調(diào)。斑鳩在喁喁私語,好像是在講這樹對這一切事物的觀感;杜鵑在唱它還能活多少個夏天。

這時它覺得仿佛有一種新的生命力在向它最遠的細根流去,然后又向它最高的枝子升上來,一直升到它葉子的尖上。這樹兒覺得它在伸展和擴大;通過它的根,它感到連土里都有了生命和溫暖。它覺得它的氣力在增長。它長得更豐滿,更寬大。它越長越高。它的軀干在上升,沒有一刻停止。它在不斷地生長。它的簇頂長得更豐滿,更寬大,更高。它越長得高,它的快樂就越增大;于是它就更有一種愉快的渴望。渴望要長得更高——長到跟明朗和溫暖的太陽一樣高。

它已經(jīng)長到超出云層之上了。云塊在它的簇頂下浮過去,像密密成群的候鳥,或者像在它下面飛過去的白色的大天鵝。

這樹的每片葉子都能看到東西,好像它有眼睛一樣。它在白天可以看見星星——那么巨大,那么光耀。每顆星星像一對眼睛——那么溫柔,那么晶瑩。這使得它記起那些熟識的親切的眼睛,孩子的眼睛,在它的枝下幽會的戀人的眼睛。

這是一個幸福的片刻——一個充滿了快樂的片刻!然而在這幸福之中,它感到一種渴望;它希望看到樹林里一切生長在它下面的樹、一切灌木叢、草兒和花兒,也能跟它一起長高,也能欣賞這種快樂和美景。這株巨大的櫟樹在它美麗的夢中并不感到太幸福,因為它沒有使它周圍大大小小的植物分享這種幸福。這種感覺在它的每個小枝里,每片葉子里,激動著,好像在人類的心里一樣。

這樹的簇頂前后搖動著,好像它在尋找一件什么東西而沒有找到。它朝下面望。于是它嗅到車葉草的香氣;不一會兒,它聞到金銀花和紫羅蘭的更強烈的香味。它相信它聽到杜鵑在對自己講話。

是的,樹林的一片綠頂透過了整個的云層;櫟樹看到它上面其余的樹也在生長,像自己一樣在向上伸展。灌木和草兒也長得很高,有些甚至把自己的根都拔起來,為的是想飛快地上長。樺樹長得最快。它細嫩的軀干,像一條白色的閃電似地在向上伸;它的枝子搖動起來像綠色的細紗和旗子。樹林中的一切植物,甚至長著棕毛的燈心草,也跟著別的植物一齊在向上長。鳥兒跟著它們一起向上飛,唱著歌。一根草葉也在飛快地生長,像飄著的一條緞帶。一只蚱蜢坐在它上面,用腿子擦著翅膀。小金蟲在嗡嗡地唱著歌,蜜蜂在低吟著。每只鳥兒都用自己的嘴唱著歌。處處是一片直沖云霄的歌聲和快樂聲。

“可是水邊的那朵小藍花在什么地方呢?它應該和大家一起也在這兒?!睓禈湔f,“那紫色的鐘形花和那小雛菊在什么地方呢?”是的,老櫟樹希望這些東西都在它的周圍。

“我們都在這兒呀!我們都在這兒呀!”這是一片歌唱的聲音。

“不過去年夏天的那棵美麗的車葉草——而且去年這兒還有一棵鈴蘭花!還有那野蘋果樹,它是多么美麗!還有那年年都出現(xiàn)的樹林勝景——如果這還存在,到現(xiàn)在還存在的話,那么也請它來和我們在一起吧!”

“我們都在這兒呀!我們都在這兒呀!”更高的空中發(fā)出這么一個合唱聲。這聲音似乎早就在那兒。

“唔,這真是說不出的可愛!”老櫟樹高聲說?!八麄兇蟠笮⌒《荚谖业闹車?!誰也沒有被忘記掉!人們怎么能想象得到這么多的幸福呢?這怎么可能呢?”

“在天上這是可能的,也可以想象得到的!”高空中的聲音說。

這株不停地生長著的櫟樹覺得它的根從地上拔出來了。

“這是再好不過了!”這樹說?!艾F(xiàn)在再沒有什么東西可以牽制住我了!我現(xiàn)在可以飛了,可以在燦爛的陽光中向最高的地方飛了!而且一切大大小小的心愛的東西都和我在一起!大家都和我在一起!”

這是老櫟樹做的一個夢。當它正在做這夢的時候,一陣狂暴的風雨,在這個神圣的圣誕節(jié)之夜,從海上和陸地上吹來了。海向岸上卷起一股巨大的浪潮,這樹在崩裂——當它正在夢著它的根從土里解放出來的時候,它的根真的從地上拔出來了。它倒下來了。它的三百六十五歲現(xiàn)在跟蜉蝣的一日沒有兩樣。

在圣誕節(jié)的早晨,太陽一出來,暴風雨就停了。所有的教堂都發(fā)出節(jié)日的鐘聲。從每一個煙囪里,甚至從最小茅屋頂上的煙囪里升起了藍色的煙,像古代德魯伊僧侶的祭壇上在感恩節(jié)升起的煙一樣。海漸漸地平靜了。海面停著的一條大船上——它昨夜曾經(jīng)戰(zhàn)勝了暴風雨——懸起了各色的旗幟慶祝這個美麗的節(jié)日。

“這樹已經(jīng)倒下來了——這株很老的、作為地形的指標的櫟樹!”水手們說?!八谧蛞沟谋╋L雨中倒下來了!誰能再把它栽上呢?誰也不能!”

這是人們對于這櫟樹所作的悼辭。話雖然很短,但是用意很好。這樹在蓋滿了積雪的海岸上躺著;從船上飄來的圣詩的歌聲在它的軀體上盤旋著。這是圣誕節(jié)的愉快的頌歌,用血把人類的靈魂贖出來的頌歌,永恒的生命的頌歌。

唱喲,高聲唱喲,上帝的子民!

阿利路亞,大家齊聲歡慶,啊,處處是無邊的歡樂!

阿利路亞!阿利路亞!

這是一首古老圣詩的調(diào)子。在這歌聲和祈禱中,船上的每個人都感到一種特有的超升的感覺。正如那株老樹在它最后的、最美的。圣誕節(jié)晚上的夢中所感到的那種超升的感覺一樣。

返回分類導航。

安徒生童話讀后感30字篇九

《安徒生童話》是丹麥作家安徒生創(chuàng)作的童話集,共由166篇故事組成。該作愛憎分明,熱情歌頌勞動人民、贊美他們的善良和純潔的優(yōu)秀品德;無情地揭露和批判王公貴族們的愚蠢、無能、貪婪和殘暴。其中較為聞名的故事有:《小人魚》、《丑小鴨》、《賣火柴的小女孩》、《拇指姑娘》等。

《安徒生童話》已經(jīng)被譯為150多種語言出版發(fā)行。他的童話故事還激發(fā)了大量電影、芭蕾舞劇、舞臺劇以及電影動畫的制作。

在安徒生所處的時代,丹麥仍是一個君主專制主義社會,自中古以降,社會生活一直極少受到觸動。進入十九世紀以后,則出現(xiàn)一系列重大歷史變動,拿破侖戰(zhàn)爭造成的國力虛耗,在挪威問題上的失敗,20年代的經(jīng)濟轟退,國王由?;柿鲛D(zhuǎn)向獨裁,中產(chǎn)階級謹小慎微、委曲求全,這些都使社會基本處于政治壓迫和文化愚昧狀態(tài)。在安徒生的作品中,我們也處處感到這個時代的灰色和壓抑。安徒生將童話作為一種現(xiàn)代表達方式來進行創(chuàng)作,他借用童話的“兒童”視角透視現(xiàn)代人的復雜生活。安徒生讓童話超越了民間文學范疇的傳奇想象,成為一種鮮明的個體寫作和現(xiàn)代技巧探索。

漢斯·克里斯汀·安徒生(1805-1875),丹麥19世紀童話作家,被譽為“世界兒童文學的太陽”。1829年進入哥本哈根大學學習,從此走上了文學創(chuàng)作的道路,1835年開始寫童話和故事,共寫了168篇。他的作品想象豐富,情節(jié)生動,語言樸素。

安徒生童話讀后感30字篇十

在海的遠處,水是那么藍,像最美麗的矢車菊花瓣,同時又是那么清,像最明亮的玻璃。然而它是很深很深,深得任何錨鏈都達不到底。要想從海底一直達到水面,必須有許多許多教堂尖塔一個接著一個地聯(lián)起來才成。海底的人就住在這下面。

不過人們千萬不要以為那兒只是一片鋪滿了白砂的海底。不是的,那兒生長著最奇異的樹木和植物。它們的枝干和葉子是那么柔軟,只要水輕微地流動一下,它們就搖動起來,好像是活著的東西。所有的大小魚兒在這些枝子中間游來游去,像是天空中的飛鳥。海里最深的地方是海王宮殿所在的處所。它的墻是用珊瑚砌成的,它那些尖頂?shù)母叽白邮怯米盍恋溺曜龀傻?;不過屋頂上卻鋪著黑色的蚌殼,它們隨著水的流動可以自動地開合。這是怪好看的,國為每一顆蚌殼里面含有亮晶晶的珍珠。隨便哪一顆珍珠都可以成為皇后帽子上最主要的裝飾品。

住在那底下的海王已經(jīng)做了好多年的鰥夫,但是他有老母親為他管理家務。她是一個聰明的女人,可是對于自己高貴的出身總是感到不可一世,因此她的尾巴上老戴著一打的牡蠣——其余的顯貴只能每人戴上半打。除此以外,她是值得大大的稱贊的,特別是因為她非常愛那些小小的海公主——她的一些孫女。她們是六個美麗的孩子,而她們之中,那個頂小的要算是最美麗的了。她的皮膚又光又嫩,像玫瑰的花瓣,她的眼睛是蔚藍色的,像最深的湖水。不過,跟其他的公主一樣,她沒有腿:她身體的下部是一條魚尾。

她們可以把整個漫長的日子花費在皇宮里,在墻上生有鮮花的大廳里。那些琥珀鑲的大窗子是開著的,魚兒向著她們游來,正如我們打開窗子的時候,燕子會飛進來一樣。不過魚兒一直游向這些小小的公主,在她們的手里找東西吃,讓她們來撫摸自己。

宮殿外面有一個很大的花園,里邊生長著許多火紅和深藍色的樹木;樹上的果子亮得像黃金,花朵開得像焚燒著的火,花枝和葉子在不停地搖動。地上全是最細的砂子,但是藍得像硫黃發(fā)出的光焰。在那兒,處處都閃著一種奇異的、藍色的光彩。你很容易以為你是高高地在空中而不是在海底,你的頭上和腳下全是一片藍天。當海是非常沉靜的時候,你可瞥見太陽:它像一朵紫色的花,從它的花萼里射出各種色彩的光。

在花園里,每一位小公主有自己的一小塊地方,在那上面她可以隨意栽種。有的把自己的花壇布置得像一條鯨魚,有的覺得最好把自己的花壇布置得像一個小人魚??墒亲钅暧椎哪俏粎s把自己的花壇布置得圓圓的,像一輪太陽,同時她也只種像太陽一樣紅的花朵。她是一個古怪的孩子,不大愛講話,總是靜靜地在想什么東西。當別的姊妹們用她們從沉船里所獲得的最奇異的東西來裝飾她們的花園的時候,她除了像高空的太陽一樣艷紅的花朵以外,只愿意有一個美麗的大理石像。這石像代表一個美麗的男子,它是用一塊潔白的石頭雕出來的,跟一條遭難的船一同沉到海底。她在這石像旁邊種了一株像玫瑰花那樣紅的垂柳。這樹長得非常茂盛。它新鮮的枝葉垂向這個石像、一直垂到那藍色的砂底。它的倒影帶有一種紫藍的色調(diào)。像它的枝條一樣,這影子也從不靜止,樹根和樹頂看起來好像在做著互相親吻的游戲。

她最大的愉快是聽些關于上面人類的世界的故事。她的老祖母不得不把自己所有一切關于船只和城市、人類和動物的知識講給她聽。特別使她感到美好的一件事情是:地上的花兒能散發(fā)出香氣來,而海底上的花兒卻不能;地上的森林是綠色的,而且人們所看到的在樹枝間游來游去的魚兒會唱得那么清脆和好聽,叫人感到愉快。老祖母所說的“魚兒”事實上就是小鳥,但是假如她不這樣講的話,小公主就聽不懂她的故事了,因為她還從來沒有看到過一只小鳥。

“等你滿了十五歲的時候,”老祖母說,“我就準許你浮到海面上去。那時你可以坐在月光底下的石頭上面,看巨大的船只在你身邊駛過去。你也可以看到樹林和城市?!?/p>

在這快要到來的一年,這些姊妹中有一位到了十五歲;可是其余的呢——晤,她們一個比一個小一歲。因此最年幼的那位公主還要足足地等五個年頭才能夠從海底浮上來,來看看我們的這個世界。不過每一位答應下一位說,她要把她第一天所看到和發(fā)現(xiàn)的東西講給大家聽,因為她們的祖母所講的確是不太夠——她們所希望了解的東西真不知有多少!

她們誰也沒有像年幼的那位妹妹渴望得厲害,而她恰恰要等待得最久,同時她是那么地沉默和富于深思。不知有多少夜晚她站在開著的窗子旁邊,透過深藍色的水朝上面凝望,凝望著魚兒揮動著它們的尾巴和翅。她還看到月亮和星星——當然,它們射出的光有些發(fā)淡,但是透過一層水,它們看起來要比在我們?nèi)搜壑写蟮枚?。假如有一塊類似黑云的東西在它們下面浮過去的話,她便知道這不是一條鯨魚在她上面游過去,便是一條裝載著許多旅客的船在開行。可是這些旅客們再也想像不到,他們下面有一位美麗的小人魚,在朝著他們船的龍骨伸出她一雙潔白的手。

現(xiàn)在最大的那位公主已經(jīng)到了十五歲,可以升到水面上去了。

當她回來的時候,她有無數(shù)的事情要講:不過她說,最美的事情是當海上風平浪靜的時候,在月光底下躺在一個沙灘上面,緊貼著海岸凝望那大城市里亮得像無數(shù)星星似的燈光,靜聽音樂、鬧聲、以及馬車和人的聲音,觀看教堂的圓塔和尖塔,傾聽叮當?shù)溺娐?。正因為她不能到那兒去,所以她也就最渴望這些東西。

啊,最小的那位妹妹聽得多么入神?。‘斔黹g站在開著的窗子旁邊、透過深藍色的水朝上面望的時候,她就想起了那個大城市以及它里面熙熙攘攘的聲音。于是她似乎能聽到教堂的鐘聲在向她這里飄來。

第二年第二個姐姐得到許可,可以浮出水面,可以隨便向什么地方游去。她跳出水面的時候,太陽剛剛下落;她覺得這景象真是美極了。她說,這時整個的天空看起來像一塊黃金,而云塊呢——唔,她真沒有辦法把它們的美形容出來!它們在她頭上掠過,一忽兒紅,一忽兒紫。不過,比它們飛得還要快的、像一片又白又長的面紗,是一群掠過水面的野天鵝。它們是飛向太陽,她也向太陽游去??墒翘柭淞?。一片玫瑰色的晚霞,慢慢地在海面和云塊之間消逝了。

又過了一年,第三個姐姐浮上去了。她是她們中最大膽的一位,因此她游向一條流進海里的大河里去了。她看到一些美麗的青山,上面種滿了一行一行的葡萄。宮殿和田莊在郁茂的樹林中隱隱地露在外面;她聽到各種鳥兒唱得多么美好,太陽照得多么暖和,她有時不得不沉入水里,好使得她灼熱的面孔能夠得到一點清涼。在一個小河灣里她碰到一群人間的小孩子;他們光著身子,在水里游來游去。她倒很想跟他們玩一會兒,可是他們嚇了一跳,逃走了。于是一個小小的黑色動物走了過來——這是一條小狗,是她從來沒有看到過的小狗。它對她汪汪地叫得那么兇狠,弄得她害怕起來,趕快逃到大海里去??墒撬肋h忘記不了那壯麗的森林,那綠色的山,那些能夠在水里游泳的可愛的小寶寶——雖然他們沒有像魚那樣的尾巴。

第四個姐姐可不是那么大膽了。她停留在荒涼的大海上面。她說,最美的事兒就是停在海上:因為你可以從這兒向四周很遠很遠的地方望去,同時天空懸在上面像一個巨大的玻璃鐘。她看到過船只,不過這些船只離她很遠,看起來像一只海鷗。她看到過快樂的海豚翻著筋斗,龐大的鯨魚從鼻孔里噴出水來,好像有無數(shù)的噴泉在圍繞著它們一樣。

現(xiàn)在臨到那第五個姐姐了。她的生日恰恰是在冬天,所以她能看到其他的姐姐們在第一次浮出海面時所沒有看到過的東西。海染上了一片綠色,巨大的冰山在四周移動。她說每一座冰山看起來像一顆珠子,然而卻比人類所建造的教堂塔還要大得多。它們以種種奇奇怪怪的形狀出現(xiàn);它們像鉆石似的射出光彩。她曾經(jīng)在一個最大的冰山上坐過,讓海風吹著她細長的頭發(fā),所有的船只,繞過她坐著的那塊地方,驚惶地遠遠避開。不過在黃昏的時分,天上忽然布起了一片烏云。電閃起來了,雷轟起來了。黑色的巨浪掀起整片整片的冰塊,使它們在血紅的雷電中閃著光。所有的船只都收下了帆,造成一種驚惶和恐怖的氣氛,但是她卻安靜地坐在那浮動的冰山上,望著藍色的閃電,彎彎曲曲地射進反光的海里。

這些姊妹們中隨便哪一位,只要是第一次升到海面上去,總是非常高興地觀看這些新鮮和美麗的東西。可是現(xiàn)在呢,她們已經(jīng)是大女孩子了,可以隨便浮近她們喜歡去的地方,因此這些東西就不再太引起她們的興趣了。她們渴望回到家里來。一個來月以后,她們就說:究竟還是住在海里好——家里是多么舒服??!

在黃昏的時候,這五個姊妹常常手挽著手地浮上來,在水面上排成一行。她們能唱出好聽的歌聲——比任何人類的聲音還要美麗。當風暴快要到來、她們認為有些船只快要出事的時候,她們就浮到這些船的面前,唱起非常美麗的歌來,說是海底下是多么可愛,同時告訴這些水手不要害怕沉到海底;然而這些人卻聽不懂她們的歌詞。他們以為這是巨風的聲息。他們也想不到他們會在海底看到什么美好的東西,因為如果船沉了的話,上面的人也就淹死了,他們只有作為死人才能到達海王的官殿。

有一天晚上,當姊妹們這么手挽著手地浮出海面的時候,最小的那位妹妹單獨地呆在后面,瞧著她們。看樣子她好像是想要哭一場似的,不過人魚是沒有眼淚的,因此她更感到難受。

“啊,我多么希望我已經(jīng)有十五歲?。 彼f?!拔抑牢覍矚g上面的世界,喜歡住在那個世界里的人們的?!?/p>

最后她真的到了十五歲了。

“你知道,你現(xiàn)在可以離開我們的手了,”她的祖母老皇太后說?!皝戆?,讓我把你打扮得像你的那些姐姐一樣吧。”

于是她在這小姑娘的頭發(fā)上戴上一個百合花編的花環(huán),不過這花的每一個花瓣是半顆珍珠。老太太又叫八個大牡蠣緊緊地附貼在公主的尾上,來表示她高貴的地位。

“這叫我真難受!”小人魚說。

“當然咯,為了漂亮,一個人是應該吃點苦頭的,”老祖母說。

哎,她倒真想能擺脫這些裝飾品,把這沉重的花環(huán)扔向一邊!她花園里的那些紅花,她戴起來要適合得多,但是她不敢這樣辦?!霸贂桑 彼f。于是她輕盈和明朗得像一個水泡,冒出水面了。

當她把頭伸出海面的時候,太陽已經(jīng)下落了,可是所有的云塊還是像玫瑰花和黃金似地發(fā)著光;同時,在這淡紅的天上,大白星已經(jīng)在美麗地、光亮地眨著眼睛??諝馐菧睾偷摹⑿迈r的。海是非常平靜,這兒停著一艘有三根桅桿的大船。船上只掛了一張帆,因為沒有一絲兒風吹動。水手們正坐在護桅索的周圍和帆桁的上面。

這兒有音樂,也有歌聲。當黃昏逐漸變得陰暗的時候,各色各樣的燈籠就一起亮起來了。它們看起來就好像飄在空中的世界各國的旗幟。小人魚一直向船窗那兒游去。每次當海浪把她托起來的時候,她可以透過像鏡子一樣的窗玻璃,望見里面站著許多服裝華麗的男子;但他們之中最美的一位是那有一對大黑眼珠的王子:無疑地,他的年紀還不到十六歲。今天是他的生日,正因為這個緣故,今天才這樣熱鬧。

夜已經(jīng)很晚了,但是小人魚沒有辦法把她的眼睛從這艘船和這位美麗的王子移開。那些彩色的燈籠熄了,火箭不再向空中發(fā)射了,炮聲也停止了??墒窃诤5纳钐幤鹆艘环N嗡嗡和隆隆的聲音。她坐在水上,一起一伏地漂著,所以她能看到船艙里的東西??墒谴涌炝怂俣龋核姆枷群髲埰饋砹?。浪濤大起來了,沉重的烏云浮起來了,遠處掣起閃電來了。啊,可怕的大風暴快要到來了!水手們因此都收下了帆。這條巨大的船在這狂暴的海上搖搖擺擺地向前急駛。浪濤像龐大的黑山似地高漲。它想要折斷桅桿。可是這船像天鵝似的,一忽兒投進洪濤里面,一忽兒又在高大的浪頭上抬起頭來。

小人魚覺得這是一種很有趣的航行,可是水手們的看法卻不是這樣。這艘船現(xiàn)在發(fā)出碎裂的聲音;它粗厚的板壁被襲來的海濤打彎了。船桅像蘆葦似的在半中腰折斷了。后來船開始傾斜,水向艙里沖了進來。這時小人魚才知道他們遭遇到了危險。她也得當心漂流在水上的船梁和船的殘骸。

天空馬上變得漆黑,她什么也看不見。不過當閃電掣起來的時候,天空又顯得非常明亮,使她可以看出船上的每一個人。現(xiàn)在每個人在盡量為自己尋找生路。她特別注意那位王子。當這艘船裂開、向海的深處下沉的時候,她看到了他。她馬上變得非常高興起來,因為他現(xiàn)在要落到她這兒來了??墒撬钟浧鹑祟愂遣荒苌钤谒锏?,他除非成了死人,是不能進入她父親的官殿的。

不成,決不能讓他死去!所以她在那些漂著的船梁和木板之間游過去,一點也沒有想到它們可能把她砸死。她深深地沉入水里,接著又在浪濤中高高地浮出來,最后她終于到達了那王子的身邊,在這狂暴的海里,他決沒有力量再浮起來。他的手臂和腿開始支持不住了。他美麗的眼睛已經(jīng)閉起來了。要不是小人魚及時趕來,他一定是會淹死的。她把他的頭托出水面,讓浪濤載著她跟他一起隨便漂流到什么地方去。

天明時分,風暴已經(jīng)過去了。那條船連一塊碎片也沒有。鮮紅的太陽升起來了,在水上光耀地照著。它似乎在這位王子的臉上注入了生命。不過他的眼睛仍然是閉著的。小人魚把他清秀的高額吻了一下,把他透濕的長發(fā)理向腦后。她覺得他的樣子很像她在海底小花園里的那尊大理石像。她又吻了他一下,希望他能蘇醒過來。

現(xiàn)在她看見她前面展開一片陸地和一群蔚藍色的高山,山頂上閃耀著的白雪看起來像睡著的天鵝。沿著海岸是一片美麗的綠色樹林,林子前面有一個教堂或是修道院——她不知道究竟叫做什么,反正總是一個建筑物罷了。它的花園里長著一些檸檬和橘子樹,門前立著很高的棕櫚。海在這兒形成一個小灣。水是非常平靜的,但是從這兒一直到那積有許多細砂的石崖附近,都是很深的。她托著這位美麗的王子向那兒游去。她把他放到沙上,非常仔細地使他的頭高高地擱在溫暖的太陽光里。

鐘聲從那幢雄偉的白色建筑物中響起來了,有許多年輕女子穿過花園走出來。小人魚遠遠地向海里游去,游到冒在海面上的幾座大石頭的后面。她用許多海水的泡沫蓋住了她的頭發(fā)和胸脯,好使得誰也看不見她小小的面孔。她在這兒凝望著,看有誰會來到這個可憐的王子身邊。

不一會兒,一個年輕的女子走過來了。她似乎非常吃驚,不過時間不久,于是她找了許多人來。小人魚看到王子漸漸地蘇醒過來了,并且向周圍的人發(fā)出微笑??墒撬麤]有對她作出微笑的表情:當然,他一點也不知道救他的人就是她。她感到非常難過。因此當他被抬進那幢高大的房子里去的時候,她悲傷地跳進海里,回到她父親的宮殿里去。

她一直就是一個沉靜和深思的孩子,現(xiàn)在她變得更是這樣了。她的姐姐們都問她,她第一次升到海面上去究竟看到了一些什么東西,但是她什么也說不出來。

有好多晚上和早晨,她浮出水面,向她曾經(jīng)放下王子的那塊地方游去。她看到那花園里的果子熟了,被摘下來了;她看到高山頂上的雪融化了;但是她看不見那個王子。所以她每次回到家來,總是更感到痛苦。她的唯一的安慰是坐在她的小花園里,用雙手抱著與那位王子相似的美麗的大理石像??墒撬僖膊徽樟纤幕▋毫恕_@些花兒好像是生長在曠野中的東西,鋪得滿地都是:它們的長梗和葉子跟樹枝交叉在一起,使這地方顯得非常陰暗。

最后她再也忍受不住了。不過只要她把她的心事告訴給一個姐姐,馬上其余的人也就都知道了。但是除了她們和別的一兩個人魚以外(她們只把這秘密轉(zhuǎn)告給自己幾個知己的朋友),別的什么人也不知道。她們之中有一位知道那個王子是什么人。她也看到過那次在船上舉行的慶祝。她知道這位王子是從什么地方來的,他的王國在什么地方。

“來吧,小妹妹!”別的公主們說。她們彼此把手搭在肩上,一長排地升到海面,一直游到一塊她們認為是王子的宮殿的地方。

這宮殿是用一種發(fā)光的淡黃色石塊建筑的,里面有許多寬大的大理石臺階——有一個臺階還一直伸到海里呢。華麗的、金色的圓塔從屋頂上伸向空中。在圍繞著這整個建筑物的圓柱中間,立著許多大理石像。它們看起來像是活人一樣。透過那些高大窗子的明亮玻璃,人們可以看到一些富麗堂皇的大廳,里面懸著貴重的絲窗簾和織錦,墻上裝飾著大幅的圖畫——就是光看看這些東西也是一樁非常愉快的事情。在最大的一個廳堂中央,有一個巨大的噴泉在噴著水。水絲一直向上面的玻璃圓屋頂射去,而太陽又透過這玻璃射下來,照到水上,照到生長在這大水池里的植物上面。

現(xiàn)在她知道王子住在什么地方。在這兒的水上她度過好幾個黃昏和黑夜。她遠遠地向陸地游去,比任何別的姐姐敢去的地方還遠。的確,她甚至游到那個狹小的河流里去,直到那個壯麗的大理石陽臺下面——它長長的陰影倒映在水上。她在這兒坐著,瞧著那個年輕的王子,而這位王子卻還以為月光中只有他一個人呢。

有好幾個晚上,她看到他在音樂聲中乘著那艘飄著許多旗幟的華麗的船。她從綠燈芯草中向上面偷望。當風吹起她銀白色的長面罩的時候,如果有人看到的話,他們總以為這是一只天鵝在展開它的翅膀。

有好幾個夜里,當漁夫們打著火把出海捕魚的時候,她聽到他們對于這位王子說了許多稱贊的話語。她高興起來,覺得當浪濤把他沖擊得半死的時候,是她來救了他的生命;她記起他的頭是怎樣緊緊地躺在她的懷里,她是多么熱情地吻著他。可是這些事兒他自己一點也不知道,他連做夢也不會想到她。

她漸漸地開始愛起人類來,漸漸地開始盼望能夠生活在他們中間。她覺得他們的世界比她的天地大得多。的確,他們能夠乘船在海上行駛,能夠爬上高聳入云的大山,同時他們的土地,連帶著森林和田野,伸展開來,使得她望都望不盡。她希望知道的東西真是不少,可是她的姐姐們都不能回答她所有的問題。因此她只有問她的老祖母。她對于“上層世界”——這是她給海上國家所起的恰當?shù)拿帧拇_知道得相當清楚。

“如果人類不淹死的話,”小人魚問,“他們會永遠活下去么?他們會不會像我們住在海里的人們一樣地死去呢?”

“一點也不錯,”老太太說,“他們也會死的,而且他們的生命甚至比我們的還要短促呢。我們可以活到三百歲,不過當我們在這兒的生命結(jié)束的時候,我們就變成了水上的泡沫。我們甚至連一座墳墓也不留給我們這兒心愛的人呢。我們沒有一個不滅的靈魂。我們從來得不到一個死后的生命。我們像那綠色的海草一樣,只要一割斷了,就再也綠不起來!相反地,人類有一個靈魂;它永遠活著,即使身體化為塵土,它仍是活著的。它升向晴朗的天空,一直升向那些閃耀著的星星!正如我們升到水面、看到人間的世界一樣,他們升向那些神秘的、華麗的、我們永遠不會看見的地方?!?/p>

“為什么我們得不到一個不滅的靈魂呢?”小人魚悲哀地問?!爸灰夷軌蜃兂扇?、可以進入天上的世界,哪怕在那兒只活一天,我都愿意放棄我在這兒所能活的幾百歲的生命,”

“你決不能起這種想頭,”老太太說,“比起上面的人類來,我們在這兒的生活要幸福和美好得多!”

“那么我就只有死去,變成泡沫在水上漂浮了。我將再也聽不見浪濤的音樂,看不見美麗的花朵和鮮紅的太陽嗎?難道我沒有辦法得到一個永恒的靈魂嗎?”

“沒有!”老太太說?!爸挥挟斠粋€人愛你、把你當做比他父母還要親切的人的時候:只有當他把他全部的思想和愛情都放在你身上的時候;只有當他讓牧師把他的右手放在你的手里、答應現(xiàn)在和將來永遠對你忠誠的時候,他的靈魂才會轉(zhuǎn)移到你的身上去,而你就會得到一份人類的快樂。他就會分給你一個靈魂,而同時他自己的靈魂又能保持不滅。但是這類的事情是從來不會有的!我們在這兒海底所認為美麗的東西——你的那條魚尾——他們在陸地上卻認為非常難看:他們不知道什么叫做美丑。在他們那兒,一個人想要顯得漂亮,必須生有兩根呆笨的支柱——他們把它們叫做腿!”

小人魚嘆了一口氣,悲哀地把自己的魚尾巴望了一眼。

“我們放快樂些吧!”老太太說?!霸谖覀兡芑钪倪@三百年中,讓我們跳和舞吧。這究竟是一段相當長的時間,以后我們也可以在我們的墳墓里愉快地休息了。今晚我們就在宮里開一個舞會吧!”

原文是sidenkanmandesfonieligerehvilesigudisingrav,上面說人魚死后變成海上的泡沫,這兒卻說人魚死后在墳墓里休息。大概作者寫到這兒忘記了前面的話。

那真是一個壯麗的場面,人們在陸地上是從來不會看見的。這個寬廣的跳舞廳里的墻壁和天花板是用厚而透明的玻璃砌成的。成千成百草綠色和粉紅色的巨型貝殼一排一排地立在四邊;它們里面燃著藍色的火焰,照亮整個的舞廳,照透了墻壁,因而也照明了外面的海。人們可以看到無數(shù)的大小魚群向這座水晶官里游來,有的鱗上發(fā)著紫色的光,有的亮起來像白銀和金子。一股寬大的激流穿過舞廳的中央,海里的男人和女人,唱著美麗的歌,就在這激流上跳舞,這樣優(yōu)美的歌聲,住在陸地上的人們是唱不出來的。

在這些人中間,小人魚唱得最美。大家為她鼓掌;她心中有好一會兒感到非??鞓罚驗樗?,在陸地上和海里只有她的聲音最美。不過她馬上又想起上面的那個世界。她忘不了那個美貌的王子,也忘不了她因為沒有他那樣不滅的靈魂而引起的悲愁。因此她偷偷地走出她父親的宮殿:當里面正是充滿了歌聲和快樂的時候,她卻悲哀地坐在她的小花園里。忽然她聽到一個號角聲從水上傳來。她想:“他一定是在上面行船了:他——我愛他勝過我的爸爸和媽媽;他——我時時刻刻在想念他;我把我一生的幸福放在他的手里。我要犧牲一切來爭取他和一個不滅的靈魂。當現(xiàn)在我的姐姐們正在父親的宮殿里跳舞的時候,我要去拜訪那位海的巫婆。我一直是非常害怕她的,但是她也許能教給我一些辦法和幫助我吧?!?/p>

小人魚于是走出了花園,向一個掀起泡沫的漩渦走去——巫婆就住在它的后面。她以前從來沒有走過這條路。這兒沒有花,也沒有海草,只有光溜溜的一片灰色沙底,向漩渦那兒伸去。水在這兒像一架喧鬧的水車似地漩轉(zhuǎn)著,把它所碰到的東西部轉(zhuǎn)到水底去。要到達巫婆所住的地區(qū),她必須走過這急轉(zhuǎn)的漩渦。有好長一段路程需要通過一條冒著熱泡的泥地:巫婆把這地方叫做她的泥煤田。在這后面有一個可怕的森林,她的房子就在里面,所有的樹和灌木林全是些珊瑚蟲——一種半植物和半動物的東西。它們看起來很像地里冒出來的多頭蛇。它們的枝椏全是長長的、粘糊糊的手臂,它們的手指全是像蠕蟲一樣柔軟。它們從根到頂都是一節(jié)一節(jié)地在顫動。它們緊緊地盤住它們在海里所能抓得到的東西,一點也不放松。

小人魚在這森林面前停下步子,非常驚慌。她的心害怕得跳起來,她幾乎想轉(zhuǎn)身回去。但是當她一想起那位王子和人的靈魂的時候,她就又有了勇氣。她把她飄動著的長頭發(fā)牢牢地纏在她的頭上,好使珊瑚蟲抓不住她。她把雙手緊緊地貼在胸前,于是她像水里跳著的魚兒似的,在這些丑惡的珊瑚蟲中間,向前跳走,而這些珊瑚蟲只有在她后面揮舞著它們?nèi)彳浀拈L臂和手指。她看到它們每一個都抓住了一件什么東西,無數(shù)的小手臂盤住它,像堅固的鐵環(huán)一樣。那些在海里淹死和沉到海底下的人們,在這些珊瑚蟲的手臂里,露出白色的骸骨。它們緊緊地抱著船舵和箱子,抱著陸上動物的骸骨,還抱著一個被它們抓住和勒死了的小人魚——這對于她說來,是一件最可怕的事情。

現(xiàn)在她來到了森林中一塊粘糊糊的空地。這兒又大又肥的水蛇在翻動著,露出它們淡黃色的、奇丑的肚皮。在這塊地中央有一幢用死人的白骨砌成的房子。海的巫婆就正坐在這兒,用她的嘴喂一只癩蛤蟆,正如我們?nèi)擞锰俏挂恢恍〗鸾z雀一樣。她把那些奇丑的、肥胖的水蛇叫做她的小雞,同時讓它們在她肥大的、松軟的胸口上爬來爬去。

“我知道你是來求什么的,”海的巫婆說。“你是一個傻東西!不過,我美麗的公主,我還是會讓你達到你的目的,因為這件事將會給你一個悲慘的結(jié)局。你想要去掉你的魚尾,生出兩根支柱,好叫你像人類一樣能夠行路。你想要叫那個王子愛上你,使你能得到他,因而也得到一個不滅的靈魂?!边@時巫婆便可憎地大笑了一通,癩蛤蟆和水蛇都滾到地上來,在周圍爬來爬去?!澳銇淼谜菚r候,”巫婆說?!懊魈焯柍鰜硪院螅揖蜎]有辦法幫助你了,只有等待一年再說。我可以煎一服藥給你喝。你帶著這服藥,在太陽出來以前,趕快游向陸地。你就坐在海灘上,把這服藥吃掉,于是你的尾巴就可以分做兩半,收縮成為人類所謂的漂亮腿子了??墒沁@是很痛的——這就好像有一把尖刀砍進你的身體。凡是看到你的人,一定會說你是他們所見到的最美麗的孩子!你將仍舊會保持你像游泳似的步子,任何舞蹈家也不會跳得像你那樣輕柔。不過你的每一個步子將會使你覺得好像是在尖刀上行走,好像你的血在向外流。如果你能忍受得了這些苦痛的話,我就可以幫助你。”

“我可以忍受,”小人魚用顫抖的聲音說。這時她想起了那個王子和她要獲得一個不滅靈魂的志愿。

“可是要記住,”巫婆說,“你一旦獲得了一個人的形體,你就再也不能變成人魚了,你就再也不能走下水來,回到你姐姐或你爸爸的官殿里來了。同時假如你得不到那個王子的.愛情,假如你不能使他為你而忘記自己的父母、全心全意地愛你、叫牧師來把你們的手放在一起結(jié)成夫婦的話,你就不會得到一個不滅的靈魂了。在他跟別人結(jié)婚的頭一天早晨,你的心就會裂碎,你就會變成水上的泡沫,”

“我不怕!”小人魚說。但她的臉像死一樣慘白。

“但是你還得給我酬勞!”巫婆說,“而且我所要的也并不是一件微小的東西。在海底的人們中,你的聲音要算是最美麗的了。無疑地,你想用這聲音去迷住他,可是這個聲音你得交給我。我必須得到你最好的東西,作為我的貴重藥物的交換品!我得把我自己的血放進這藥里,好使它尖銳得像一柄兩面都快的刀子!”

“不過,如果你把我的聲音拿去了,”小人魚說,“那么我還有什么東西剩下呢?”

“你還有美麗的身材呀,”巫婆回答說,“你還有輕盈的步子和富于表情的眼睛呀。有了這些東西,你就很容易迷住一個男人的心了。唔,你已經(jīng)失掉了勇氣嗎?伸出你小小的舌頭吧,我可以把它割下來作為報酬,你也可以得到這服強烈的藥劑了?!?/p>

“就這樣辦吧?!毙∪唆~說。巫婆于是就把藥罐準備好,來煎這服富有魔力的藥了。

“清潔是一件好事,”她說;于是她用幾條蛇打成一個結(jié),用它來洗擦這罐子。然后她把自己的胸口抓破,讓她的黑血滴到罐子里去。藥的蒸氣奇形怪狀地升到空中,看起來是怪怕人的。每隔一會兒巫婆就加一點什么新的東西到藥罐里去。當藥煮到滾開的時候,有一個像鱷魚的哭聲飄出來了。最后藥算是煎好了。它的樣子像非常清亮的水。

“拿去吧!”巫婆說。于是她就把小人魚的舌頭割掉了。小人魚現(xiàn)在成了一個啞巴,既不能唱歌,也不能說話。

“當你穿過我的森林回去的時候,如果珊瑚蟲捉住了你的話,”巫婆說,“你只須把這藥水灑一滴到它們的身上,它們的手臂和指頭就會裂成碎片,向四邊紛飛了。”可是小人魚沒有這樣做的必要,因為當珊瑚蟲一看到這亮晶晶的藥水——它在她的手里亮得像一顆閃耀的星星——的時候,它們就在她面前惶恐地縮回去了。這樣,她很快地就走過了森林、沼澤和激轉(zhuǎn)的漩渦。

她可以看到她父親的官殿了。那寬大的跳舞廳里的火把已經(jīng)滅了,無疑地,里面的人已經(jīng)入睡了。不過她不敢再去看他們,因為她現(xiàn)在已經(jīng)是一個啞巴,而且就要永遠離開他們。她的心痛苦得似乎要裂成碎片。她偷偷地走進花園,從每個姐姐的花壇上摘下一朵花,對著皇宮用手指飛了一千個吻,然后她就浮出這深藍色的海。

當她看到那王子的宮殿的時候,太陽還沒有升起來。她莊嚴地走上那大理石臺階。月亮照得透明,非常美麗。小人魚喝下那服強烈的藥劑。她馬上覺到好像有一柄兩面都快的刀子劈開了她纖細的身體。她馬上昏了。倒下來好像死去一樣。當太陽照到海上的時候,她才醒過來,她感到一陣劇痛。這時有一位年輕貌美的王子正立在她的面前。他烏黑的眼珠正在望著她,弄得她不好意思地低下頭來。這時她發(fā)現(xiàn)她的魚尾已經(jīng)沒有了,而獲得一雙只有少女才有的、最美麗的小小白腿。可是她沒有穿衣服,所以她用她濃密的長頭發(fā)來掩住自己的身體。王子問她是誰,怎樣到這兒來的。她用她深藍色的眼睛溫柔而又悲哀地望著他,因為她現(xiàn)在已經(jīng)不會講話了。他挽著她的手,把她領進宮殿里去。正如那巫婆以前跟她講過的一樣,她覺得每一步都好像是在錐子和利刃上行走??墒撬樵溉淌苓@苦痛。她挽著王子的手臂,走起路來輕盈得像一個水泡。他和所有的人望著她這文雅輕盈的步子,感到驚奇。

現(xiàn)在她穿上了絲綢和細紗做的貴重衣服。她是宮里一個最美麗的人,然而她是一個啞巴,既不能唱歌。也不能講話。漂亮的女奴隸,穿著絲綢,戴著金銀飾物,走上前來,為王子和他的父母唱著歌。有一個奴隸唱得最迷人,王子不禁鼓起掌來,對她發(fā)出微笑。這時小人魚就感到一陣悲哀。她知道,有個時候她的歌聲比那種歌聲要美得多!她想:

“??!只愿他知道,為了要和他在一起,我永遠犧牲了我的聲音!”

現(xiàn)在奴隸們跟著美妙的音樂,跳起優(yōu)雅的、輕飄飄的舞來。這時小人魚就舉起她一雙美麗的、白嫩的手,用腳尖站著,在地板上輕盈地跳著舞——從來還沒有人這樣舞過。她的每一個動作都襯托出她的美。她的眼珠比奴隸們的歌聲更能打動人的心坎。

大家都看得入了迷,特別是那位王子——他把她叫做他的“孤兒”。她不停地舞著,雖然每次當她的腳接觸到地面的時候,她就像是在快利的刀上行走一樣。王子說,她此后應該永遠跟他在一起;因此她就得到了許可睡在他門外的一個天鵝絨的墊子上面。

他叫人為她做了一套男子穿的衣服,好使她可以陪他騎著馬同行。他們走過香氣撲鼻的樹林,綠色的樹枝掃過他們的肩膀,鳥兒在新鮮的葉子后面唱著歌。她和王子爬上高山。雖然她纖細的腳已經(jīng)流出血來,而且也叫大家都看見了,她仍然只是大笑,繼續(xù)伴隨著他,一直到他們看到云塊在下面移動、像一群向遙遠國家飛去的小鳥為止。

在王子的宮殿里,夜里大家都睡了以后,她就向那寬大的臺階走去。為了使她那雙發(fā)燒的腳可以感到一點清涼,她就站進寒冷的海水里。這時她不禁想起了住在海底的人們。

有一天夜里,她的姐姐們手挽著手浮過來了。她們一面在水上游泳,一面唱出凄愴的歌。這時她就向她們招手。她們認出了她;她們說她曾經(jīng)多么叫她們難過。這次以后,她們每天晚上都來看她。有一晚,她遙遠地看到了多年不曾浮出海面的老祖母和戴著王冠的海王。他們對她伸出手來,但他們不像她的那些姐姐,沒有敢游近地面。

王子一天比一天更愛她。他像愛一個親熱的好孩子那樣愛她,但是他從來沒有娶她為皇后的思想。然而她必須做他的妻子,否則她就不能得到一個不滅的靈魂,而且會在他結(jié)婚的頭一個早上就變成海上的泡沫。

“在所有的人中,你是最愛我的嗎?”當他把她抱進懷里吻她前額的時候,小人魚的眼睛似乎在這樣說。

“是的,你是我最親愛的人!”王子說,“因為你在一切人中有一顆最善良的心。你對我是最親愛的,你很像我某次看到過的一個年輕女子,可是我永遠再也看不見她了。那時我是坐在一艘船上——這船已經(jīng)沉了。巨浪把我推到一個神廟旁的岸上。有幾個年輕女子在那兒作祈禱。她們最年輕的一位在岸旁發(fā)現(xiàn)了我,因此救了我的生命。我只看到過她兩次:她是我在這世界上能夠愛的唯一的人,但是你很像她,你幾乎代替了她留在我的靈魂中的印象。她是屬于這個神廟的,因此我的幸運特別把你送給我。讓我們永遠不要分離吧!”

“啊,他卻不知道我救了他的生命!”小人魚想?!拔野阉麖暮@锿谐鰜?,送到神廟所在的一個樹林里。我坐在泡沫后面,窺望是不是有人會來。我看到那個美麗的姑娘——他愛她勝過于愛我?!边@時小人魚深深地嘆了一口氣——她哭不出聲來?!澳莻€姑娘是屬于那個神廟的——他曾說過。她永不會走向這個人間的世界里來——他們永不會見面了。我是跟他在一起,每天看到他的。我要照看他,熱愛他,對他獻出我的生命!”

現(xiàn)在大家在傳說王子快要結(jié)婚了,她的妻子就是鄰國國王的一個女兒。他為這事特別裝備好了一艘美麗的船。王子在表面上說是要到鄰近王國里去觀光,事實上他是為了要去看鄰國君主的女兒。他將帶著一大批隨員同去。小人魚搖了搖頭,微笑了一下。她比任何人都能猜透王子的心事。

“我得去旅行一下!”他對她說過,“我得去看一位美麗的公主,這是我父母的命令,但是他們不能強迫我把她作為未婚妻帶回家來!我不會愛她的。你很像神廟里的那個美麗的姑娘,而她卻不像。如果我要選擇新嫁娘的話,那未我就要先選你——我親愛的、有一雙能講話的眼睛的啞巴孤女?!?/p>

于是他吻了她鮮紅的嘴唇,摸撫著她的長頭發(fā)、把他的頭貼到她的心上,弄得她的這顆心又夢想起人間的幸福和一個不滅的靈魂來。

“你不害怕海嗎,我的啞巴孤兒?”他問。這時他們正站在那艘華麗的船上,它正向鄰近的王國開去。他和她談論著風暴和平靜的海,生活在海里的奇奇怪怪的魚,和潛水夫在海底所能看到的東西。對于這類的故事,她只是微微地一笑,因為關于海底的事兒她比誰都知道得清楚。

在月光照著的夜里,大家都睡了,只有掌舵人立在舵旁。這時她就坐在船邊上,凝望著下面清亮的海水,她似乎看到了她父親的王宮。她的老祖母頭上戴著銀子做的皇冠,正高高地站在王宮頂上;她透過激流朝這條船的龍骨了望。不一會,他的姐姐們都浮到水面上來了,她們悲哀地望著她,苦痛地扭著她們白凈的手。她向她們招手,微笑,同時很想告訴她們,說她現(xiàn)在一切都很美好和幸福。不過這時船上的一個侍者忽然向她這邊走來。她的姐姐們馬上就沉到水里,侍者以為自己所看到的那些白色的東西,不過只是些海上的泡沫。

第二天早晨,船開進鄰國壯麗皇城的港口。所有教堂的鐘都響起來了,號笛從許多高樓上吹來,兵士們拿著飄揚的旗子和明晃的刺刀在敬禮。每天都有一個宴會。舞會和晚會在輪流舉行著,可是公主還沒有出現(xiàn)。人們說她在一個遙遠的神廟里受教育,學習皇家的一切美德。最后她終于到來了。

小人魚迫切地想要看看她的美貌。她不得不承認她的美了,她從來沒有看見過比這更美的形體。她的皮膚是那么細嫩,潔白;在她黑長的睫毛后面是一對微笑的、忠誠的、深藍色的眼珠。

“就是你!”王子說,“當我像一具死尸躺在岸上的時候,救活我的就是你!”于是他把這位羞答答的新嫁娘緊緊地抱在自己的懷里?!鞍。姨腋A?!”他對小人魚說,“我從來不敢希望的最好的東西,現(xiàn)在終于成為事實了。你會為我的幸福而高興吧,因為你是一切人中最喜歡我的人!”

小人魚把他的手吻了一下。她覺得她的心在碎裂。他舉行婚禮后的頭一個早晨就會帶給她滅亡,就會使她變成海上的泡沫。

教堂的鐘都響起來了,傳令人騎著馬在街上宣布訂婚的喜訊。每一個祭臺上,芬芳的油脂在貴重的油燈里燃燒。祭司們揮著香爐,新郎和新娘互相挽著手來接受主教的祝福。小人魚這時穿著絲綢,戴著金飾,托著新嫁娘的披紗,可是她的耳朵聽不見這歡樂的音樂,她的眼睛看不見這神圣的儀式。她想起了她要滅亡的早晨,和她在這世界已經(jīng)失去了的一切東西。

在同一天晚上,新郎和新娘來到船上。禮炮響起來了,旗幟在飄揚著。一個金色和紫色的皇家?guī)づ裨诖醒爰芷饋砹?,里面陳設著最美麗的墊子。在這兒,這對美麗的新婚夫婦將度過他們這清涼和寂靜的夜晚。

風兒在鼓著船帆。船在這清亮的海上,輕柔地航行著,沒有很大的波動。

當暮色漸漸垂下來的時候,彩色的燈光就亮起來了,水手們愉快地在甲板上跳起舞來。小人魚不禁想起她第一次浮到海面上來的情景,想起她那時看到的同樣華麗和歡樂的場面。她于是旋舞起來,飛翔著,正如一只被追逐的燕子在飛翔著一樣。大家都在喝采,稱贊她,她從來沒有跳得這么美麗??炖牡蹲铀坪踉诳持募毮鄣哪_,但是她并不感覺到痛,因為她的心比這還要痛。

她知道這是她看到他的最后一晚——為了他,她離開了她的族人和家庭,她交出了她美麗的聲音,她每天忍受著沒有止境的苦痛,然而他卻一點兒也不知道。這是她能和他在一起呼吸同樣空氣的最后一晚,這是她能看到深沉的海和布滿了星星的天空的最后一晚。同時一個沒有思想和夢境的永恒的夜在等待著她——沒有靈魂、而且也得不到一個靈魂的她。一直到半夜過后,船上的一切還是歡樂和愉快的。她笑著,舞著,但是她心中懷著死的思想。王子吻著自己的美麗的新娘:新娘撫弄著他的烏亮的頭發(fā)。他們手攙著手到那華麗的帳篷里去休息。

船上現(xiàn)在是很安靜的了。只有舵手站在舵旁。小人魚把她潔白的手臂倚在舷墻上,向東方凝望,等待著晨曦的出現(xiàn)——她知道,頭一道太陽光就會叫她滅亡,她看到她的姐姐們從波濤中涌現(xiàn)出來了。她們是像她自己一樣地蒼白。她們美麗的長頭發(fā)已經(jīng)不在風中飄蕩了——因為它已經(jīng)被剪掉了。

“我們已經(jīng)把頭發(fā)交給了那個巫婆,希望她能幫助你,使你今后不至于滅亡。她給了我們一把刀子。拿去吧,你看,它是多么快!在太陽沒有出來以前,你得把它插進那個王子的心里去。當他的熱血流到你腳上時,你的雙腳將會又聯(lián)到一起,成為一條魚尾,那么你就可以恢復人魚的原形,你就可以回到我們這兒的水里來;這樣,在你沒有變成無生命的咸水泡沫以前,你仍舊可以活過你三百年的歲月。快動手!在太陽沒有出來以前,不是他死,就是你死了!我們的老祖母悲慟得連她的白發(fā)都落光了,正如我們的頭發(fā)在巫婆的剪刀下落掉一樣。刺死那個王子,趕快回來吧!快動手呀!你沒有看到天上的紅光嗎,幾分鐘以后,太陽就出來了,那時你就必然滅亡!”

她們發(fā)出一個奇怪的、深沉的嘆息聲,于是她們便沉入浪禱里去了。

小人魚把那帳篷上紫色的簾子掀開,看到那位美麗的新娘把頭枕在王子的懷里睡著了。她彎下腰,在王子清秀的眉毛上親了一吻,于是她向天空凝視——朝霞漸漸地變得更亮了。她向尖刀看了一跟,接著又把眼睛掉向這個王子;他正在夢中喃喃地念著他的新嫁娘的名字。他思想中只有她存在。刀子在小人魚的手里發(fā)抖。但是正在這時候,她把這刀子遠遠地向浪花里扔去。刀子沉下的地方,浪花就發(fā)出一道紅光,好像有許多血滴濺出了水面。她再一次把她迷糊的視線投向這王子,然后她就從船上跳到海里,她覺得她的身軀在融化成為泡沫。

現(xiàn)在太陽從海里升起來了。陽光柔和地、溫暖地照在冰冷的泡沫上。因此小人魚并沒有感到滅亡。她看到光明的太陽,同時在她上面飛著無數(shù)透明的、美麗的生物。透過它們,她可以看到船上的白帆和天空的彩云。它們的聲音是和諧的音樂??墒悄敲刺摕o縹緲,人類的耳朵簡直沒有辦法聽見,正如地上的眼睛不能看見它們一樣。它們沒有翅膀,只是憑它們輕飄的形體在空中浮動。小人魚覺得自己也獲得了它們這樣的形體,漸漸地從泡沫中升起來。

“我將向誰走去呢?”她問。她的聲音跟這些其他的生物一樣,顯得虛無縹緲,人世間的任何音樂都不能和它相比。

“到天空的女兒那兒去呀!”別的聲音回答說?!叭唆~是沒有不滅的靈魂的,而且永遠也不會有這樣的靈魂,除非她獲得了一個凡人的愛情。她的永恒的存在要依靠外來的力量。天空的女兒也沒有永恒的靈魂,不過她們可以通過善良的行為而創(chuàng)造出一個靈魂。我們飛向炎熱的國度里去,那兒散布著病疫的空氣在傷害著人民,我們可以吹起清涼的風,可以把花香在空氣中傳播,我們可以散布健康和愉快的精神。三百年以后,當我們盡力做完了我們可能做的一切善行以后,我們就可以獲得一個不滅的靈魂,就可以分享人類一切永恒的幸福了。你,可憐的小人魚,像我們一樣,曾經(jīng)全心全意地為那個目標而奮斗。你忍受過痛苦;你堅持下去了;你已經(jīng)超升到精靈的世界里來了。通過你的善良的工作,在三百年以后,你就可以為你自己創(chuàng)造出一個不滅的靈魂?!?/p>

小人魚向上帝的太陽舉起了她光亮的手臂,她第一次感到要流出眼淚。

在那條船上,人聲和活動又開始了。她看到王子和他美麗的新娘在尋找她。他們悲悼地望著那翻騰的泡沫,好像他們知道她已經(jīng)跳到浪濤里去了似的。在冥冥中她吻著這位新嫁娘的前額,她對王子微笑。于是她就跟其他的空氣中的孩子們一道,騎上玫瑰色的云塊,升人天空里去了。

“這樣,三百年以后,我們就可以升入天國!”

“我們也許還不須等那么久!”一個聲音低語著?!拔覀儫o形無影地飛進人類的住屋里去,那里面生活著一些孩子。每一天如果我們找到一個好孩子,如果他給他父母帶來快樂、值得他父母愛他的話,上帝就可以縮短我們考驗的時間。當我們飛過屋子的時候,孩子是不會知道的。當我們幸福地對著他笑的時候,我們就可以在這三百年中減去一年;但當我們看到一個頑皮和惡劣的孩子、而不得不傷心地哭出來的時候,那未每一顆眼淚就使我們考驗的日子多加一天?!?/p>

返回分類導航。

安徒生童話讀后感30字篇十一

在丹麥首都哥本哈根入口處的海面上,有一座銅像冒出水面。它告訴人們這就是丹麥,因為它是丹麥的一個象征。但它既不代表丹麥的開國元勛,也不代表丹麥某一個王朝的杰出英雄,而只是一個普通的女子。她坐在一塊石頭上,若有所思地望著大海。她在沉思什么呢?誰也猜不出來。也沒有人能叫出她的名字。她沒有腿,只有一條魚尾,原來她是人魚—-“海的女兒”,丹麥作家安徒生所寫的一篇童話的主人公。

《丑小鴨》它一生下來,因為生得很丑,人們和動物們都不喜歡它。寒冷的冬天,它在森林里受盡了折磨。后來它靠自己的努力,終于飛起來。它成了一只美麗的天鵝。丑小鴨變天鵝靠的正是她自己的努力。它告訴我們無論做什么事,不要怕自己笨,只要用心去做,就一定能成功的。

《賣火柴的小女孩》中的小女孩是個生活在貧困家庭中的孩子。她的童年充滿了黑暗,充滿了寒冷。新年的前夕,正在下雪的夜晚里,一個光頭赤腳穿著單薄的舊圍裙的小女孩,又凍又餓地縮在一個墻角里,她沒有賣掉一根火柴,回不了家,最后她抽出一根火柴來取暖的.時候在她面前出現(xiàn)了許多空虛的幻境,但最后卻凍死街頭。

安徒生在他的作品中表現(xiàn)出一種天真與樸素的特有氣質(zhì)。像許多古今中外優(yōu)秀的文學作品一樣。書中的天堂是那么“美”。是每個人都向往的地方,《安徒生童話》猶如一朵鮮花,綻放在每個人的心里。

安徒生童話讀后感30字篇十二

輪船上有一個年紀相當大的演木偶戲的人。他有一副愉快的面孔。如果他這個面孔的表情是代表實際情況的話,那么他就要算是人世間一個最幸福的人了。他說他正是這樣的一個人,而且是我聽他親口這樣說的。他是我的同胞——一個丹麥人;他同時也是一個旅行劇團的導演。他的整個班子裝在一個大匣子里,因為他是一個演木偶戲的人。他說他有一種天生的愉快心情,而且這種心情還被一個工藝學校的學生"洗滌"過一次。這次實驗的結(jié)果使他成為一個完全幸福的人。我起初并沒有馬上就聽懂其中的道理,不過他把整個的經(jīng)過都解釋給我聽。下面是全部的經(jīng)過:

“事情發(fā)生在斯拉格爾斯,"他說。"我正在一個郵局的院子里演木偶戲。觀眾非常擁擠——除了兩個老太婆以外,全是小孩子。這時有一個學生模樣的人,穿著一身黑衣服,走了進來。他坐下來,在適當?shù)臅r候發(fā)笑,在適當?shù)臅r候鼓掌。他是一個很不平常的看客!我倒很想知道,他究竟是一個什么人。我聽說他是工藝學校的一個學生。這次特別被派到鄉(xiāng)下來教育老百姓的。

“我的演出在8點鐘就結(jié)束了,因為孩子們須得早點上床去睡覺——我不能不考慮觀眾的習慣。在9點鐘的時候,這個學生開始演講和實驗。這時我也成為他的聽眾之一。又聽又看,這真是一樁痛苦的事情。像俗話所說的,大部分的東西在我的頭上滑過而鉆進牧師的腦袋里去了。不過我還是不免起了一點感想:如果我們凡人能夠想出這么多東西,我們一定是打算活得很久——比我們在人世間的這點生命總歸要久一點。他所實驗的這些東西可算是一些小小的奇跡,都做得恰到好處,非常自然。像這樣的一個工藝學校學生,在摩西和預言家的時代,一定可以成為國家的一個圣人;但是假如在中世紀,他無疑地會被燒死。

“我一整夜都沒有睡。第二天晚上,當我做第二次演出的時候,這位學生又來了;這時我的心情變得非常好。我曾經(jīng)從一個演戲的`人聽到一個故事:據(jù)說當他演一個情人的角色的時候,他頭腦中總是想看觀眾中的一個女客。他只是為她而表演;其余的人他都忘得干干凈凈?,F(xiàn)在這位工藝學校的學生就是我的'她',我的唯一看客,我真是為'她'而演戲。等這場戲演完了、所有的木偶都出來謝了幕以后,這位工藝學校的學生就請我到他的房里去喝一杯酒。他談起我的戲,我談起他的科學。我相信我們兩方面都感到非常滿意。不過我還得有些保留,因為他雖然實驗了許多東西,但是卻說不出一個道理。比如說吧,有一片鐵一溜出螺旋形的器具就有了磁性。這是什么道理呢?鐵忽然獲得了一種精氣,但這種精氣是從什么地方來的呢?我想這和現(xiàn)實世界里的人差不多:上帝讓人在時間的螺旋器具里亂撞,于是精氣附在人身上,于是我們便有了一個拿破侖,一個路德,或者類似的人物。

“于是他侃侃而談,作了許多解釋,直到后來我忽然覺得好像我的頭蓋骨一下子被揭開了。老實說,要不是現(xiàn)在我已經(jīng)老了,我馬上就要到工藝學校去學習研究這個世界的辦法,雖然我現(xiàn)在已經(jīng)是一個最幸福的人了。

“'一個最幸福的人!'他說;他似乎對我的這句話頗感興味。'你是幸福的嗎?'。

“他不相信有這個可能,但是我卻相信。我們把這個問題從各個方面暢談了一通,談來談去總得不到一致的意見。

雖然如此,我們?nèi)匀慌隽吮普媸呛脴O了。酒里一定有某種魔力,否則我就應該醉了。但事實不是這樣;我的腦筋非常清楚。房間里好像有太陽光——而這太陽光是從這位工藝學校學生的臉上射出來的。這使我想起了古時候的一些神仙,他們永遠年輕,周游世界。我把這個意思告訴他,他微笑了一下。我可以發(fā)誓,他一定是一個古代的神仙下凡,或者神仙一類的人物。他一定是這樣的一個人物:我最高的希望將會得到滿足,木偶們將會獲得生命,我將成為真正演員的導演。

“我們?yōu)檫@事而干杯。他把我的木偶都裝進一個木匣子,把這匣子綁在我的背上,然后讓我鉆進一個螺旋形的器具里去。我現(xiàn)在還可以聽得見,我是怎樣滾出來、躺在地板上的。這是千真萬確的事情;全班的戲子從匣子里跳出來。我們身上全有精氣附體了。所有的木偶現(xiàn)在都成了有名的藝術家——這是他們自己講的;而我自己則成了導演。

現(xiàn)在一切都齊備,可以登臺表演了。整個的班子都想和我談談。觀眾也是一樣。

“女舞蹈家說,如果她不用一只腿立著表演,整個的劇院就會關門;她是整個班子的女主角,同時也希望大家用這個標準來對待她。表演皇后這個角色的女演員希望在下了舞臺以后大家仍然把她當做皇后看待,否則她的藝術就要生疏了。那位專門充當送信人的演員,也好像一個初次戀愛的人一樣,做出一副不可一世的樣子,因為他說,從藝術的完整性講,小人物跟大人物是同樣重要。男主角要求只演退場的那些場面,因為這些場面會叫觀眾鼓掌。女主角只愿意在紅色燈光下表演,因為只有這種燈光才對她合適——她不愿意在藍色的燈光下表演。

“他們簡直像關在瓶子里的一堆蒼蠅,而我卻不得不跟他們一起擠在這個瓶子里,因為我是他們的導演。我的呼吸停止了,我的頭腦暈了,世上再沒有什么人像我這樣可憐。我現(xiàn)在是生活在一群新的人種中間。我希望能把他們再裝進匣子里,我希望我從來沒有當過他們的導演。我老老實實地告訴他們說,他們不過是木偶而已。于是他們就把我打得要死。

“我躺在我自己房間里的床上。我是怎樣離開那個工藝學校學生的,大概他知道;我自己是不知道的。月光照在地板上;木匣子躺在照著的地方,已經(jīng)翻轉(zhuǎn)來了;大大小小的木偶躺在它的附近,滾做一團。但是我再也不能耽誤時間了。我馬上從床上跳下來。把它們統(tǒng)統(tǒng)撈進去,有的頭朝下,有的用腿子站著。我趕快把蓋子蓋上,在匣子上坐下來。這副樣兒是值得畫下來的。你能想象出這副樣兒嗎?我是能的。

“'現(xiàn)在要請你們待在里面了,'我說,'我再也不能讓你們變得有血有肉了!”

“我感到全身輕松了一截,心情又好起來。我是一個最幸福的人了。這個工藝學校學生算是把我的頭腦洗滌一番了。我幸福地坐著,當場就在匣子上睡去了。第二天早晨——事實上是中午,因為這天早晨我意外地睡得久——我仍然坐在匣子上,非常快樂,同時也體會到我以前的那種希望真是太傻。我去打聽那個工藝學校的學生,但是他已經(jīng)像希臘和羅馬的神仙一樣不見了。從那時起,我一直是一個最幸福的人。

“我是一個幸福的導演,我的演員也不再發(fā)牢騷了,我的觀眾也很滿意——因為他們盡情地欣賞我的演出。我可以隨便安排我的節(jié)目。我可以隨便把劇本中的最好的部分選出來演,誰也不會因此對我生氣。那些30年前許多人搶著要看,而且看得流出眼淚的劇本,我現(xiàn)在都演出來了,雖然現(xiàn)在的一些大戲院都瞧不起它們。我把它們演給小孩子們看,小孩子們流起眼淚來,跟爸爸和媽媽沒有什么兩樣。我演出《約翰妮·蒙特法康》和《杜威克》,不過這都是節(jié)本,因為小孩子不愿意看拖得太長的戀愛故事。他們喜歡簡短和感傷的東西。

“我在丹麥各地都旅行過。我認識所有的人,所有的人也認識我?,F(xiàn)在我要到瑞典去了。如果我在那里的運氣好,能夠賺很多的錢,我就做一個真正的北歐人——否則我就不做了。因為你是我的同鄉(xiāng),所以我才把這話告訴你?!?/p>

而我呢,作為他的同胞,自然要把這話馬上傳達出來——完全沒有其他的意思。

返回分類導航。

安徒生童話讀后感30字篇十三

一個大商人舉行了一個兒童招待會。有錢人的孩子和有名人的孩子都到了。這個商人很了不起,是個有學問的人:他曾經(jīng)進過大學,因為他的和善的父親要他進。這位父親本來是一個牛販子,不過很老實和勤儉。這可以使他積錢,因此他的錢也就越積越多了。他很聰明,而且也有良心;不過人們談到他的錢的時候多,談到他的良心的時候少。

在這個商人的家里,常有名人出出進進——所謂有貴族血統(tǒng)的人、有知識的人和兩者都有的、或兩者完全沒有的人。現(xiàn)在兒童招待會或兒童談話會正在舉行,孩子們心里想到什么就講什么。他們之中有一位很美麗的小姑娘,她可是驕傲得不可一世。不過這種驕傲是因為傭人老吻她而造成的,不是她的父母,因為他們在這一點上還是非常有理智的。她的爸爸是一個“祗候”,而這是一個很了不起的職位——她知道這一點。

“我是一個祗候的女兒呀!”她說。

她也很可能是一個住在地下室的人的女兒,因為誰也沒有辦法安排自己的出身。她告訴別的孩子們,說她的“出生很好”;她還說,如果一個人的出身不好,那么他就不會有什么前途。因此他讀書或者努力都沒有什么用處。所以一個人的出身不好,自然什么成就也不會有。

“凡是那些名字的結(jié)尾是‘生’字的人,”她說,“他們在這世界上決弄不出一個什么名堂來的!一個人應該把手叉在腰上,跟他們這些‘生’字輩的人保持遠遠的距離!”于是她就把她美麗的小手臂叉起來,把她的胳膊肘兒彎著,來以身作則。她的小手臂真是非常漂亮,她也天真可愛。

不過那位商人的小姑娘卻很生氣,因為她爸爸的名字是叫做“馬得生”,她知道他的名字的結(jié)尾是“生”。因此她盡量做出一種驕傲的神情說:

“但是我的爸爸能買一百塊錢的麥芽糖,叫大家擠作一團地來搶!你的爸爸能嗎?”

“是的,”一位作家的小女兒說,“但是我的爸爸能把你的爸爸和所有的‘爸爸’寫在報紙上發(fā)表。我的.媽媽說大家都怕他,因為他統(tǒng)治著報紙?!?/p>

這個小姑娘昂起頭,好像一個真正的公主昂著頭的那個樣子。

不過在那半掩著的門外站著一個窮苦的孩子。他正在朝門縫里望。這小家伙是那么微賤,他甚至還沒有資格走進這個房間里來。他幫女廚子轉(zhuǎn)了一會兒烤肉叉,因此她準許他站在門后偷偷地瞧這些漂亮的孩子在屋子里作樂。這對他說來已經(jīng)是一件了不起的事情。

“啊,如果我也在他們中間!”他想。于是他聽到他們所講的一些話。這些話無疑使他感到非常不快。他的父母在家里連一個買報紙的銅子也沒有,更談不上在報紙上寫什么文章。最糟糕的是他爸爸的姓——因此也就是他自己的姓——是由一個“生”字結(jié)尾的!所以他決不會有什么前途的。這真叫人感到悲哀!不過他畢竟是生出來了,而且就他看來,出生得也很好。這是不用懷疑的。

這就是那個晚上就是這個樣的事情!

從那以后,許多年過去了,孩子們都已成了大人。

這城里有一幢很漂亮的房子。它里面藏滿了美麗的東西,大家都喜歡來參觀一下,甚至住在城外的人也跑來看它。

我們剛才談到的那些孩子之中,誰能說這房子是自己的呢?是的,這是很容易弄清楚的!那并不太難。這幢房子是屬于那個窮苦的孩子的——他已經(jīng)成了一個偉大的人,雖然他的名字的結(jié)尾是一個“生”字——多瓦爾生。

至于其余的三個孩子呢?那個有貴族血統(tǒng)的孩子,那個有錢的孩子,那個在精神上非常驕傲的孩子呢?唔,他們彼此都沒有什么話說——他們都是一樣的人。他們的命運都很好。那天晚上他們所想的和所講的事情,不過都是孩子的閑話罷了。

返回分類導航。

安徒生童話讀后感30字篇十四

安徒生童話對大家來說一點也不陌生,那么大家知道安徒生童話中的信仰是什么嗎?下面我們一起去閱讀一下吧!

安徒生的信仰和他的生活、作品是分不開的。他有一個著名的祈禱說:“上帝,請讓我筆下的每一個字都在贊美你!”曾有一件他童年的逸事,那時還是窮苦人的孩子的安徒生到別人家的地拾麥穗,被一個出名的性格暴躁的管家追打,當棍子要落下來時他大叫:“你敢當著上帝的面打我嗎?”結(jié)果那個管家不僅沒有打他,還獎勵了安徒生。我們可以猜測這件小事給安徒生的成長和人生觀造成的影響。安徒生的成功之路無比艱辛,也受過別人的鄙視和非難,但是在他認為,上帝在每個人心里都種下了善的良心?!拔腋械轿沂切疫\的孩子,在我的一生中那么多最高尚、最好的人都曾深情地、誠懇地對待我。我對人們的信任很少受過騙?!痹谒男哪恐校系劬褪且晃毁n福人的、愛的上帝,是親切而又和藹的,就像一位深愛著人類的父親一樣。這樣的信念深深扎根在他的心靈深處,給其生活和創(chuàng)作帶來極大影響。在安徒生的童話中,主禱文、贊美詩等基督教特有的詞匯有著驚人的重復率,個別作品甚至直接摘錄圣經(jīng)詩句,具有強烈的基督教意識與氣息,表達著安徒生的宗教情懷和宗教理解。因此,從信仰與宗教的角度闡釋安徒生的童話,應該是正確的。下面簡單從兩個方面來談談。

安徒生是虔誠的基督徒,這遠勝于他是一個詩人。每當他為自己所遭遇的不公苦惱的時候,他就訴諸上帝。當他看到人間的苦難和罪惡時也是如此。在《冰姑娘》的悲傷的結(jié)尾里他說:“上帝對我們的安排總是最好的”,盡管他又感慨“上帝從來不像在夢中告訴巴貝德那樣把理由告訴我們”。即使是這樣,上帝依然是他唯一和必然的寄托。

在《母親的故事》中,母親為了從死神手中奪回孩子,甘愿刺破胸脯流出鮮血,甘愿失去眼睛和頭發(fā),她一心要追回自己的孩子,占有自己的孩子;最后,在死神的啟發(fā)下,她才明白原來上帝是生命的主宰,她只是孩子的管家。上帝對每一個孩子的安排是最美好的,那么愛孩子就是要承認上帝在孩子身上的主權(quán),把孩子交給上帝。否則,她所祈求索要的也許是要孩子在塵世受苦。

除此之外,安徒生那些嚴肅色彩的童話故事中,關于懺悔和得救的就占據(jù)相當大的比重。比如《紅鞋》、《母親的故事》、《天國花園》、《猶太女子》、《踩面包的姑娘》有著強烈的宗教氣氛,整個的故事就是主人公靈魂的斗爭史,關于愛,關于罪,關于信仰。

在基督教語境中,愛一詞是希臘語的agape,拉丁語的caritas,也就是charity,它包括了神對人的愛、人對神的愛(參照約21:16“你愛(agape)我嗎?”)、人之間屬靈的愛(參照林前13:4“愛(caritas)是恒久忍耐”),是統(tǒng)一和缺一不可的。因為“我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛”(約13:34)。它們構(gòu)成了基督教中心話語的全部。愛是安徒生最重要的創(chuàng)作主題,并且相當詩意地詮釋了基督教之愛的各個方面。

基督教之愛的根源,按德國思想家舍勒(scheler)的話說,在于其特點是一種“充滿愛意的俯就”——是來自神的,換句話說,是來自超驗,而非經(jīng)驗的世界的。它的保證是相信人類有永生不滅的靈魂。這就導致了安徒生很多作品里面不存在“大團圓”結(jié)局,很多人的追求、情感,最終是要指向另一個世界的,因此表面看上去并不“美滿”。這種來世天國的盼望,僅靠經(jīng)驗的世界是不能滿足的。安徒生自己也說,“它并不在這個人世間走到一個輝煌和快樂的終點,但是它卻超越時代,走向永恒。”(《光榮的荊棘路》)。

比如《墓里的孩子》,一個失去孩子的母親過分悲傷,甚至忘卻了她的家人,一心希望孩子的靈魂不要遠離,但是最后她意識到,這樣做不僅不能讓孩子得到天國的幸福,家庭的幸福也不能保全,即她辜負了三種意義上的愛。她說:“我的上帝!請原諒我曾經(jīng)想制止一個不滅的靈魂飛走,曾經(jīng)忘掉了你留給我的對活人的責任!”再如《紅鞋》和《安妮·莉斯貝》,主人公都是犯了罪而再去贖罪的,但是最后作者并沒有讓他們過著幸福的生活,她們在完成了贖罪的那一刻便死去了,但是她們的靈魂卻得救了。在基督教語境中,這并不是主人公悲慘的失敗,而是喜悅的勝利,因為死亡在這個范疇中本不可怕。

安徒生注重人之間感情的描寫,但是區(qū)別于“欲愛(eros)”,人之間的靈愛同樣是指向超驗的愛,愛是默默無聞的付出,在付出中沒有“計算”,沒有計較,也從來不自私占有。甚至有時還意味著犧牲。

這種愛最生動的體現(xiàn)當然是《海的女兒》。為什么小美人魚的形象如此動人?就在于她的身上所體現(xiàn)出來的真正的愛之偉大和愛之崇高。這種愛具有最強韌的力量,這種力量是在忘我中犧牲自己的力量,是在沉默中付出的力量,是為了心愛的人可以付上任何代價的力量。其實,《海的女兒》講的正是人類不滅的靈魂的可貴與愛的真意。小美人魚愛上了王子,不僅僅是愛他的英俊,更渴慕的是想擁有像他一樣的人類靈魂,可以對他產(chǎn)生真正的人“類”之愛,可以擁有上帝所賜的可以穿越死亡的最寶貴之靈魂。她救了王子,卻不愿意居功;王子愛上別人,她沒有忌妒,只有默默祝福她所愛的人能夠幸?!∪唆~對王子的愛告訴我們:真正的愛不是占有欲與渴慕欲的滿足,而是心甘情愿的犧牲與忍耐。童話的最后小人魚寧愿變成大海上的泡沫也不愿殺死王子。她為了成全對方自己選擇了犧牲。但當她變成了泡沫時,她卻將最終在這種舍己的愛中得到不滅的靈魂。她愛王子,這種愛正是安徒生本人的基督教之愛理念,這種愛不是人間情欲之愛,而是一種深受基督教理念影響的“摯愛”(agape),超越了死亡和時間,因為它已經(jīng)擁有了不滅的靈魂。

安徒生有好多童話講到這種默默付出、不計較結(jié)局的愛,甚至是在分別或者死亡中得到升華了的愛。比如《柳樹下的夢》和《堅定的錫兵》。盡管故事讀起來令人覺得傷感,但是安徒生真正的用意卻是對感傷心的超越,對人間之愛的超越。在《柳樹下的夢》中,他用兩個姜餅人的故事暗喻男女主人公分離的命運。克努得努力過、告白過,盡管他沒有得到約翰妮的愛,但是他贏得了靈魂的滿足,最后他在夢中夢見男女姜餅人手牽著手在前邊領著他和約翰妮向教堂走去?!斑@是我生命中最甜蜜的一個時刻!”克努得呼喊道。這里沒有怨恨和詛咒,有的只是祝福與寬恕。這和愛就意味著占有與自我滿足的理念當然不一樣。只要付出了,不必計較結(jié)果,這個世界就會多一份美好。相比之下,《堅定的錫兵》就更容易看到所描寫的這種愛,錫兵對紙剪出來舞蹈家堅貞不變的愛,被扔進火爐里,仍舊變成了一顆小小的錫心。

但是,如果在犧牲中如果沒有歡樂,唯有痛苦怎么辦?安徒生的回答是:還是要心甘情愿的付出!因為,我們同樣可以有盼望,正如母親生孩子一樣,可以“痛”但并不“苦”啊。如果在塵世得不到報答,那將要在天國得到;如果在短暫的今生得不到答案,一定會在永恒的國度得到。比如《海的女兒》,小人魚死去了,卻要在天空的國度復活。

安徒生曾祈禱說:“上帝,請讓我筆下的每一個字都在贊美你!”他是一個虔誠的信徒。因此,從信仰這一角度去闡明安徒生童話是恰當?shù)?。在安徒生的童話里,我們返歸童年的純潔和美好。這不是逃避苦難,而是對苦難的超越。哪怕是審美的超越,對于我們急匆匆的現(xiàn)代人來說,誰敢說不需要這樣“停下來,嗅一嗅玫瑰花香?”

在安徒生五十歲時,《丹麥月刊》發(fā)表了格里默·湯姆森先生評論安徒生的一篇文章,他寫到:“童話保有輕松愉快的法庭,對幻影與實質(zhì)、外殼與內(nèi)核進行裁判。童話里有兩河流經(jīng)其間:一條是諷刺的明河,對大大小小的事情進行嘲弄,與高低貴賤的人們周旋;另一條是深深的暗河,老老實實地使一切事物各得其所。這就是真正的基督教的幽默!”在那一條暗河之中,就有基督教的信仰。當然,安徒生的這些埋藏在字里行間的理念,不能成為他那個時代的現(xiàn)實,但是它卻超越歷史,直指未來。這是安徒生作為優(yōu)秀作家,超越同時代人的可貴之處。他也如他所歌頌的理想一樣,成為了“幸運的人……建筑那座聯(lián)接上帝與人間的橋梁的、沒有薪水的總工程師。

安徒生童話讀后感30字篇十五

風兒說:“現(xiàn)在我要講一個故事!”

雨兒說:“不不不,請原諒,現(xiàn)在該輪到我了!你在街頭的一個角落里面呆的已經(jīng)夠久了,你已經(jīng)使出你最大的氣力大聲吼叫一通了。”

“那你就應該感謝我了!為了你,我把人們的雨傘吹得都翻過來了?!?/p>

陽光說:“哎!我要講話了,請大家安靜一點。”

這話說的口氣很大,因此風兒只好乖乖地躺了下來。

但是雨兒卻迎著風說:“哎呀!這位陽光老太太總是要插話,我們不要聽她的!”

可是陽光還是講開了:“有一天吶一只天鵝飛到了綠色的草原上,飛過一棵孤獨的老樹時一個七歲的牧羊孩子正躺在樹下面休息著。天鵝飛過的的時候,吻了一下樹上的一片葉子,葉子落到了小男孩的手上,一片變成了三片,然后又變成了十片,最后變成整整一本書。”

“牧羊孩子從這本書里讀到了自然的奇跡,學到了知識。晚上睡覺的時候,他把書枕在頭下,以免忘掉他學到的東西,書本把他領到了學校的凳子上和書桌那兒去?!?/p>

“天鵝飛呀飛,飛到孤寂的樹林中去,在沉寂陰森的湖面上停下來。有一位窮苦的女人在拾柴火,她把樹上落下來的樹枝背在背上,把孩子抱在懷里,向家里走去?!?/p>

“忽然她看見一只金色的天鵝從長滿了燈芯草的岸邊飛了起來。岸邊還有什么東西在發(fā)著光亮?女人走過去一看,原來是一枚金蛋!女人把金蛋放在懷里,天鵝蛋依然是熱的,很顯然蛋里面還有生命?。 ?/p>

“女人回到她那簡陋的房間里,把金蛋拿了出來。噠、噠……金蛋裂開了,一只小天鵝把它的頭伸了出來,它的羽毛黃得就像真的金子,脖子上套著四個金戒指。”

“因為這個可憐的女人有四個孩子,抱到森林里拾柴火的是最小的一個。所以她一看到這四個戒指一下子就明白了,她的每個孩子將會有一個金戒指。當女人把金戒指取下來的時候,這只小小的金鳥就飛走了!”

“女人吻了吻每一個戒指,同時讓每個孩子都吻一下戒指。然后就戴在孩子們的手指上?!?/p>

“結(jié)果呢!第一個孩子成了雕塑家;第二個孩子成了畫家;第三個孩子成了音樂家;第四個孩子呢?哈哈哈,他成了作家!”

“這個故事太長了吧!”風兒說。

“對,對對對,太煩了!風兒呀,請在我的身上吹幾下吧!好使我的頭腦清醒過來。”雨兒說。

于是風兒吹了起來,陽光又繼續(xù)講她的故事:“幸運的天鵝飛呀飛,飛到了藍色的海灣上,漁民們正在那捕魚?!薄疤禊Z于是帶了一塊琥珀送給那兒一個最窮的漁夫,這塊琥珀是最好的香料,它能散發(fā)出大自然的香氣。漁夫于是對原來簡樸的生活感到很滿足,感到真正的幸福!”

聽到這兒,風兒說:“我們停下來好不好!陽光老太太已經(jīng)講得夠多了,我都聽煩了!”

“對對對!我也聽煩了!”這下子陽光才停止繼續(xù)講她的故事。

您可能關注的文檔