手機閱讀

2023年安徒生的童話故事通用(模板13篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-12 01:28:39 頁碼:11
2023年安徒生的童話故事通用(模板13篇)
2023-11-12 01:28:39    小編:ZTFB

人生是一本書,而總結就是書頁中的扉頁,記錄著我們走過的每一頁。借助總結,我們可以更好地掌握知識和技能,我想我們需要學會用總結的方式來學習。總結范文中的觀點和結論可以幫助我們更好地理解總結的核心要素。

安徒生的童話故事通用篇一

他是鞋匠的兒子。生活在社會最底層的他從小忍受著貧困與饑餓的煎熬以及富家子弟的奚落和嘲笑,但他是個愛做夢的孩子,夢想有朝一日能夠通過個人努力擺脫歧視,成為一個受世人尊重的人。

沒有人愿意跟他玩,他一天大部分時間都把自己關在屋里,讀書或者給他的玩具娃娃縫衣服,然后等待晚上父親給他講《一千零一夜》的故事,或者向父親傾訴他想成為一名演員或作家的夢想。

他11歲時,父親去世了,他的處境更加艱難。14歲時,由于生活所迫,母親要他去當裁縫工學徒。他哭著把他讀過的許多出身貧寒的名人的故事講給她聽,哀求母親允許他去哥本哈根,因為那里有著名的皇家劇院,他的表演天分也許會得到人們的賞識。他說:“我夢想能成為一個名人,我知道要想出名就得先吃盡千辛萬苦。”

1819年9月4日,14歲的他穿著一身土得掉渣的大人服裝離開了故鄉(xiāng)。由于家境貧寒,母親實在籌不出什么東西可以讓他帶在身上,她唯一能做的就是花3個丹麥銀元買通趕郵車的馬夫,乞求他讓兒子搭車前往哥本哈根。母親看著年幼的兒子兩手空空地遠行,心痛而愧疚,不由淚水長流。他反倒安慰母親說:“我并不是兩手空空啊,我?guī)е业膲粝脒h行,這才是最最重要的行李。媽媽,我會成功的!”就這樣,一個14歲的窮孩子,兩手空空地獨自踏上了前往哥本哈根的尋夢之路。

也許上天注定了每個人的夢想之旅不會一帆風順,他也一樣。在哥本哈根,他依然無法擺脫別人的歧視,經常受到許多人的嘲笑,嘲笑他的臉像紙一樣蒼白,眼睛像青豆般細小,像個小丑。幾經周折,他終于在皇家劇院得到了一個扮演侏儒的機會,他的名字第一次被印在了節(jié)目單上,望著那些鉛印的字母,他興奮得夜不能寐。

但幸福是短暫的,他后來扮演的角色無非是男仆、侍童、牧羊人等,他感覺自己成為大演員的希望越來越渺茫。于是,為了成為名人,他開始投身到寫作中。他筆耕不輟,兩年后,他的第一本小說集終于出版,但由于他是個無名小卒,書根本賣不出去。他試圖把這本書敬獻給當時的名人貝爾,卻遭到諷刺和拒絕:“如果您認為您應當對我有一點兒尊重的話,您只要放棄把您的書獻給我的想法就夠了?!?/p>

在哥本哈根,他的夢想之火一次又一次遭遇瓢潑冷水,人們嘲笑他是個“對夢想執(zhí)著,但時運不濟的可憐的鞋匠的兒子”,他一度抑郁甚至想到自殺。但每次在夢想之火瀕于熄滅之際,他就會一遍又一遍地告訴自己:我并不是一無所有,至少我還有夢想,有夢,就有成功的希望!

終于,在他來哥本哈根尋夢的第15個年頭里,在經歷過一次次刻骨銘心的失敗后,29歲的他以小說《即興詩人》一舉成名。緊接著,他出版了一本裝幀樸素的小冊子《講給孩子們的童話》,里面有4篇童話——《打火匣》《小克勞斯和大克勞斯》《豌豆上的公主》和《小意達的花兒》,奠定了他作為一名世界級童話作家的地位。

他用夢想點燃了自己,用童話征服了世界。也許你已經猜到了,他就是丹麥著名作家安徒生。

誰會想到,一個兩手空空來繁華都市尋夢的窮孩子,最終會得到人生如此豐碩的回報?之所以如此就是因為他有夢,而且在困難面前從不輕易熄滅夢想之火。

人生也像一場遠行。遠行時你可以沒有車馬盤纏,可以不帶錦衣玉食,可以兩手空空什么行李也不帶,但一定要帶上你的夢想。因為,夢想是最寶貴的財富,有了夢想,人才可以在無限的時空與未知的威懾下,使呆板的一天24小時有變化萬千的可能。

夢想是人生唯一樂觀的倚仗,是讓生命澎湃的源泉,是一個必須時刻帶在身上的神奇包裹。帶上它,你的心靈可以忍受任何困苦;打開它,你的人生可以創(chuàng)造無限奇跡。

安徒生的童話故事通用篇二

辛未年中秋節(jié)后沒幾天,南門百雜商場第93攤位攤主陶關林5歲的兒子陶雷,晌午時分突然失蹤。陶關林夫妻倆發(fā)了瘋樣四處奔走呼告,一直到天色昏暗行人稀,唇焦口燥腿腳直,還是不見孩子的蹤影。

二人無精打采地回到家里,跌坐在沙發(fā)里,盤算自己生意場上可能存在的冤家對頭,再三檢點,總覺得競爭雖有,可不至于落到暗算人家后代根苗的地步,再想想這商場盡管也發(fā)生過偷盜搶劫傷人性命的事件,這么多年卻未聽說過有拐賣人口的案子。如此想去,心里稍微安定一點,尋思著肯定是孩子貪玩,一時走失,馬上請電視臺發(fā)個尋人啟事,即使破費一些錢財,讓哪位好心人見到后送回家門就是。正準備走呢,陶關林的妻人眼尖,發(fā)現了自家大門底下壓著一張折成飛鏢樣的紙條。急忙拾起打開一看,只見上面一行歪歪斜斜的鉛筆字寫道:“限你們今天晚上10點交出一萬元!放到橫塘鎮(zhèn)東邊大石橋靠東的第三個橋洞下邊。不聽我的話,當心孩子小命!”

陶關林夫妻看過這份要命的恐嚇信后,知道事情麻煩了。這種威脅語句,以前只在電影電視里見過,現在親身體驗,不由得大眼盯小眼,慌張得手足無措起來。要去報案,又怕惹怒了惡棍,孩子性命難保,想到獨生兒子在那歹徒手中的危險,心就一陣一陣收緊發(fā)冷,想到離晚上10點時間已經不多,要趕在這限定的時間前頭,到指定地點交錢,心頭一陣陣撲通撲通狂跳個不停。最近以來正好存貨滯銷,手頭正緊,不過,為了寶貝兒子的性命,只好去東挪西借,匆匆湊齊了現鈔一萬元,發(fā)動摩托車,陶關林就要直沖橫塘鎮(zhèn)而去。誰知他妻人猛沖上前一把拖住丈夫,帶著哭腔說:“你不能單槍匹馬去冒險,我已經丟了兒子,不能再失去你呀!”

陶關林聽她慘兮兮這么一叫,也心里一顫慌了神,對呀,我在明處,對方可在暗處,他們也許成幫結伙。再說,我這重金出手,又到哪里去要回我兒子呢?紙條上可沒注明這一條呀!到時候雞飛蛋打,豈不是雪上加霜!

夫婦倆情急之中,衡量再三,還是決定報案,于是,雙雙趕到商場派出所迅速陳述了一切。派出所馬上急電匯報市公安局,市公安局立即組織人員安頓了陶關林的妻子,又派出刑警隊王隊長等5位同志護送陶關林來到橫塘東邊的大石橋。

陶關林小心翼翼地走過去,把裝有一萬元現金的紙包按指定放進靠東第三個橋洞的一個石縫里,然后,輕身躲過。在他背后,5位全副武裝的公安戰(zhàn)士也悄悄撒開,大家都屏聲靜氣,好像撒開了一張無形的'大網,只等那個邪惡的綁架者闖進網來。

約定的10點已經到了,潛伏的人們更加警惕起來,但是大路兩側,這時靜悄悄不見一個人影。那個依然很圓的月亮這時已經從東方升起,一朵云彩飄過,似覺銀光一抖,就把那滿天的月輝普灑到小鎮(zhèn)這座古老的石橋四邊來。潛伏的人不禁有點待不住,因為再貪婪的詐騙x也會顧忌到四周的地形環(huán)境,而像這樣的大月光下,是很難藏得住一個嚴陣以待的“包圍圈”。

哪知道恰恰在大家想要挪動轉移的當口,那朦朧的鎮(zhèn)西街頭,忽然出現了人影。這家伙身材不高,但是走路大大咧咧,一點也沒有畏頭縮腦東探西望的模樣,倒是一溜小跑直沖向他那勝利的終點——大石橋靠東第三橋洞。當一把摸到那一萬元的紙包后,居然還響亮地喊出一聲“好!”

不等好字落聲,陶關林和民警們一躍而起撲向罪犯,誰知那小子不慌不忙,兩只手緊緊把錢包抱在胸前就喊:“你們是什么人?”

王隊長亮出武器,怒喝一聲:“不許動,你被捕了!”陶關林沖在最前面,有恃無恐,就一把要去奪那個錢包。

誰知那罪犯飛快后退幾步,伸手指著陶關林的臉竟大聲罵了起來:“陶關林,你不要臉,你欠了我家的錢不還,今天這一萬元,是還我們的欠帳,你怎么去喊了公安局的人來抓我!”

安徒生的童話故事通用篇三

誰能做出一件最難使人相信的事情,誰就可以得到國王的女兒和他的半個王國。

年輕人——甚至還有年老人——為這事絞盡了腦汁。有兩個人把自己啃死了,有一個人喝酒喝得醉死了:他們都是照自己的一套辦法來做出最難使人相信的事情,但是這種做法都不合乎要求。街上的小孩子都在練習朝自己背上吐唾沫——他們以為這就是最難使人相信的事情。

一天,有一個展覽會開幕了;會上每人表演一件最難使人相信的事情。裁判員都是從3歲的孩子到90歲的老頭子中挑選出來的。大家展出的最難使人相信的事情倒是不少,但是大家很快就取得了一致的意見,認為最難使人相信的一件東西是一座有框子的大鐘:它里里外外的設計都非常奇妙。

它每敲一次就有活動的人形跳出來指明時刻。這樣的表演一共有12次,每次都出現了能說能唱的活動人形。

“這是最難使人相信的事情!”人們說。

鐘敲一下,摩西就站在山上,在石板上寫下第一道圣諭:“真正的上帝只有一個?!?/p>

鐘敲兩下,伊甸園就出現了:亞當和夏娃兩人在這兒會面,他們都非常幸福,雖然他們兩人連一個衣柜都沒有——他們也沒有這個必要。

鐘敲三下,東方就出現了三王他們之中有一位黑得像炭,但是他也沒有辦法,因為太陽把他曬黑了。他們帶來薰香和貴重的物品。

“東方三王”,或稱“東方三博士”。據《圣經·新約全書·馬太福音》第二章載,耶穌降生時,有幾個博士“看見他的星”,從東方來到耶路撒冷,向他參拜。后人根據所獻禮物是三件,推定是三個博士。

鐘敲四下,四季就出現了。春天帶來一只杜鵑,它棲在一根含苞的山毛櫸枝上。夏天帶來蚱蜢,它棲在一根熟了的麥稈上。秋天帶來鸛鳥的一個空窠——鸛鳥都已經飛走了。冬天帶來一只老烏鴉,它棲在火爐的一旁,講著故事和舊時的回憶。

“五官”在鐘敲五下的時候出現:視覺成了一個眼鏡制造匠;聽覺成了一個銅匠;嗅覺在賣紫羅蘭和車葉草;味覺是一個廚子;感覺是一個承辦喪事的人,他戴的黑紗一直拖到腳跟。

鐘敲了六下。一個賭徒坐著擲骰子:最大的那一面朝上,上面是六點。

接著一星期的七天(或者七大罪過)出現了——人們不。

知道究竟是誰:他們都是半斤八兩,不容易辨別。

于是一個僧人組成的圣詩班到來了,他們唱晚間8點鐘的頌歌。

九位女神隨著鐘敲九下到來了:一位是天文學家,一位管理歷史文件,其余的則跟戲劇有關。

鐘敲10下,摩西帶著他的誡條又來了——上帝的圣諭就在這里面,一共有10條。

鐘又敲起來了。男孩子和女孩子在跳來跳去;他們一面在玩一種游戲,一面在。

唱歌。

滴答,滴答,滴滴答,

鐘敲了11下!

于是鐘就敲了12下。守夜人戴著氈帽、拿著“晨星”來了。他唱著一支古老的守夜歌:

這是一根頂上有叉的木棒。

這恰恰是半夜的時辰,

我們的救主已經出生!

當他正在唱的時候,玫瑰花長出來了,變成一個安琪兒的頭,被托在五彩的翅膀上。

這聽起來真是愉快,看起來真是美麗。這是無比的、最難使人相信的藝術品——大家都這樣說。

制作它的是一個年輕的藝術家。他的心腸好,像孩子一樣地快樂,他是一個忠實的朋友,對他窮苦的父母非常孝順。

他應該得到那位公主和半個王國。

最后評判的一天到來了。全城都在張燈結彩。公主坐在王座上——座墊里新添了馬尾,但這并不使人覺得更舒服或更愉快。四周的裁判員狡猾地對那個快要獲得勝利的人望了一眼——這人顯得非常有把握和高興:他的幸運是肯定的,因為他創(chuàng)造出了一件最難使人相信的東西。

“嗨,現在輪到我了!”這時一個又粗又壯的人大聲說。

“我才是做一件最難使人相信的事情的人呢!”

于是他對著這件藝術品揮起一把大斧頭。

“噼!啪!嘩啦!”全都完了。齒輪和彈簧到處亂飛;什么都毀掉了!

“這只有我才能做得出來!”這人說?!拔业墓ぷ鞔虻沽怂暮兔總€人的工作。我做出了最難使人相信的事情!”

“你把這樣一件藝術品毀掉了!”裁判員說,“這的確是最難使人相信的事情!”

所有在場的人都說著同樣的話。他將得到公主和半個王國,因為一個諾言究竟是一個諾言,即使它最難使人相信也罷。

喇叭在城墻上和城樓上這樣宣布:“婚禮就要舉行了!”公主并不覺得太高興,不過她的樣子很可愛,衣服穿得也華麗。

教堂里都點起了蠟燭,在黃昏中特別顯得好看。城里的一些貴族小姐們,一面唱著歌,一面扶著公主走出來。騎士們也一面伴著新郎,一面唱著歌。新郎擺出一副堂而皇之的架子,好像誰也打不倒他似的。

歌聲現在停止了。靜得很,連一根針落到地上都聽得見。不過在這沉寂之中,教堂的大門忽然嘎的一聲開了,于是——砰!砰!鐘的各種機件在走廊上走過去了,停在新娘和新郎中間。我們都知道,死人是不能再起來走路的,不過一件藝術品卻是可以重新走路的:它的身體被打得粉碎,但是它的精神是完整的。藝術的精神在顯靈,而這決不是開玩笑。

這件藝術品生動地站在那兒,好像它是非常完整,從來沒有被毀壞過似的。鐘在接二連三地敲著,一直敲到12點。

那些人形都走了出來:第一個是摩西——他的頭上似乎在射出火光。他把刻著誡條的石塊扔在新郎的腳上,把他壓在地上。

“我沒有辦法把它們搬開,”摩西說,“因為你打斷了我的手臂!請你就待在這兒吧!”

接著亞當和夏娃、東方來的圣者和四季都來了。他們每個人都說出那個很不好聽的真理:“你好羞恥呀!”

但是他一點也不感到羞恥。

那些在鐘上每敲一次就出現的人形,都變得可怕地龐大起來,弄得真正的人幾乎沒有地方站得住腳。當鐘敲到12下的時候,守夜人就戴著氈帽,拿著“晨星”走出來。這時起了一陣驚人的騷動。守夜人大步走到新郎身邊,用“晨星”在他的額上痛打。

“躺在這兒吧,”他說,“一報還一報!我們現在報了仇,那位藝術家也報了仇!我們要去了!”

整個藝術品都不見了;不過教堂四周的蠟燭都變成了大朵的花束,同時天花板上的金星也射出長長的、明亮的光線來。風琴自動地奏起來了。大家都說,這是他們從來沒有看見過的一件最難使人相信的事情。

“請你們把那位真正的人召進來!”公主說。“那位制造這件藝術品的人才是我的主人和丈夫!”

于是他走進教堂里來,所有的人都成了他的隨從。大家都非常高興,大家都祝福他。沒有一個人嫉妒他——這真是一件最難使人相信的事情!

安徒生的童話故事通用篇四

離京城十四五里地的地方,有一幢古老的房子。它的墻壁很厚,并有塔樓和尖尖的山形墻。

每年夏天,有一個富有的貴族家庭搬到這里來住。這是他們所有的產業(yè)中最好和最漂亮的一幢房子。從外表上看,它好像是最近才蓋的;但是它的內部卻是非常舒適和安靜。門上有一塊石頭刻著他們的族徽;這族徽的周圍和門上的扇形窗上盤著許多美麗的玫瑰花。房子前面是一片整齊的草場。這兒有紅山楂和白山楂,還有名貴的花——至于溫室外面,那當然更不用說了。

這家還有一個很能干的園丁。看了這些花圃、果樹園和菜園,真叫人感到愉快。老花園的本來面目還有一部分沒有改動,這包括那剪成王冠和金字塔形狀的黃楊樹籬笆?;h笆后面有兩棵莊嚴的古樹。它們幾乎一年四季都是光禿禿的。你很可能以為有一陣暴風或者海龍卷曾經卷起許多垃圾撒到它們身上去。不過每堆垃圾卻是一個鳥雀窠。

海龍卷,龍卷風卷起的水柱。

從古代起,一群喧鬧的烏鴉和白嘴雀就在這兒做窠。這地方簡直像一個鳥村子。鳥就是這兒的主人,這兒最古的家族,這屋子的所有者。在它們眼中,下面住著的人是算不了什么的。它們容忍這些步行動物存在,雖然他們有時放放槍,把它們嚇得發(fā)抖和亂飛亂叫:“呱!呱!”

園丁常常對主人建議把這些老樹砍掉,因為它們并不好看;假如沒有它們,這些喧鬧的鳥兒也可能會不來——它們可能遷到別的地方去。但是主人既不愿意砍掉樹,也不愿意趕走這群鳥兒。這些東西是古時遺留下來的,跟房子有密切關系,不能隨便去掉。

“親愛的拉爾森,這些樹是鳥兒繼承的遺產,讓它們住下來吧!”

園丁的名字叫拉爾森,不過這跟故事沒有什么關系。

“拉爾森,你還嫌工作的空間不夠多么?整個的花圃、溫室、果樹園和菜園,夠你忙的呀!”

這就是他忙的幾塊地方。他熱情地、內行地保養(yǎng)它們,愛護它們和照顧它們。主人都知道他勤快。但是有一件事他們卻不瞞他:他們在別人家里看到的花兒和嘗到的果子,全都比自己花園里的好。園丁聽到非常難過,因為他總是想盡一切辦法把事情做好的,而事實上他也盡了最大的努力。他是一個好心腸的人,也是一個工作認真的人。

有一天主人把他喊去,溫和而嚴肅地對他說:前天他們去看過一位有名的朋友;這位朋友拿出來待客的幾種蘋果和梨子是那么香,那么甜,所有的客人都嘖嘖稱贊,羨慕得不得了。這些水果當然不是本地產的,不過假如我們的氣候準許的話,那么就應該設法移植過來,讓它們在此地開花結果。大家知道,這些水果是在城里一家最好的水果店里買來的,因此園丁應該騎馬去打聽一下,這些蘋果和梨子是什么地方的產品,同時設法弄幾根插枝來栽培。

園丁跟水果商非常熟,因為園里種著果樹,每逢主人吃不完果子,他就拿去賣給這個商人。

園丁到城里去,向水果商打聽這些第一流蘋果和梨子的來歷。

“從你的園子里弄來的!”水果商說,同時把蘋果和梨子拿給他看。他馬上就認出來了。

嗨,園丁才高興呢!他趕快回來,告訴主人說,蘋果和梨子都是他們園子里的產品。

主人不相信。

“拉爾森,這是不可能的!你能叫水果商給你一個書面證明嗎?”

這倒不難,他取來了一個書面證明。

“這真出乎意料!”主人說。

他們的桌子上每天擺著大盤的自己園子里產的這種鮮美的水果。他們有時還把這種水果整筐整桶送給城里城外的朋友,甚至裝運到外國去。這真是一件非常愉快的事情!不過有一點必須說明:最近兩年的夏天是特別適宜于水果生長的;全國各地的收成都很好。

過了一些時候,有一天主人參加宮廷里的宴會。他們在宴會中吃到了皇家溫室里生長的西瓜——又甜又香的西瓜。

第二天主人把園丁喊進來。

“親愛的拉爾森,請你跟皇家園丁說,替我們弄點這種鮮美的西瓜的種子來吧!”

“但是皇家園丁的瓜子是向我們要去的呀!”園丁高興地說。

“那么皇家園丁一定知道怎樣用最好的。

方法。

培植出最好的瓜了!”主人回答說。“他的瓜好吃極了!”

“這樣說來,我倒要感到驕傲呢!”園丁說。“我可以告訴您老人家,皇家園丁去年的瓜種得并不太好。他看到我們的瓜長得好,嘗了幾個以后,就定了三個,叫我送到宮里去。”

“拉爾森,千萬不要以為這就是我們園里產的瓜啦!”

“我有根據!”園丁說。

于是他向皇家園丁要來一張字據,證明皇家餐桌上的西瓜是這位貴族園子里的產品。

這在主人看來真是一樁驚人的事情。他們并不保守秘密。

他們把字據給大家看,把西瓜子到處分送,正如他們從前分送插枝一樣。

關于這些樹枝,他們后來聽說成績非常好,都結出了鮮美的果子,而且還用他們的園子命名。這名字現在在英文、德文和法文里都可以讀到。

這是誰也沒有料到的事情。

“我們只希望園丁不要自以為了不起就得了。”主人說。

不過園丁有另一種看法:他要讓大家都知道他的名字——全國一個最好的園丁。他每年設法在園藝方面創(chuàng)造出一點特別好的東西來,而且事實上他也做到了。不過他常常聽別人說,他最先培養(yǎng)出的一批果子,比如蘋果和梨子,的確是最好的;但以后的品種就差得遠了。西瓜確確實實是非常好的,不過這是另外一回事。草莓也可以說是很鮮美的,但并不比別的園子里產的好多少。有一年他種蘿卜失敗了,這時人們只談論著這倒霉的蘿卜,而對別的好東西卻一字不提。

看樣子,主人說這樣的話的時候,心里似乎倒感到很舒服:“親愛的拉爾森,今年的運氣可不好啊!”

他們似乎覺得能說出“今年的運氣可不好啊!”這句話,是一樁愉快的事情。

園丁每星期到各個房間里去換兩次鮮花;他把這些花布置得非常有藝術性,使它們的顏色互相輝映,以襯托出它們的鮮艷。

“拉爾森,你這個人很懂得藝術,”主人說,“這是我們的上帝給你的一種天才,不是你本身就有的!”

有一天園丁拿著一個大水晶杯子進來,里面浮著一片睡蓮的葉子。葉子上有一朵像向日葵一樣的鮮艷的藍色的花——它的又粗又長的梗子浸在水里。

“印度的蓮花!”主人不禁發(fā)出一個驚奇的叫聲。

他們從來沒有看見過這樣的花。白天它被放在陽光里,晚間它得到人造的陽光。凡是看到的人都認為它是出奇的美麗和珍貴,甚至這國家里最高貴的一位小姐都這樣說。她就是公主——一個聰明和善的人。

主人榮幸地把這朵花獻給她。于是這花便和她一道到宮里去了。

現在主人要親自到花園里去摘一朵同樣的花——如果他找得到的話。但是他卻找不到,因此就把園丁喊來,問他在什么地方弄到這朵藍色的蓮花的。

“我們怎么也找不到!”主人說?!拔覀兊綔厥依锶ミ^,到花園里的每一個角落都去過!”

“唔,在這些地方你當然找不到的!”園丁說。“它是菜園里的一種普通的花!不過,老實講,它不是夠美的么?它看起來像仙人掌,事實上它不過是朝鮮薊開的一朵花。”

朝鮮薊,一種多年生草本植物,夏季開深紫色的管狀花,花苞供食用。原產地中海沿岸,我國少有栽培。

“你早就該把實情告訴我們!”主人說?!拔覀円詾樗且环N稀有的外國花。你在公主面前拿我們開了一個大玩笑!她一看到這花就覺得很美,但是卻不認識它。她對于植物學很有研究,不過科學和蔬菜是聯系不上來的。拉爾森,你怎么會想起把這種花送到房間里來呢?我們現在成了一個笑柄!”

于是這朵從菜園里采來的美麗的藍色的花,就從客廳里拿走了,因為它不是客廳里的花。主人對公主道歉了一番,同時告訴她說,那不過是一朵菜花,園丁一時心血來潮,把它獻上,他已經把園丁痛罵了一頓。

主人告訴園丁說,他現在可以繼續(xù)送新鮮的朝鮮薊到房間里來。

“那的確是美麗的花!”男主人和女主人齊聲說。“非常珍貴!”

園丁受到了稱贊。

“拉爾森喜歡這一套!”主人說。“他簡直是一個慣壞了的孩子!”

秋天里,有一天起了一陣可怕的暴風。暴風吹得非常厲害,一夜就把樹林邊上的許多樹連根吹倒了。一件使主人感到悲哀——是的,他們把這叫做悲哀——但使園丁感到快樂的事情是:那兩棵布滿了鳥雀窠的大樹被吹倒了。人們可以聽到烏鴉和白嘴雀在暴風中哀鳴。屋子里的人說,它們曾經用翅膀撲打過窗子。

“拉爾森,現在你可高興了!”主人說?!氨╋L把樹吹倒了,鳥兒都遷到樹林里去了,古時的遺跡全都沒有了,所有的痕跡和紀念都不見了!我們感到非常難過!”

園丁什么話也不說,但是他心里在盤算著他早就想要做的一件事情:怎樣利用他從前沒有辦法處理的這塊美麗的、充滿了陽光的土地。他要使它變成花園的驕傲和主人的快樂。

大樹在倒下的時候把老黃楊樹籬笆編成的圖案全都毀掉了。他在這兒種出一片濃密的植物——全都是從田野和樹林里移來的本鄉(xiāng)本土的植物。

別的園丁認為不能在一個府邸花園里大量。

種植。

的東西,他卻種植了。他把每種植物種在適宜的土壤里,同時根據各種植物的特點種在陰處或有陽光的地方。他用深厚的感情去培育它們,因此它們長得非常茂盛。

從西蘭荒地上移來的杜松,在形狀和顏色方面長得跟意大利柏樹沒有什么分別;平滑的、多刺的冬青,不論在寒冷的冬天或炎熱的夏天里,總是青翠可愛。前面一排長著的是各種各色的鳳尾草:有的像棕櫚樹的孩子,有的像我們叫做“維納斯的頭發(fā)”的那種又細又美的植物的父母。這兒還有人們瞧不起的牛蒡;它是那么新鮮美麗,人們簡直可以把它扎進花束中去。牛蒡是種在干燥的高地上的;在較低的潮地上則種著款冬。這也是一種被人瞧不起的植物,但它纖秀的梗子和寬大的葉子使它顯得非常雅致。五六尺高的毛蕊花,開著一層一層的花朵,昂然地立著,像一座有許多枝干的大燭臺。這兒還有車葉草、櫻草花、鈴蘭花、野水芋和長著三片葉子的、美麗的酢醬草。它們真是好看。

維納斯:希臘神話中愛和美的女神。

從法國土地上移植過來的小梨樹,支在鐵絲架上,成行地立在前排。它們得到充分的陽光和培養(yǎng),因此很快就結出了水汪汪的大果子,好像是本國產的一樣。

在原來是兩棵老樹的地方,現在豎起了一根很高的旗桿,上邊飄著丹麥國旗。旗桿旁邊另外有一根桿子,在夏天和收獲的季節(jié),它上面懸著啤酒花藤和它的香甜的一簇簇花朵。但是在冬天,根據古老的習慣,它上面掛著一束燕麥,好使天空的飛鳥在歡樂的。

圣誕節(jié)。

能夠飽吃一餐。

“拉爾森越老越感情用事起來,”主人說?!安贿^他對我們是真誠和忠心的?!?/p>

新年的時候,城里有一個畫刊登載了一幅關于這幢老房子的畫片。人們可以在畫上看到旗桿和為鳥雀過歡樂的圣誕節(jié)而掛起來的那一束燕麥。畫刊上說,尊重一個古老的風俗是一種美好的行為,而且這對于一個古老的府邸說來,是很相稱的。

“這全是拉爾森的成績,”主人說,“人們?yōu)樗蟠荡罄蕖?/p>

他是一個幸運的人!我們因為有了他,也幾乎要感到驕傲了!”

但是他們卻不感到驕傲!他們覺得自己是主人,他們可以隨時把拉爾森解雇。不過他們沒有這樣做,因為他們是好人——而他們這個階級里也有許多好人——這對于像拉爾森這樣的人說來也算是一樁幸事。

是的,這就是“園丁和主人”的故事。

你現在可以好好地想一想。

安徒生的童話故事通用篇五

小美人魚,不像其它童話中的女主角那么幸運,在兒童文學中,她是一個悲劇形象,也是安徒生在通話中樹立的一個尖銳,生動的形象。亞里士多德認為理想的悲劇人物應該是本身具有某種缺陷或者是犯過失的的人。作為童話中的女主人公,小美人魚是一個近乎完美的角色,她有著別人無法比擬的美妙聲音——同樣在現實中安徒生也曾經有過一副好噪音。此外,小美人魚是海底世界中最小的公主。也是最受寵愛的公主,她的魚尾在海底世界中是最漂亮的,但對于岸上世界來說,魚尾是丑陋的不被世人所接受的。從某種程度上來說,小美人魚的魚尾叫做缺陷,為了克服這個缺陷,小美人魚找了可怕的海巫婆求助,并最終用她的美妙聲音換了兩條漂亮的腿,同時她又有了另外一個缺陷——啞。小美人魚擁有自己的花園,其他公主都種上了自己收集的奇異的珍寶,但小美人魚的花園里面只有一座王子的雕像。由此可見,小美人魚渴望被愛,她想同真正的人類戀愛,喜歡聽所有人類的故事。

王子。

童話中的王子代表著安徒生的理想世界,他不到16歲,英俊,就像美人魚花園中的雕像。故事情節(jié)中提到王子讓小美人魚永不離開他,這祥的情節(jié),代表著忠誠。

安徒生的童話故事通用篇六

“我要作出一點成績!”五兄弟之中最大的一位說,“因為我想成為世界上一個有用的人。只要我能發(fā)揮一點作用,哪怕我的地位很低也沒有什么關系。我情愿這樣,因為這總算是一點成績。我愿意去做磚,因為這是人們非要不可的東西!我也算真正做了某些事情了!”

“不過你的這‘一點成績’真是微不足道!”第二位兄弟說?!斑@簡直等于什么也沒有做。這是一種手藝人的工作,機器也可以做得出來。哎,我倒想當一個泥瓦匠呢。這才是真正重要的工作;我要這樣辦。這可以使你有一種社會地位:你可以參加一種同業(yè)工會,成為一個市民,有自己的會旗和自己的酒店。是的,如果我的生意好的話,我還可以雇一個幫手。我可以成為一個師傅,我的太太也可以成為一個師娘了。這才算得上一點成績呢!”

在舊時的歐洲,同業(yè)工會的會員有專門為自己行業(yè)開的酒店;他們可以自由地到這種酒店里去吃酒和聊天。

“這真是一文不值!”第三位兄弟說,“因為這是列在階級之外的東西。這個城里有許多階級是列在‘師傅’之上的。你可以是一個正直的人;不過作為一個‘師傅’,你仍然不過是大家所謂的‘平民’罷了。不,我知道還有比這更好的東西。我要做一個建筑師。這樣,我就可以進入藝術和想象的領域,那么我也可以跟。

文化。

界的上層人物并列了。我必須從頭做起——的確,我可以坦白地這樣講:我要先當一個木匠的學徒。我要戴一頂便帽,雖然我平常是習慣于戴絲織禮帽的。我要替一些普通人跑腿,替他們取啤酒和燒酒,同時讓他們把我稱為‘你’——這當然是很糟糕的。不過我可以把這整個事兒當做一種表演——一種化裝表演。明天——這也就是說,當我成了師傅以后——我就走我自己的道路,別的人都不在我的眼下!我將上專門學校,學習繪圖,成為一個建筑師。這才算得上‘一點成績’呢!非常有用的成績!我將會變成‘閣下’和‘大人’。是的。我的名字前面和后面還會加一個頭銜呢。我將像我的前輩一樣,不停地建筑。這樣的事情才可靠呢!這就是我所謂的‘一點成績’!”

“不過你的所謂的一點成績對我說來算不了什么!”第四位說?!拔覜Q不隨波逐流,成為一個模仿者。我是一個天才,比你們所有的人都高明!我要成為一個新的設計專家,創(chuàng)造出新的設計思想,使建筑適合于各國的氣候、材料、民族性和我們的時代的趨勢——此外還要加上能表現我的天才的一層樓!”

“不過假如材料和氣候不對頭又怎么辦呢?”第五位說。

“這樣可就糟了,因為這兩件東西都是很重要的——至于民族性,它可以被夸大到虛偽的程度。時代也可以變得瘋狂,正如青年時代一樣。我可以看得出來,不管你們怎樣自命不凡,你們誰也不是什么了不起的東西。不過,隨你們怎樣吧,我決不跟你們一樣。我要站在一切事情之外,只是研究你們所做的事情。每件事情總免不了有錯誤。我將挑剔和研究錯誤,這才是重要的事情呢!”

他能說到就能做到。關于這第五位兄弟,大家都說:“這人頗有點道理!他有一個很好的頭腦,可是他什么事情也不做!”

但是正因為如此,他才算是“重要”。

你要知道,這不過是一個小小的故事。但是只要世界存在,這種故事是不會有結尾的。

但是除此以外,這五位兄弟還做了些什么呢?什么也沒有做!請聽下去吧,現在書歸正傳。

最大的那位哥哥是做磚的。他發(fā)現每塊磚做成以后,可以賺一塊小錢——一塊銅做的錢。不過許多銅板堆在一起就積成一塊漂亮的銀洋。無論在什么地方——在面包房里也好,在屠戶店里也好,在裁縫店里也好,只要你用這塊錢去敲門,門立刻就開了。于是你需要什么,就能得到什么。你看,這就是磚所能做到的事情。有的磚裂成碎片或者分做兩半,雖然如此,它還是有用。

一個窮苦的女人瑪珈勒特希望在海邊的堤岸上造一個小屋子。那位最大的哥哥把所有的碎磚頭都送給她,此外還送給她少數的整磚,因為他是一個好心腸的人,雖然他除了做磚以外,沒有干出什么別的了不起的事來。這個窮苦的女人親手造起了她自己的屋子。屋子很小,那個唯一的窗子也很狹窄,門也很低,草頂也不太漂亮。但是它究竟可以避風雨,而且是面對著一望無際的大海。海的浪花沖擊著堤岸,咸泡沫洗刷著屋子。但這屋子仍然屹立不動,雖然那個做磚的人已經死亡,化為塵土。

至于第二位兄弟,是的,他有一套與眾不同的建筑方法,因為他已經學習過這行手藝。在他當完了學徒以后,他就背上他的背包,哼出一支手藝人的小調來:

我要在年輕的時候到處跑跑,

住在異地也跟在家一樣高興。

我的手藝也就等于我的錢包,

我最大的幸福就是我的青春。

然后我要回來看看我的故鄉(xiāng),

因為我這樣答應過我的愛人。

好,這手藝是有出息的一行,

我要成為一個師傅而出名!

事實上也就是這樣。當他回到家來以后,他就在城里成為一個師傅了。他建筑了這幢房子,又馬上建筑那一幢;他建筑了一整條街。這條整齊的街非常好看,使這個城市增光不少。于是別的房子又為他建筑了一幢小房子。不過房子怎么能建筑房子呢?假如你去問它們,它們是不會回答的。但是人能夠回答:“當然這幢房子是整個的街為他建筑的羅!”

這是一幢小房子,有土鋪的地。不過當他跟他的愛人在那上面跳舞的時候,這土鋪的地就變得非常光滑。墻上的每顆石子開出一朵花。這是很美麗的,比得上最貴重的掛錦。這是一幢美麗的房子,里面住著一對幸福的夫婦,外面飄著一面同業(yè)工會的旗幟?;镉嫼蛯W徒都喊:“恭喜!”是的,這是一件重要的事情!于是他就死去了——這也算是一點成績。

現在當建筑師的第三位兄弟來了。他曾經當過木匠的學徒,常常戴著一頂便帽,而且專門跑腿。不過他后來進了一個專門學校,爬上了建筑師、“閣下和大人”的地位。他的哥哥是一個石匠師傅,但是整條街為他建筑了一幢房子?,F在這條街當然就以他的名字命名,而街上最美麗的一幢房子也就是他的房子。這是一件成績,而他是一個重要的人物。他的名字前面和后面都有一個很長的頭銜。他的孩子被稱為少爺。他死了以后,他的太太成了貴婦人。這是一件成績!他的名字,作為一個街名,在街頭永垂不朽,而且掛在人們的嘴上。是的,這是一件成績!

現在作為一個天才的第四位兄弟來了。他要發(fā)明創(chuàng)造性的新東西,此外還要加上一層樓,但是那層最高的樓卻塌下來了;他也倒栽蔥地滾下來,跌斷了脖子。但是人們卻為他舉行了一個隆重的葬禮,揚起同業(yè)工會的旗幟,奏起音樂;報紙上印了許多頌辭,街上的鋪道上都撒滿了鮮花。此外還有三篇追悼的演說,一篇比一篇長。這使他感到愉快,因為他素來就喜歡人家談論他。他的墳上還建立了一座紀念碑塔。它只有一層樓,但這總算得是一件成績!

現在他像其他三位兄弟一樣,也死掉了。不過作為批評家的最后的那位兄弟活得最長。這是理所當然,因為這樣他就可以下最后的定論。對他說來,下最后的定論是再重要不過的事情。大家都說他有一副很好的頭腦!現在他的時間也到頭了:他死了。他來到天國的大門外。在這兒,人們總是成對地走進去的!這兒還有另外一個靈魂,也想走進去。這不是別人,而是住在堤岸上那個屋子里的老瑪珈勒特。

“這個寒傖的靈魂跟我同時到來,其目的莫非是要作一個對照吧!”批評家說。

“吶,姥姥,你是什么人?”他問?!澳阋蚕脒M去么?”

老太婆恭恭敬敬地行了一個屈膝禮;她以為現在跟她講話的這個人就是圣·彼得。

耶穌十二門徒之一。

“我是一個沒有什么親人的窮苦的老太婆,”她說。“我就是住在堤岸上的老瑪珈勒特!”

“吶,你做了些什么事情?你完成了一些什么工作?”

“我在人世間什么事情也沒有做過!沒有做過任何值得叫這門為我打開的事情。如果有人能讓我進去,那真是做一樁好事!”

“你是怎樣離開人世間的?”他說,其目的無非是想說幾句消磨時間的話,因為站在門外等待是很膩的。

平浪靜的,但是非常寒冷——這點先生你是知道的。海上眼睛所望見的地方全蓋滿了冰。城里的人都跑到冰上去;有的在舉行他們所謂的溜冰比賽,有的在跳舞。我相信他們還有音樂和茶點。我睡在我那個寒傖的小房里,還能聽見他們的喧鬧聲。

“我非常害怕。我從前好久沒有像現在這樣感到興奮。我爬下床來,走到窗子那兒去——向前再走一步的氣力就沒有了。我設法把窗子推開,我可以看到大家在冰上又跑又跳,我可以看到美麗的旗幟在空中飄揚,我可以聽到年輕人在喝彩,女子和男子在唱歌。他們真是在狂歡,不過那塊帶有黑點子的白云越升越高。我使盡我的氣力大聲叫喊,但是誰也聽不見我。我離他們太遠了。

“馬上暴風雨就要到來了,冰塊就要裂開了,冰上的人就要無情地被吞沒了。他們聽不見我的聲音,我也沒有氣力走到他們那里去。我多么希望我能夠使他們走到陸地上來啊!這時我們的上帝給我一個啟示:把我的床放一把火燒起來。我寧愿把我的屋子燒掉,也不愿讓那么多的人悲慘地死掉。我終于把火點起來了,我看到一股鮮紅的火焰……是的,我向門那邊逃,但是我一走到門邊就倒下來了,再也不能向前移動一步。火焰在后面追著我,燎出窗外,一直燎到屋頂上。

“冰上的人都看到了火;他們拼命地跑來救我這個可憐的老太婆,因為他們以為我快要被燒死了。他們沒有一個人留在后面。我聽到他們跑來,但同時我也聽到空中起了一陣颯颯的聲音。我聽到一陣像大炮似的雷聲。春潮把冰蓋托起來,崩成碎片。但是大家已經跑到堤岸上來了;這時火花正在我身上飛舞。我把他們大家都救出來了。但是我想我受不了這陣寒冷和驚恐,因此我現在就來到天國的門口。據說天國的門也會為我這樣的窮人打開的?,F在我在堤岸上的房子已經沒有了——當然這并不是說我因此就可以走進天國。”

這時天國的門開了;安琪兒把這個老太婆領進去。她在門外遺下一根干草。這根草原先是鋪在她為救那些人而燒掉的那張床上的。這根草現在變成了純凈的金子,不過這金子在擴大,變成了最美麗的花紋。

“看吧,這是一個窮苦的女人帶來的東西!”安琪兒說。

“你帶來了什么呢?是的,我知道你什么也沒有做過——你連一塊磚也沒有做過。唯愿你能再回去,就是帶來這一點兒東西都好。你把這塊磚做出來后,可能它值不了什么。不過假如你是用善意把它做出來,那么它究竟還算是一點東西呀。但是你回不去了,因此我也沒有辦法幫你的忙!”

于是那個可憐的靈魂——住在堤岸上的那個老太婆——為他求情說:

“我那個小房子所用的整磚和碎磚,都是他的兄弟做出來的。對于我這樣的一個窮苦老太婆說來,這是一樁了不起的事情!你能不能把這些整磚和碎磚看做是他的那一塊磚呢?這是一件慈悲的行為!他現在需要慈悲,而這正是一個慈悲的地方!”

“你所認為最渺小的那個兄弟,”安琪兒說,“他的勤勞的工作你認為毫不足道,現在他卻送給你一件走進天國的禮物。

現在沒有人把你送回去了,你可以站在門外面仔細想一想,考慮一下你在人世間的行為。不過你現在還不能進來,你得先誠懇地做出一點成績來!”

“這個意思我可以用更好的字眼表達出來!”這位批評家想。不過他沒有高聲地講。就他看來,這已經算得是“一點成績”了。

br/>

安徒生的童話故事通用篇七

小美人魚化作虛無縹緲的透明的泡沫輕輕的飛起來,越飛越高。她想起了她的家,那茫茫大海,水藍得像矢車菊,又清得像純水晶,那么美;她想起了父王,姐姐們和她慈祥的奶奶;她回憶著十幾年來的每一次快樂,難過與感動,她多么想念她的親人呀。

上帝在天上注視著人間發(fā)生的一切。他被小美人魚的純真善良深深感動,為這樣一個凄美的愛情故事所難過,心像刀絞一樣疼。上帝想救救這可憐的孩子。

上帝手一揮,小美人魚化作的一個個泡沫重新組合在一起,顯現出她原來美麗可人的樣子,她泡沫的身體慢慢飄到上帝面前??此难凵?,那樣單純透明,沒有半點埋怨。

“我可憐的孩子,你這樣做值得嗎?你不后悔嗎?”仁慈的上帝輕聲問。

小美人魚回答說:“您好!謝謝您的關心。我并不后悔。為我愛的人犧牲是值得的。我愛他并不一定要擁有他,我只希望他能幸福!”

“傻孩子,你如此善良,真令我感動!我決定讓你做一名天使,愿意嗎?”

“真的嗎?我不是在做夢吧?我也能有不滅的靈魂了?謝謝您!我仁慈的上帝!”

“孩子,我將賦予你天使的使命,你要盡自己所能幫助人類,這是你的職責。但要緊記天條:只可幫助人類,卻不可干涉人類的生活定律和命運。如果違反,你將會化為一股輕煙,天使不滅的靈魂從此消失。你懂嗎?”

“我會記住的!上帝?!?/p>

“好!現在我命你就去中國,那的人類需要你?!比缓笊系鄣氖忠粨],小美人魚的身體不再透明,她的尾巴也變成和人類一樣的腿,還長出了一對透明的翅膀,并擁有了與其他天使一樣的魔力。上帝的手又一揮,小美人魚轉眼間來到了20xx年。

來到了20xx年,小美人魚看到這高樓聳起,車流如潮,熙熙攘攘的繁華世界,眼花繚亂的,她一下子喜歡上了這個地方——這便是20xx年的中國的天津。

小美人魚在街道上走啊走,看到了乞丐,她變出兩個饅頭送給乞丐,乞丐很感謝她;她又碰見一個走丟的正在大哭的'小孩,她抱起小孩辛苦的找,直到天黑才找到小孩的父母,一家人都很感謝她……小美人魚來這里一年多了,帶著她的善良,熟記著天條,每天都干許多好事,成為一名名副其實的天使。

一天,小美人魚路過金華中學的門前,恍惚間她看見了他——“王子!”說真的,那個男中學生如此英俊,像極了當年的王子。小美人魚的身體已不由自主的徑直走過去,跟在他后面,默默的關注著他。后來得知他的名字叫吳奈。

小美人魚漸漸發(fā)現吳奈游離的眼神中透著憂郁和傷感,仿佛心里深深的藏著心事。小美人魚情不自禁的關注著他的一舉一動,他的每一個難過和傷痛。小美人魚決定弄清楚吳奈眼神中的秘密。

小美人魚終于明白了。

在此時此地,一直遵循著一種名為應試教育的教育制度。它僅用分數來決定一個人前途命運,它推崇高分低能的兩腳書柜式的學生,排斥分數低的學生,不管他本身是否有才華或學習以外的強勢智慧。學生們的命根是分數,還要每天減掉睡眠和去廁所的時間完成超額的作業(yè)。吳奈只是眾多中高考壓力下的學生們中的一員而已。

小美人魚知道后本想好好幫助吳奈學習,或啟發(fā)他像韓寒,郭敬明一樣勇于跳出這個漩渦去開創(chuàng)自己的天地。但她沒有這樣做。因為她知道不能如此自私的只幫吳奈一個人,而忘記同樣倍受煎熬的莘莘學子們。這種愚昧的教育制度存在一天,孩子們的夢想就沒有發(fā)揮的空間,這個國家的希望也就少一點。她不能眼看著應試教育再繼續(xù)扼殺孩子們的創(chuàng)造力,想象力和童真了。小美人魚決定要給孩子們一片能自由發(fā)展的天空,還孩子們一個金錢買不到的人生中最寶貴的財富——美好的童年。

正當小美人魚要施展魔力廢除應試教育時,上帝出現了。

上帝說:“你要違反天條嗎?不準干涉人類的命運,你忘了嗎?”

“不。上帝”,小美人魚從容的說,“我時時記著那個規(guī)定,但我寧可犧牲我自己,也要救那些可憐的孩子!上帝,我……”

“你別說了。其實我已知道你的用心良苦,但實在不忍心你又犧牲自己。好吧!我不阻止你,但天條必須遵守,如果你堅持你的決定,那么你施展魔力之后,你就會化作一股輕煙永遠的消失。后悔還來得及呀!”

“仁慈的上帝,我不后悔!如果只犧牲我一個,就能換來億萬孩子們的幸福,我愿意!”小美人魚說完就施展了魔力,完成了她的心愿。雖然上帝不想,但他只能看著小美人魚的身體由下往上一點一點的消失,化作輕煙不見了。

從此以后這個國家沒有了應試教育,取而代之的是素質教育。它重在培養(yǎng)學生的各種能力和創(chuàng)新力以及心理素質。正如小美人魚的愿望,孩子們有了發(fā)展的空間,也可以自由的選擇如何學習。青少年的成長好了,中國的發(fā)展也就好了。在20xx年,中國一躍為與美國齊名的世界強國。

當然,中國和所有的孩子都不會知道純真善良,無私的犧牲自己換來幸福的小美人魚,就像當年王子的不知道一樣,小美人魚的故事將永遠不為人知。

安徒生的童話故事通用篇八

祖母很老了;她的臉上有許多皺紋,她的頭發(fā)很白。不過她的那對眼睛亮得像兩顆星星,甚至比星星還要美麗。它們看起來是非常溫和和可愛的。她還能講許多好聽的故事。她穿著一件花長袍。這是用一種厚綢子做的;長袍發(fā)出沙沙的聲音。祖母知道許多事情,因為她在爸爸和媽媽沒有生下來以前早就活著——這是毫無疑問的!祖母有一本《贊美詩集》,上面有一個大銀扣子,可以把它鎖住,她常常讀這本書。書里夾著一朵玫瑰花;它已經壓得很平、很干了。它并不像她玻璃瓶里的玫瑰那樣美麗,但是只有對這朵花她才露出她最溫柔的微笑,她的眼里甚至還流出淚來。

我不知道,為什么祖母要這樣看著夾在一本舊書里的一朵枯萎了的玫瑰花。你知道嗎?每次祖母的眼淚滴到這朵花上的時候,它的顏色就立刻又變得鮮艷起來。這朵玫瑰張開了,于是整個房間就充滿了香氣。四面的.墻都向下陷落,好像它們只不過是一層煙霧似的。她的周圍出現了一片美麗的綠樹林;陽光從樹葉中間滲進來。這時祖母——嗯,她又變得年輕起來。她是一個美麗的小姑娘,長著一頭金黃色的卷發(fā),紅紅的圓臉龐,又好看,又秀氣,任何玫瑰都沒有她這樣鮮艷。而她的那對眼睛,那對溫柔的、純潔的眼睛,永遠是那樣溫柔和純潔。在她旁邊坐著一個男子,那么健康,那么高大。他送給她一朵玫瑰花,她微笑起來——祖母現在可不能露出那樣的微笑了!是的,她微笑了??墒撬呀洸辉诹?,許多思想,許多形象在她面前浮過去了。那個美貌的年輕人現在不在了,只有那朵玫瑰花還躺在《贊美詩集》里。祖母——是的,她現在是一個老太婆,仍然坐在那兒——望著那朵躺在書里的、枯萎了的玫瑰花。

現在祖母也死了。她曾經坐在她的靠椅上,講了一個很長很長的故事。

“現在講完了,”她說,“我也倦了;讓我睡一會兒吧?!庇谑撬杨^向后靠著,吸了一口氣。于是她慢慢地靜下來,她的臉上現出幸福和安靜的表情,好像陽光照在她的臉上。于是人們就說她死了。

她被裝進一具黑棺材里。她躺在那兒,全身裹了幾層白布。她是那么美麗而溫柔,雖然她的眼睛是閉著的。她所有的皺紋都沒有了,她的嘴上浮出一個微笑。她的頭發(fā)是那么銀白,是那么莊嚴。望著這個死人,你一點也不會害怕——這位溫柔、和善的老祖母?!顿澝涝娂贩旁谒念^下,因為這是她的遺囑。那朵玫瑰花仍然躺在這本舊書里面。人們就這樣把祖母葬了。

在教堂墻邊的一座墳上,人們種了一棵玫瑰花。它開滿了花朵。夜營在花上和墓上唱著歌。教堂里的風琴奏出最優(yōu)美的圣詩——放在死者頭下的那本詩集里的圣詩。月光照在這墳上,但是死者卻不在那兒。即使在深夜,每個孩子都可以安全地走到那兒,在墓地墻邊摘下一朵玫瑰花。一個死了的人比我們活著的人知道的東西多。死者知道,如果我們看到他們出現,我們該會起多大的恐怖。死者比我們大家都好,因此他們就不再出現了。棺材上堆滿了土,棺材里面塞滿了土?!顿澝涝娂泛退臅撘渤闪送?,那朵充滿了回憶的玫瑰花也成了土。不過在這土上面,新的玫瑰又開出了花,夜鶯在那上面唱歌,風琴奏出音樂,于是人們就想起了那位有一對溫和的、永遠年輕的大眼睛的老祖母。眼睛是永遠不會死的!我們的眼睛將會看到祖母,年輕美麗的祖母,像她第一次吻著那朵鮮紅的、現在躺在墳里變成了土的玫瑰花時的祖母。

安徒生的童話故事通用篇九

我把《安徒生童話》這本書讀完了,我覺得這本書很好看,里面有很多的故事,如:“丑小鴨”“”拇指姑娘“夜鶯”“賣火柴的小女孩”等。

令我印象最深刻的是賣火柴的小女孩,它主要講了一個小女孩在冰天雪地的大街上賣火柴,這是一年中的最后的一夜——新年的前夕。這個乖巧的小女孩,光著腳,她又冷又餓,在一座房子的墻角上坐了下來,卷著腿縮成一團,他還是有點冷。她不敢回家,因為她沒有賣掉一根火柴,她爸爸會打他的,她的一雙小手幾乎凍僵了,第二天清晨,小女孩坐在墻角里,臉頰通紅,嘴角漾著微笑,她已經死了——在舊年的最后一天凍死了。

我覺得這個小女孩好可憐,我要感謝我的爸爸媽媽,我不用像她那樣賣火柴,也不用像她那樣沒有鞋子穿,我下定決心要改正我的壞毛病,在學校里要聽爸爸、媽媽的話,在學校里要聽老師的話,認真聽講,認真完成作業(yè)。

安徒生的童話故事通用篇十

晶兒把她自己過去常?;孟胍龅氖虑槎甲?。

她吃早餐的時候,尾巴懶懶地擺來擺去。

當她和海豚去游泳的時候,她盡快擺動著尾巴。

“我是一條美人魚!”她對自己說。

海豚只是點頭微笑,他仿佛知道她在想什么似的。

在海底,他們在一個巨大的海藻園中玩耍。海藻在海流中起伏翻卷。

然后,他們用尾巴尖兒撓大蛤蜊的癢癢。

大蛤蜊受不啦,猛地合上殼,嚇得晶兒大聲尖叫。

他們把彩色的海星拋來拋去,仿佛它們是塑料飛盤。

“咦咦,咦咦?!焙k囝^上頂著一只橙色的海星叫。

晶兒找來更多海星,看他一下子能頂多少。

晶兒和海豚在海底游玩整整一天。

晶兒終于覺得累。她開始想爸爸媽媽,并且她忽然明白,要是她永遠做一條美人魚的話,她會非常想念他們。

海豚游過來,用鼻子輕輕拱拱她的肩膀。

“咦咦,咦咦?!焙k噍p輕叫兩聲,晶兒明白他的意思。

她抬頭望去,看到爸爸的沖浪板漂浮在海面上。

晶兒笑笑,向海豚道別。

她往上游啊,游啊,游啊……。

“你好啊,小美人魚,”爸爸說,“你的尾巴怎么啦?”

原來,晶兒的美人魚尾服掉在地板上。

爸爸把它拾起來,掛在門后?!拔铱茨愕奈舶蜎]白跟你一場,游那么多地方?!卑职终f。

“噢,是呀!”晶兒說。她跑進爸爸媽媽的房間,爬上他們的大床。

晶兒打哈欠的時候把胳膊伸得老高。

“媽媽?!彼f。

“嗯?”媽媽說。

“我想做一只蝴蝶!”晶兒說。

安徒生的童話故事通用篇十一

《安徒生童話》是世界文學名著,它作為一本兒童讀物,對於兒童的。

人生。

觀,價值觀的建構將會有一定的影響。而童話的境界好象是荒誕奇特的,她卻能幫助孩子們在人生的道路上邁開正確的第一步。下面是本站小編為您整理的安徒生的童話故事精選,希望對你有所幫助!

從前有一位權力很大的皇后。她的花園里種植著每季最美麗的、從世界各國移來的花。但是她特別喜愛玫瑰花,因此她有各種各色的玫瑰花:從那長著能發(fā)出蘋果香味的綠葉的野玫瑰,一直到最可愛的、普羅旺斯的玫瑰,樣樣都有。它們爬上宮殿的墻壁,攀著圓柱和窗架,伸進走廊,一直長到所有大殿的天花板上去。這些玫瑰有不同的香味,形狀和色彩。

但是這些大殿里充滿了憂慮和悲哀?;屎笏诓〈采掀鸩粊?,御醫(yī)宣稱她的。

生命。

沒有希望。

“只有一件東西可以救她,”御醫(yī)之中一位最聰明的人說。“送給她一朵世界上最美麗的玫瑰花——一朵表示最高尚、最純潔的。

愛情。

的玫瑰花。這朵花要在她的眼睛沒有閉上以前就送到她面前來。那么她就不會死掉。”

詩人們歌唱著世界上最美麗的玫瑰花;每個詩人都有自己的一朵。消息傳遍全國,傳到每一顆充滿了愛情的心里,傳給每一種年齡和從事每種職業(yè)的人。

“至今還沒有人能說出這朵花,”那個聰明人說,“誰也指不出盛開著這朵花的那塊地方。這不是羅密歐和朱麗葉棺材上的玫瑰花,也不是瓦爾堡墳上的玫瑰花,雖然這些玫瑰在詩歌和傳說中永遠是芬芳的。這也不是從文克里得的血跡斑斑的長矛上開出的那些玫瑰花——從一個為祖國而死去的英雄的心里所流出的血中開出的玫瑰花,雖然什么樣的死也沒有這種死可愛,什么樣的花也沒有他所流出的血那樣紅。這也不是人們在靜寂的房間里,花了無數不眠之夜和寶貴的生命所培養(yǎng)出的那朵奇異之花——。

科學。

的奇花?!?/p>

“我知道這朵花開在什么地方,”一個。

幸福。

的母親說。她帶著她的嬌嫩的孩子走到這位皇后的床邊來,“我知道在什么地方可以找到世界上最美麗的玫瑰花!那朵表示最高尚和最純潔的愛情的玫瑰,是從我甜蜜的孩子的鮮艷的臉上開出來的。這時他睡足了覺,睜開他的眼睛,對我發(fā)出充滿了愛情的微笑!”

“這朵玫瑰是夠美的,不過還有一朵比這更美,”聰明人說。

“是的,比這更要美得多,”另一個女人說?!拔以浛吹竭^一朵,再沒有任何一朵開得比這更高尚、更神圣的花,不過它像庚申玫瑰的花瓣,白得沒有血色。我看到它在皇后的臉上開出來。她取下了她的皇冠,她在悲哀的長夜里抱著她的病孩子哭泣,吻他,祈求上帝保佑他——像一個母親在苦痛的時刻那樣祈求?!?/p>

“悲哀中的白玫瑰是神圣的,具有神奇的力量;但是它不是我們所尋找的那朵玫瑰花?!?/p>

“不是的,我只是在上帝的祭壇上看到世界上最美的那朵玫瑰花,”虔誠的老主教說。“我看到它像一個安琪兒的面孔似的射出光彩。年輕的姑娘走到圣餐的桌子面前,重復她們在受洗時聽作出的諾言,于是玫瑰花開了——她們的鮮嫩的臉上開出淡白色的玫瑰花。一個年輕的女子站在那兒。她的靈魂充滿了純潔的愛,她抬頭望著上帝——這是一個最純潔和最高尚的愛的表情?!?/p>

“愿上帝祝福她!”聰明人說。“不過你們誰也沒有對我說出世界上最美麗的玫瑰花?!?/p>

這時有一個孩子——皇后的小兒子——走進房間里來了。他的眼睛里和他的臉上全是淚珠。他捧著一本打開的厚書。這書是用天鵝絨裝訂的,上面還有銀質的大扣子。

“媽媽!”小家伙說,“啊,請聽我念吧!”

于是這孩子在床邊坐下來,念著書中關于他的事情——他,為了拯救人類,包括那些還沒有出生的人,在十字架上犧牲了自己的生命。

“沒有什么愛能夠比這更偉大!”

皇后的臉上露出一片玫瑰色的光彩,她的眼睛變得又大又明亮,因為她在這書頁上看到世界上最美麗的玫瑰花——從十字架上的基督的血里開出的一朵玫瑰花。

“我看到它了!”她說,“看到了這朵玫瑰花——這朵地上最美麗的玫瑰花——的人,永遠不會死亡!”

有一個貧窮的老人和他的妻子,他們想把馬賣掉,或者換些對他們更有用的東西。但是應該換些什么呢?“老頭子,你知道得最清楚呀!”老太太說,“今天鎮(zhèn)上趕集,你騎著馬到城里去,換點好東西吧?!庇谑撬嫠麥蕚浜迷琰c,然后用手掌心拍拍他的光禿禿的腦袋,還親了一下他的臉蛋。

太陽照得像火一樣。這時有個人趕著一頭母牛走來,這母牛很漂亮?!八欢墚a出最好的奶!”老人想,“把馬兒換一頭牛吧一這一定很合算?!庇谑?,他用他的馬和人家換了一頭牛。

老人很快地向前走,牛也很快地向前走。不一會兒他們遇到一個趕羊的人。這是一只很漂亮的羊,非常健壯,毛也好。老人心想:“冬天,羊可以跟我們一起待在屋子里?!庇谑牵盟呐:腿思覔Q了一只羊。

然后,他在路上看見一個人,這人手臂下夾著一只大鵝。它的毛很多,而且又很肥!“如果把它放在我們的小池子里,倒是蠻好的呢?,F在,我的太太可以有一只鵝了。”于是,他用他的羊和人家換了一只鵝。

他又看見一只短尾巴的雞,它不停地眨著眼睛,看起來挺漂亮?!肮?咕!”于是,他用他的鵝和人家換了一只雞。

正當老人想去喝一懷燒酒時,一個伙計背著滿滿一袋子的爛蘋果走來。“這堆東西可不少!總算是一筆財產呀!”他想。于是,他用他的雞和人家換了一袋爛蘋果。

一同喝酒的朋友說:“你看著吧,回家后,你老婆一定會打你一頓。”“我將會得到一個吻,而不是一頓痛打,”老人說,“我的太太將會說,老頭子做事總不會錯。”喝酒的朋友不相信,他們決定用一斗金幣來和老人打賭。

沒錯,回到家,老人把交換每一樣東西的經過告訴老太太時,都得到了老太太的贊賞。當看到老頭子換來的一袋爛蘋果時,老太太高興極了:“謝謝你,我的好丈夫!你做的事總不會錯的。”她說完這話后就在他的臉上親了一個響亮的吻。

“我喜歡看這幅情景!”那喝酒的朋友說,“老是走下坡路,卻老是快樂。這件事本身就值錢?!庇谑?,這對貧窮的老人得到了一斗金幣。

在一陣大雷雨以后,當你走過一塊蕎麥田的時候,你常常會發(fā)現這里的蕎麥又黑又焦,好像火焰在它上面燒過一次似的。這時種田人就說:“這是它從閃電得來的?!钡珵槭裁此鼤涞眠@個結果?我可以把麻雀告訴我的話告訴你。麻雀是從一棵老柳樹那兒聽來的。這樹立在蕎麥田的旁邊,而且現在還立在那兒。它是一株非常值得尊敬的大柳樹,不過它的年紀很老,皺紋很多。它身體的正中裂開了,草和荊棘就從裂口里長出來。這樹向前彎,枝條一直垂到地上,像長長的綠頭發(fā)一樣。

周圍的田里都長著麥子,長著裸麥和大麥,也長著燕麥——是的,有最好的燕麥。當它成熟了的時候,看起來就像許多落在柔軟的樹枝上的黃色金絲鳥。這麥子立在那兒,微笑著。它的穗子越長得豐滿,它就越顯得虔誠,謙卑,把身子垂得很低。

可是另外有一塊田,里面長滿了蕎麥。這塊田恰恰是在那株老柳樹的對面。蕎麥不像別的麥子,它身子一點也不彎,卻直挺挺地立著,擺出一副驕傲的樣子。

“作為一根穗子,我真是長得豐滿,”它說?!按送馕疫€非常漂亮:我的花像蘋果花一樣美麗:誰看到我和我的花就會感到愉快。你這老柳樹,你知道還有什么別的比我們更美麗的東西嗎?”

柳樹點點頭,好像想說:“我當然知道!”

不過蕎麥驕傲地擺出一副架子來,說:

“愚蠢的樹!它是那么老,連它的肚子都長出草來了?!?/p>

這時一陣可怕的暴風雨到來了:田野上所有的花兒,當暴風雨在它們身上經過的時候,都把自己的葉子卷起來,把自己細嫩的頭兒垂下來,可是蕎麥仍然驕傲地立著不動。

“像我們一樣。把你的頭低下來呀,”花兒們說。

“我不須這樣做,”蕎麥說。

“像我們一樣,把你的頭低下來呀、”麥子大聲說。“暴風的安琪兒現在飛來了。他的翅膀從云塊那兒一直伸到地面;你還來不及求情,他就已經把你砍成兩截了?!?/p>

“對,但是我不愿意彎下來,”蕎麥說。

“把你的花兒閉起來,把你的葉子垂下來呀,”老柳樹說?!爱斣茐K正在裂開的時候,你無論如何不要望著閃電:連人都不敢這樣做,因為人們在閃電中可以看到天,這一看就會把人的眼睛弄瞎的。假如我們敢于這樣做,我們這些土生的植物會得到什么結果呢?——況且我們遠不如他們?!?/p>

“遠不如他們!”蕎麥說。“我倒要瞧瞧天試試看?!彼瓦@樣傲慢而自大地做了。電光掣動得那么厲害,好像整個世界都燒起來了似的。

當惡劣的天氣過去以后,花兒和麥子在這沉靜和清潔的空氣中站著,被雨洗得煥然一新??墒鞘w麥卻被閃電燒得像炭一樣焦黑。它現在成為田里沒有用的死草。

那株老柳樹在風中搖動著枝條;大顆的水滴從綠葉上落下來,好像這樹在哭泣似的。于是麻雀便問:“你為什么要哭呢?你看這兒一切是那么令人感到愉快:你看太陽照得多美,你看云塊飄得多好。你沒有聞到花兒和灌木林散發(fā)出來的香氣嗎?你為什么要哭呢,老柳樹?”

于是柳樹就把蕎麥的驕傲、自大以及接踵而來的懲罰講給它們聽。

我現在講的這個故事是從麻雀那兒聽來的。有一天晚上我請求它們講一個童話,它們就把這件事情講給我聽。

安徒生的童話故事通用篇十二

你大概聽說過那個怕弄臟自己鞋子便踩面包的小姑娘,聽說過她遭了多大的殃吧。這些事是寫在紙上印在紙上的。她是一個窮孩子,很驕傲,自覺很了不起,像俗話說的那樣,她這個孩子本性不好。還在她很小的時候,她便逮蒼蠅,撕下它們的翅膀,讓它們只能爬,以此取樂。她還把大甲蟲和金龜子抓來,各穿在一根針上,在它們的腳下放一片綠葉或者一小塊紙,可憐的小蟲子便緊緊抓住葉子或者紙片,轉過來,翻過去,想掙脫掉針。

大甲蟲會看書了!小英娥說道,你看它翻紙的那個樣子!

隨著她漸漸長大,她不是變好一些而是更壞了。不過她長得很好看,這正是她的不幸,否則,她大概會被管束得和現在不一樣。

你的頭得拿濃堿水好好泡泡!她母親說道。你還是個娃娃的時候,就踩我的圍裙,我怕你長大了會時常踩在我的心口上。

她真是這么干的。

現在她到鄉(xiāng)下有錢人家去幫工了,人家對她就像對自己的孩子一樣,于是她穿得很好。她很好看,就越以為自己了不起了。

她在外幫工一年,她的主人對她說:小英娥,你該回去看看你的父親母親了!

她倒也回去了,不過是為了顯示給他們看看,她穿戴得多么漂亮。然而在走出鄉(xiāng)下快到城里的時候,她看見一群姑娘和小伙子在街頭的水池邊閑談,而她的母親正坐在一塊石頭上休息,旁邊放著一捆劈柴,是她從樹林中拾回來的。于是英娥扭身就往回走。她覺得自己穿得這么漂亮竟會有這么一個破衣爛衫拾柴禾的媽媽,是很可恥的事。她對回頭一點也不覺得難過,心里只是煩惱。

又過了半年的時間。

你一定得找一天回家去看看你的老父老母,小英娥!她的女主人對她說道。這里有一大塊小麥面包,你可以拿回去給他們;看見你他們會很高興的。

英娥穿上最好看的衣服,穿上她的新鞋。她把裙子提起來,很小心地走著。她想保持她的雙腳光潔美麗,這自然不能責怪她;可是她來到一片泥濘地,道上有水,有污泥,于是她便把面包扔到污泥里,她踩在上面走過去,不讓鞋子沾上泥水。但是,當她一只腳踩在面包上,另一只腳剛抬起來的時候,面包帶著她沉了下去,陷得越來越深直到她完全沉沒,剩下的只是一個冒水泡的黑泥坑。

那個故事就是這樣發(fā)生的。

那么英娥到哪里去了呢?她到了釀酒的那個沼澤女人那里去了。沼澤女人是妖女的姑媽。妖女們是很有名的,有許多關于她們的歌,還有不少她們的畫,但是關于沼澤女人,大家知道的只是很少一點:夏天,草地上霧氣騰騰的時候,那就是沼澤女人在蒸酒了。英娥就是沉到她的釀酒房里去了,那地方可是不能久呆的,和沼澤女人的釀酒房比起來,爛泥坑還算是明亮的上等房間呢!所有的酒缸都散發(fā)著怪味,熏得人暈暈乎乎,酒缸一個緊挨一個地排著,要是中間有一個小縫,容得下人擠過去的話,你也過不去,因為這里粘糊糊的癩蛤蟆和肥胖的水蛇纏在一起;小英娥便沉到了這里。所有這些叫人惡心的臟東西都是冰涼的,她渾身上下哆嗦起來,是啊,她的身子越來越僵了。她牢牢地踩著面包,面包又拽著她,就像是一顆琥珀鈕扣吸著一根小草一樣。

于是,她的心靈比起她的軀殼來更加僵硬了。

在這里和這些人混在一起,是沒法變好的!我也不想變好!瞧他們的眼光!

于是她的心靈憤怒了,對所有的人都產生了惡意。

這下子他們在上面有話可講了!唉,我多么痛苦啊!

她聽見他們在對他們的孩子講她的事情,小孩子們都把她叫做褻瀆神靈的英娥,她真叫人憎惡!他們說道,真壞,她活該受罰!

小孩子的話總是尖刻而不饒人的。。

然而有一天,正當悲傷和饑餓在啖食她的空洞的軀體的時候,她聽見有人對一個天真無邪的孩子,一個小姑娘提到她的名字,講著她的事情,她覺得,小姑娘聽到關于高傲和愛虛榮的英娥的事情時放聲哭了起來。

可是,是不是她再也不會上來了呢?小姑娘問道。得到的回答是:她再也上不來了!

要是她請求寬恕,以后再也不那么做了呢?

可是,她是不會請求寬恕的!他們說道。

我真希望她會請求寬??!小姑娘說道,無限地悲傷。我愿把我所有的玩具娃娃都獻出來,只要她能夠再上來!這對可憐的小英娥是多么殘酷??!

這席話涌進了英娥的心里,一下子感動了她;有人說:可憐的英娥!這還是頭一回,而且一點沒有提到她的過失,一個天真無邪的小孩子哭了,為她祈禱,她為此而產生了一種奇特的感覺,她自己也想哭一場,但是她不能哭,這也是一種痛苦。

上面的歲月流逝,而下面卻沒有一點變化,她很難再聽到上面的聲音,關于她的談論越來越少,忽然有一天她覺得聽到一聲嘆息:英娥啊!英娥!你教我多么痛苦??!我早說過!這是她的母親彌留時的嘆息。

她還聽到她的主人念叨她的名字,都是最充滿溫情的話,女主人說:我真不知道我是不是還能見到你,英娥!誰知道到哪里去見你啊!

但是英娥很清楚,她仁慈的女主人永遠也到不了她所在的這個地方。

這樣又過了一段時間,漫長而痛苦。

忽然英娥又聽到有人提到了她的名字,看見在她的上方有兩顆明亮的星星在閃動;那是兩只溫柔的眼睛在地上一眨一眨。自從那小姑娘為可憐的英娥而悲痛地哭泣以來,許多年已經過去了,小姑娘已經長成了老婦人,現在天父召喚她去了,就在這個時刻,她一生不忘的懸念都浮現在她的腦中;她記得她小時候,怎樣為了英娥的事情而哭泣起來;在她臨終的時刻那印象是多么生動地浮現在腦海中,她竟高聲喊道:天父,我的主,不知道我是不是也像英娥一樣常在你恩賜的禮物上踩過卻不自知,是不是我也在頭腦中有過高傲的念頭,但是你都仁慈地沒有讓我沉淪,而是讓我留在世上!在我這最后一刻請不要松手放掉我!

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

安徒生的童話故事通用篇十三

從前有兩個人住在一個村子里。他們的名字是一樣的——兩個人都叫克勞斯。不過一個有四匹馬,另一個只有一匹馬。為了把他們兩人分得清楚,大家就把有四匹馬的那個叫大克勞斯,把只有一匹馬的那個叫小克勞斯。現在我們可以聽聽他們每人做了些什么事情吧,因為這是一個真實的故事。

小克勞斯一星期中每天要替大克勞斯犁田,而且還要把自己僅有的一匹馬借給他使用。大克勞斯用自己的四匹馬來幫助他,可是每星期只幫助他一天,而且這還是在星期天。好呀!小克勞斯多么喜歡在那五匹牲口的上空啪嗒啪嗒地響著鞭子啊!在這一天,它們就好像全部已變成了他自己的財產。

太陽在高高興興地照著,所有教堂塔尖上的鐘都敲出做禮拜的鐘聲。大家都穿起了最漂亮的衣服,胳膊底下夾著圣詩集,走到教堂里去聽牧師講道。他們都看到了小克勞斯用他的五匹牲口在犁田。他是那么高興,他把鞭子在這幾匹牲口的上空抽得啪嗒啪嗒地響了又響,同時喊著:“我的五匹馬兒喲!使勁呀!”

“你可不能這么喊啦!”大克勞斯說?!耙驗槟阒挥幸黄ヱR呀?!?/p>

不過,去做禮拜的人在旁邊走過的時候,小克勞斯就忘記了他不應該說這樣的話。他又喊起來:“我的五匹馬兒喲,使勁呀!”

“現在我得請求你不要喊這一套了,”大克勞斯說?!凹偃缒阍龠@樣說的話,我可要砸碎你這匹牲口的腦袋,叫它當場倒下來死掉,那么它就完蛋了?!?/p>

“我決不再說那句話,”小克勞斯說。但是,當有人在旁邊走過、對他點點頭、道一聲日安的時候,他又高興起來,覺得自己有五匹牲口犁田,究竟是了不起的事。所以他又啪嗒啪嗒地揮起鞭子來,喊著:“我的五匹馬兒喲,使勁呀!”

“我可要在你的馬兒身上‘使勁’一下了?!贝罂藙谒拐f,于是他就拿起一個拴馬樁,在小克勞斯唯一的馬兒頭上打了一下。這牲口倒下來,立刻就死了。

“哎,我現在連一匹馬兒也沒有了!”小克勞斯說,同時哭起來。

過了一會兒他剝下馬兒的皮,把它放在風里吹干。然后把它裝進一個袋子,背在背上,到城里去賣這張馬皮。

他得走上好長的一段路,而且還得經過一個很大的黑森林。這時天氣變得壞極了。他迷失了路。他還沒有找到正確的路,天就要黑了。在夜幕降臨以前,要回家是太遠了,但是到城里去也不近。

路旁有一個很大的農莊,它窗外的百葉窗已經放下來了,不過縫隙里還是有亮光透露出來。

“也許人家會讓我在這里過一夜吧?!毙】藙谒瓜搿S谑撬妥哌^去,敲了一下門。

那農夫的妻子開了門,不過,她一聽到他這個請求,就叫他走開,并且說:她的丈夫不在家,她不能讓任何陌生人進來。

“那么我只有睡在露天里了?!毙】藙谒拐f。農夫的妻子就當著他的面把門關上了。

附近有一個大干草堆,在草堆和屋子中間有一個平頂的小茅屋。

“我可以睡在那上面!”小克勞斯抬頭看見那屋頂的時候說?!斑@的確是一張很美妙的床。我想鸛鳥決不會飛下來啄我的腿的?!币驗槲蓓斏暇驼局恢换钌柠X鳥——它的窠就在那上面。

小克勞斯爬到茅屋頂上,在那上面躺下,翻了個身,把自己舒舒服服地安頓下來。窗外的百葉窗的上面一部分沒有關好,所以他看得見屋子里的房間。

房間里有一個鋪了臺布的大桌子,桌上放著酒、烤肉和一條肥美的魚。農夫的妻子和鄉(xiāng)里的牧師在桌旁坐著,再沒有別的人在場。她在為他斟酒,他把叉子插進魚里去,挑起來吃,因為這是他最心愛的一個菜。

“我希望也能讓別人吃一點!”小克勞斯心中想,同時伸出頭向那窗子望。天啊!那里面有多么美的一塊糕啊!是的,這簡直是一桌酒席!

這時他聽到有一個人騎著馬在大路上朝這屋子走來。原來是那女人的丈夫回家來了。

他倒是一個很善良的人,不過他有一個怪毛病——他怎么也看不慣牧師。只要遇見一個牧師,他立刻就要變得非常暴躁起來。因為這個緣故,所以這個牧師這時才來向這女人道“日安”,因為他知道她的丈夫不在家。這位賢慧的女人把她所有的好東西都搬出來給他吃。不過,當他們一聽到她丈夫回來了,他們就非常害怕起來。這女人就請求牧師鉆進墻角邊的一個大空箱子里去。他也就只好照辦了,因為他知道這個可憐的丈夫看不慣一個牧師。女人連忙把這些美味的酒菜藏進灶里去,因為假如丈夫看見這些東西,他一定要問問這是什么意思。

“咳,我的天啊!”茅屋上的小克勞斯看到這些好東西給搬走,不禁嘆了口氣。

“上面是什么人?”農夫問,同時也抬頭望著小克勞斯。

“你為什么睡在那兒?請你下來跟我一起到屋子里去吧。”

于是小克勞斯就告訴他,他怎樣迷了路,同時請求農夫準許他在這兒過一夜。

“當然可以的,”農夫說?!安贿^我們得先吃點東西才行?!?/p>

女人很和善地迎接他們兩個人。她在長桌上鋪好臺布,盛了一大碗稀飯給他們吃。農夫很餓,吃得津津有味??墒切】藙谒共唤肫鹆四切┖贸缘目救狻Ⅳ~和糕來——他知道這些東西是藏在灶里的。

他早已把那個裝著馬皮的袋子放在桌子底下,放在自己腳邊;因為我們記得,這就是他從家里帶出來的東西,要送到城里去賣的。這一碗稀粥他實在吃得沒有什么味道,所以他的一雙腳就在袋子上踩,踩得那張馬皮發(fā)出嘰嘰嘎嘎的聲音來。

“不要叫!”他對袋子說,但同時他不禁又在上面踩,弄得它發(fā)出更大的聲音來。

“怎么,你袋子里裝的什么東西?”農夫問。

“咳,里面是一個魔法師,”小克勞斯回答說。“他說我們不必再吃稀粥了,他已經變出一灶子烤肉、魚和點心來了?!?/p>

“好極了!”農夫說。他很快地就把灶子掀開,發(fā)現了他老婆藏在里面的那些好菜。不過,他卻以為這些好東西是袋里的魔法師變出來的。他的女人什么話也不敢說,只好趕快把這些菜搬到桌上來。他們兩人就把肉、魚和糕餅吃了個痛快。現在小克勞斯又在袋子上踩了一下,弄得里面的皮又叫起來。

“他現在又在說什么呢?”農夫問。

小克勞斯回答說:“他說他還為我們變出了三瓶酒,這酒也在灶子里面哩?!?/p>

那女人就不得不把她所藏的酒也取出來,農夫把酒喝了,非常愉快。于是他自己也很想有一個像小克勞斯袋子里那樣的魔法師。

“他能夠變出魔鬼嗎?”農夫問。“我倒很想看看魔鬼呢,因為我現在很愉快?!?/p>

“當然嘍,”小克勞斯說。“我所要求的東西,我的魔法師都能變得出來——難道你不能嗎,魔法師?”他一邊說著,一邊踩著這張皮,弄得它又叫起來?!澳懵牭經]有?他說:‘能變得出來?!贿^這個魔鬼的樣子是很丑的:我看最好還是不要看他吧。”

“噢,我一點也不害怕。他會是一副什么樣子呢?”

“嗯,他簡直跟本鄉(xiāng)的牧師一模一樣?!?/p>

“哈!”農夫說,“那可真是太難看了!你要知道,我真看不慣牧師的那副嘴臉。不過也沒有什么關系,我只要知道他是個魔鬼,也就能忍受得了?,F在我鼓起勇氣來吧!不過請別讓他離我太近?!?/p>

“讓我問一下我的魔法師吧?!毙】藙谒拐f。于是他就在袋子上踩了一下,同時把耳朵偏過來聽。

“他說什么?”

“他說你可以走過去,把墻角那兒的箱子掀開。你可以看見那個魔鬼就蹲在里面。不過你要把箱蓋子好好抓緊,免得他溜走了?!?/p>

“我要請你幫助我抓住蓋子!”農夫說。于是他走到箱子那兒。他的妻子早把那個真正的牧師在里面藏好了。現在他正坐在里面,非常害怕。

農夫把蓋子略為掀開,朝里面偷偷地瞧了一下。

“嗬唷!”他喊出聲來,朝后跳了一步?!笆堑?,我現在看到他了。他跟我們的牧師是一模一樣。啊,這真嚇人!”

為了這件事,他們得喝幾杯酒。所以他們坐下來,一直喝到夜深。

“你得把這位魔法師賣給我,”農夫說?!半S便你要多少錢吧:我馬上就可以給你一大斗錢。”

“不成,這個我可不干,”小克勞斯說?!澳阆胂肟窗?,這位魔法師對我的用處該有多大呀!”

“啊,要是它屬于我該多好啊!”農夫繼續(xù)要求著說。

“好吧,”最后小克勞斯說?!敖裢砟阕屛以谶@兒過夜,實在對我太好了。就這樣辦吧。你拿一斗錢來,可以把這個魔法師買去,不過我要滿滿的一斗錢?!?/p>

“那不成問題,”農夫說?!翱墒悄愕冒涯莾旱囊粋€箱子帶走。我一分鐘也不愿意把它留在我的家里。誰也不知道,他是不是還待在里面?!?/p>

小克勞斯把他裝著干馬皮的那個袋子給了農夫,換得了一斗錢,而且這斗錢是裝得滿滿的。農夫還另外給他一輛大車,把錢和箱子運走。

“再會吧!”小克勞斯說,于是他就推著錢和那只大箱子走了,牧師還坐在箱子里面。

在樹林的另一邊有一條又寬又深的河,水流得非常急,誰也難以游過急流。不過那上面新建了一座大橋。小克勞斯在橋中央停下來,大聲地講了幾句話,使箱子里的牧師能夠聽見:

“咳,這口笨箱子叫我怎么辦呢?它是那么重,好像里面裝得有石頭似的。我已經夠累,再也推不動了。我還是把它扔到河里去吧。如果它流到我家里,那是再好也不過;如果它流不到我家里,那也就只好讓它去吧?!?/p>

于是他一只手把箱子略微提起一點,好像真要把它扔到水里去似的。

“干不得,請放下來吧!”箱子里的牧師大聲說。“請讓我出來吧!”

“哎唷!”小克勞斯裝做害怕的樣子說。“他原來還在里面!我得趕快把它扔進河里去,讓他淹死?!?/p>

“哎呀!扔不得!扔不得!”牧師大聲叫起來。“請你放了我,我可以給你一大斗錢?!?/p>

“呀,這倒可以考慮一下,”小克勞斯說,同時把箱子打開。

牧師馬上就爬出來,把那口空箱子推到水里去。隨后他就回到了家里,小克勞斯跟著他,得到了滿滿一斗錢。小克勞斯已經從農夫那里得到了一斗錢,所以現在他整個車子里都裝了錢。

“你看我那匹馬的代價倒真是不小呢,”當他回到家來走進自己的房間里去時,他對自己說,同時把錢倒在地上,堆成一大堆?!叭绻罂藙谒怪牢铱苛艘黄ヱR發(fā)了大財,他一定會生氣的。不過我決不老老實實地告訴他?!?/p>

因此他派一個孩子到大克勞斯家里去借一個斗來。

“他要這東西干什么呢?”大克勞斯想。于是他在斗底上涂了一點焦油,好使它能粘住一點它所量過的東西。事實上也是這樣,因為當他收回這斗的時候,發(fā)現那上面粘著三塊嶄新的銀毫。

“這是什么呢?”大克勞斯說。他馬上跑到小克勞斯那兒去?!澳氵@些錢是從哪兒弄來的?”

“哦,那是從我那張馬皮上賺來的。昨天晚上我把它賣掉了?!?/p>

“它的價錢倒是不小啦,”大克勞斯說。他急忙跑回家來,拿起一把斧頭,把他的四匹馬當頭砍死了。他剝下皮來,送到城里去賣。

“賣皮喲!賣皮喲!誰要買皮?”他在街上喊。

所有的皮鞋匠和制革匠都跑過來,問他要多少價錢。

“每張賣一斗錢!”大克勞斯說。

“你發(fā)瘋了嗎?”他們說?!澳阋詾槲覀兊腻X可以用斗量么?”

“賣皮喲!賣皮喲!誰要買皮?”他又喊起來。人家一問起他的皮的價錢,他老是回答說:“一斗錢?!?/p>

“他簡直是拿我們開玩笑?!贝蠹叶颊f。于是鞋匠拿起皮條,制革匠拿起圍裙,都向大克勞斯打來。

“賣皮喲!賣皮喲!”他們譏笑著他?!拔覀兘心阌幸粡埾褙i一樣流著鮮血的皮。滾出城去吧!”他們喊著。大克勞斯拼命地跑,因為他從來沒有像這次被打得那么厲害。

“嗯,”他回到家來時說?!靶】藙谒沟眠€這筆債,我要把他活活地打死?!?/p>

但是在小克勞斯的家里,他的祖母恰巧死掉了。她生前對他一直很厲害,很不客氣。雖然如此,他還是覺得很難過,所以他抱起這死女人,放在自己溫暖的床上,看她是不是還能復活。他要使她在那床上停一整夜,他自己坐在墻角里的一把椅子上睡——他過去常常是這樣。

當他夜里正在那兒坐著的時候,門開了,大克勞斯拿著斧頭進來了。他知道小克勞斯的床在什么地方。他直向床前走去,用斧頭在他老祖母的頭上砍了一下。因為他以為這就是小克勞斯。

“你要知道,”他說,“你不能再把我當做一個傻瓜來耍了。”隨后他也就回到家里去。

“這家伙真是一個壞蛋,”小克勞斯說?!八氚盐掖蛩馈?/p>

幸好我的老祖母已經死了,否則他會把她的一條命送掉?!?/p>

于是他給祖母穿上禮拜天的衣服,從鄰人那兒借來一匹馬,套在一輛車子上,同時把老太太放在最后邊的座位上坐著。這樣,當他趕著車子的時候,她就可以不至于倒下來。他們顛顛簸簸地走過樹林。當太陽升起的時候,他們來到一個旅店的門口。小克勞斯在這兒停下來,走到店里去吃點東西。

店老板是一個有很多很多錢的人,他也是一個非常好的人,不過他的脾氣很壞,好像他全身長滿了胡椒和煙草。

“早安,”他對小克勞斯說?!澳憬裉齑┢鹌烈路砝??!?/p>

“不錯,”小克勞斯說,“我今天是跟我的祖母上城里去呀:她正坐在外面的車子里,我不能把她帶到這屋子里來。你能不能給她一杯蜜酒喝?不過請你把聲音講大一點,因為她的耳朵不太好。”

“好吧,這個我辦得到,”店老板說,于是他倒了一大杯蜜酒,走到外邊那個死了的祖母身邊去。她僵直地坐在車子里。

“這是你孩子為你叫的一杯酒?!钡昀习逭f。不過這死婦人一句話也不講,只是坐著不動。

“你聽到沒有?”店老板高聲地喊出來?!斑@是你孩子為你叫的一杯酒呀!”

他又把這話喊了一遍,接著又喊了一遍。不過她還是一動也不動。最后他發(fā)起火來,把酒杯向她的臉上扔去。蜜酒沿著她的鼻子流下來,同時她向車子后邊倒去,因為她只是放得很直,但沒有綁得很緊。

“你看!”小克勞斯吵起來,并且向門外跑去,攔腰抱住店老板?!澳惆盐业淖婺复蛩懒?你瞧,她的額角上有一個大洞?!?/p>

“咳,真糟糕!”店老板也叫起來,難過地扭著自己的雙手?!斑@完全怪我脾氣太壞!親愛的小克勞斯,我給你一斗錢好吧,我也愿意安葬她,把她當做我自己的祖母一樣。不過請你不要聲張,否則我的腦袋就保不住了。那才不痛快呢!”

因此小克勞斯又得到了一斗錢。店老板還安葬了他的老祖母,像是安葬自己的親人一樣。

小克勞斯帶著這許多錢回到家里,馬上叫他的孩子去向大克勞斯借一個斗來。

“這是怎么一回事兒?”大克勞斯說。“難道我沒有把他打死嗎?我得親眼去看一下。”他就親自拿著斗來見小克勞斯。

“你從哪里弄到這么多的錢?”他問。當他看到這么一大堆錢的時候,他的眼睛睜得非常大。

“你打死的是我的祖母,并不是我呀,”小克勞斯說。“我已經把她賣了,得到一斗錢?!?/p>

“這個價錢倒是非常高?!贝罂藙谒拐f。于是他馬上跑回家去,拿起一把斧頭,把自己的老祖母砍死了。他把她裝上車,趕進城去,在一位藥劑師的門前停住,問他是不是愿意買一個死人。

“這是誰,你從什么地方弄到她的?”藥劑師問。

“這是我的祖母,”大克勞斯說?!拔野阉乘懒耍瑸榈氖窍胭u得一斗錢?!?/p>

“愿上帝救救我們!”藥劑師說。“你簡直在發(fā)瘋!再不要講這樣的話吧,再講你就會掉腦袋了?!庇谑撬屠侠蠈崒嵉馗嬖V他,他做的這樁事情是多么要不得,他是一個多么壞的人,他應該受到怎樣的懲罰。大克勞斯嚇了一跳,趕快從藥房里跑出來,跳進車里,抽起馬鞭,奔回家來。不過藥劑師和所有在場的人都以為他是一個瘋子,所以也就隨便放他逃走了。

“你得還這筆債!”大克勞斯把車子趕上了大路以后說,“是的,小克勞斯,你得還這筆債!”他一回到家來,就馬上找到一個最大的口袋,一直走向小克勞斯家里,說:“你又作弄了我一次!第一次我打死了我的馬;這一次又打死了我的老祖母!這完全得由你負責。不過你別再想作弄我了?!庇谑撬桶研】藙谒箶r腰抱住,塞進那個大口袋里去,背在背上,大聲對他說:“現在我要走了,要把你活活地淹死!”

到河邊,要走好長一段路。小克勞斯才夠他背的呢。這條路挨近一座教堂:教堂內正在奏著風琴,人們正在唱著圣詩,唱得很好聽。大克勞斯把裝著小克勞斯的大口袋在教堂門口放下。他想:不妨進去先聽一首圣詩,然后再向前走也不礙事。小克勞斯既跑不出來,而別的人又都在教堂里,因此他就走進去了。

“咳,我的天!咳,我的天!”袋子里的小克勞斯嘆了一口氣。他扭著,掙著,但是他沒有辦法把繩子弄脫。這時恰巧有一位趕牲口的白發(fā)老人走過來,手中拿著一根長棒;他正在趕著一群公牛和母牛。那群牛恰巧踢著那個裝著小克勞斯的袋子,把它弄翻了。

“咳,我的天!”小克勞斯嘆了一口氣,“我年紀還是這么輕,現在就已經要進天國了!”

“可是我這個可憐的人,”趕牲口的人說,“我的年紀已經這么老,到現在卻還進不去呢!”

“那么請你把這袋子打開吧,”小克勞斯喊出聲來?!澳憧梢源嫖毅@進去,那么你就馬上可以進天國了。”

“那很好,我愿意這樣辦!”趕牲口的人說。于是他就把袋子解開,小克勞斯就立刻爬出來了。

“你來看管這些牲口,好嗎?”老人問。于是他就鉆進袋子里去。小克勞斯把它系好,隨后就趕著這群公牛和母牛走了。

過了不久,大克勞斯從教堂里走出來。他又把這袋子扛在肩上。他覺得袋子輕了一些;這是沒有錯的,因為趕牲口的老人只有小克勞斯一半重。

“現在背起他是多么輕啊!不錯,這是因為我剛才聽了一首圣詩的緣故。”

他走向那條又寬又深的河邊,把那個裝著趕牲口的老人的袋子扔到水里。他以為這就是小克勞斯了。所以他在后面喊:“躺在那兒吧!你再也不能作弄我了!”

于是他回到家來。不過當他走到一個十字路口的時候,忽然碰到小克勞斯趕著一群牲口。

“這是怎么一回事兒?”大克勞斯說。“難道我沒有淹死你嗎?”

“不錯,”小克勞斯說,“大約半個鐘頭以前,你把我扔進河里去了?!?/p>

“不過你從什么地方得到這樣好的牲口呢?”大克勞斯問。

“它們都是海里的牲口,”小克勞斯說?!拔野讶康慕涍^告訴你吧,同時我也要感謝你把我淹死。我現在走起運來了。你可以相信我,我現在真正發(fā)財了!我呆在袋子里的時候,真是害怕!當你把我從橋上扔進冷水里去的時候,風就在我耳朵旁邊叫。我馬上就沉到水底,不過我倒沒有碰傷,因為那兒長著非常柔軟的水草。我是落到草上的。馬上這口袋自動地開了。一位非常漂亮的姑娘,身上穿著雪白的衣服,濕頭發(fā)上戴著一個綠色的花環(huán),走過來拉著我的手,對我說:‘你就是小克勞斯嗎?你來了,我先送給你幾匹牲口吧。沿著這條路,再向前走12里,你還可以看到一大群——我把它們都送給你好了?!疫@時才知道河就是住在海里的人們的一條大道。他們在海底上走,從海那兒走向內地,直到這條河的盡頭。這兒開著那么多美麗的花,長著那么多新鮮的草。游在水里的魚兒在我的耳朵旁滑過去,像這兒的鳥在空中飛過一樣。那兒的人是多么漂亮啊!在那兒的山丘上和田溝里吃著草的牲口是多么好看啊!”

“那么你為什么又馬上回到我們這兒來了呢?”大克勞斯問?!八锩嬉悄敲春茫覜Q不會回來!”

“咳,”小克勞斯回答說,“這正是我聰明的地方。你記得我跟你講過,那位海里的姑娘曾經說:‘沿著大路再向前走12里,’——她所說的路無非是河罷了,因為她不能走別種的路——那兒還有一大群牲口在等著我啦。不過我知道河流是怎樣一種彎彎曲曲的東西——它有時這樣一彎,有時那樣一彎;這全是彎路,只要你能做到,你可以回到陸地上來走一條直路,那就是穿過田野再回到河里去。這樣就可以少走六里多路,因此我也就可以早點得到我的海牲口了!”

“啊,你真是一個幸運的人!”大克勞斯說?!澳阆耄偃缥乙沧呦蚝5椎脑?,我能不能也得到一些海牲口?”

“我想是能夠的。”小克勞斯回答說?!安贿^我沒有氣力把你背在袋子里走到河邊,你太重了!但是假如你自己走到那兒,自己鉆進袋子里去,我倒很愿意把你扔進水里去呢!”

“謝謝你!”大克勞斯說。“不過我走下去得不到海牲口的話,我可要結結實實地揍你一頓啦!這點請你注意?!?/p>

“哦,不要這樣,不要這樣厲害吧!”于是他們就一起向河邊走去。那些牲口已經很渴了,它們一看到水,就拼命沖過去喝。

“你看它們簡直等都等不及了!”小克勞斯說?!八鼈兗敝氐剿紫氯パ?”

“是的,不過你得先幫助我!”大克勞斯說,“不然我就要結結實實地揍你一頓!”

這樣,他就鉆進一個大口袋里去,那個口袋一直是由一頭公牛馱在背上的。

“請放一塊石頭到里面去吧,不然我就怕沉不下去啦?!贝罂藙谒拐f。

“這個你放心,”小克勞斯回答說,于是他裝了一塊大石頭到袋里去,用繩子把它系緊。接著他就把它一推:嘩啦!大克勞斯?jié)L到河里去了,而且馬上就沉到河底。

“我恐怕你找不到牲口了!”小克勞斯說。于是他就把他所有的牲口趕回家來。

您可能關注的文檔