手機(jī)閱讀

翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本 翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本圖片(六篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-10 12:05:41 頁碼:9
翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本 翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本圖片(六篇)
2023-01-10 12:05:41    小編:ZTFB

范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧

翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本一

一、實(shí)習(xí)目的:

為了使自己更加深入了解英語在社會和實(shí)際工作中的應(yīng)用,豐富已學(xué)過的專業(yè)課內(nèi)容,培養(yǎng)理論聯(lián)系實(shí)際的能力,提高在語言應(yīng)用中分析問題及解決問題的實(shí)際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎(chǔ),為了以后工作的順利進(jìn)行。通過實(shí)習(xí),還應(yīng)了解英語在外貿(mào),及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)熱愛專業(yè),獻(xiàn)身國家建設(shè)的思想。我們使用相關(guān)專業(yè)課教材,及實(shí)習(xí)單位提供的相關(guān)材料通過參與一個(gè)完整的筆譯過程(資料,情報(bào)翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿(mào)易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。

實(shí)習(xí)單位的介紹:

翻譯公司是本市唯一的一家經(jīng)工商局審批注冊的專為國內(nèi)外各機(jī)構(gòu)和個(gè)人提供專業(yè)翻譯服務(wù)的企業(yè)。擁有各行業(yè)的專業(yè)翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學(xué)回國人員等組成的優(yōu)秀工作團(tuán)隊(duì)。本公司堅(jiān)持"以人為本"的指導(dǎo)思想,本著"團(tuán)結(jié)拼搏,勇創(chuàng)一流"的精神,恪守"追求卓越,挑戰(zhàn)極限"的原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化和對外交流與發(fā)展,作出我們應(yīng)有的貢獻(xiàn)。公司長期對外承接的翻譯服務(wù)有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替?zhèn)髯g,同聲傳譯等業(yè)務(wù)。涉及機(jī)械、化工、汽車、金融、文學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域。我們實(shí)行的是"翻譯—副譯審—總譯審"的三級質(zhì)量管理體系。合理的翻譯運(yùn)作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨(dú)特的譯員審核標(biāo)準(zhǔn)以及完善的跟蹤回訪服務(wù)是我們優(yōu)質(zhì)翻譯的保證。我們始終信守誠實(shí)做人,踏實(shí)做事的原則。秉承"竭誠為客戶服務(wù)"的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。

二、翻譯過程的基本環(huán)節(jié)與具體要求

(一)實(shí)際翻譯程序可以歸納如下:

1、快速翻譯,側(cè)重文體。有些譯者認(rèn)為口述的譯文更新穎、更流暢。但無論譯者是口述、打字、還是手寫,重要的是要使譯文節(jié)奏流暢;

2、初稿應(yīng)該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時(shí)就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時(shí)留在耳邊的余音,更加客觀地評估譯文;

3、認(rèn)真檢查譯文內(nèi)容,特別著重譯文的準(zhǔn)確性和連貫性。刪除不必要的增補(bǔ)詞語和補(bǔ)充初稿中的疏漏。特別要注意關(guān)鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

4、從文體上檢查譯文。其實(shí),這一步驟應(yīng)該反復(fù)進(jìn)行多次。朗讀譯文是一個(gè)非常重要的辦法,因?yàn)槁犛X對連貫性和節(jié)奏感方面的問題比視覺要敏銳得多;

5、檢查譯文拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號和格式。有些譯者錯(cuò)誤地認(rèn)為,對譯文內(nèi)容、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來一次完成,這種看法是大錯(cuò)特錯(cuò)的。對譯文上述三個(gè)方面的檢查應(yīng)該分別進(jìn)行;

6、譯文送交三審審閱。

(二)漢譯英的具體要求:

1、符合寫作的一切規(guī)則

a)格式要求

i、拼寫正確

ii、標(biāo)點(diǎn)正確(英語中不用漢語標(biāo)點(diǎn):英語無頓號、逗號是圓點(diǎn),所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標(biāo)點(diǎn)和漢語沒有必然對應(yīng)關(guān)系)

b)語法要求

i、注意每個(gè)名詞的單復(fù)數(shù)是否正確

ii、注意時(shí)態(tài)是否正確

iii、人稱和數(shù)是否照應(yīng)

c)詞和句子的要求

i、每個(gè)單詞的意思準(zhǔn)確、符合上下文需要

ii、每個(gè)單詞的搭配符合英語習(xí)慣

iii、每個(gè)動詞的句型符合英語習(xí)慣

iv、每個(gè)介詞的用法符合英語習(xí)慣

翻譯的三個(gè)基本要求是"信"、"達(dá)"、"雅"。"信"要求忠實(shí)原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來,不得隨意地增減內(nèi)容。"達(dá)"要求翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣。"雅"要求用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來。

(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:

基于翻譯的具體要求,我還不能完全達(dá)到這種水平,雖然可以句句落實(shí)直譯出來,做到不隨意增減內(nèi)容,但卻做不到"達(dá)"的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,"雅"的要求更是離的太遠(yuǎn),還有涉及到專業(yè)性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。

在中國青年報(bào)上看到這樣一則消息:把"保稅倉庫"譯為"保證稅收的倉庫","五四運(yùn)動"成了"五四體育運(yùn)動"……譯文中國人看不懂外國人不明白——

"一個(gè)英語專業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,語法結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤百出,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡單對應(yīng)……"說起前兩天來應(yīng)聘翻譯職位的一位大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn),北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人直搖頭。其實(shí),考試的題目并不是很難——一段關(guān)于"我國實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實(shí)勞動先富起來"的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負(fù)責(zé)人說,像這樣拿著英語專業(yè)8級證書,卻當(dāng)不了合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生,并非極端個(gè)別的例子?,F(xiàn)在合格的翻譯太少了。

伴隨著中國加入世貿(mào)組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學(xué)了外語就能當(dāng)翻譯的老觀念該改一改了。

這則消息正說明了一個(gè)現(xiàn)實(shí)問題,我深有體會,我們在工作中翻譯用詞不準(zhǔn)確,專業(yè)領(lǐng)域背景知識缺乏,寫作水平又差,真覺得不能勝任翻譯工作。把"數(shù)控發(fā)電機(jī)"譯成"數(shù)字化發(fā)電機(jī)",把"保稅倉庫"譯為"保證稅收的倉庫",這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專有名詞的缺乏,單純從字面意思出發(fā),把"五四運(yùn)動"中的"運(yùn)動"直譯為"sport"(即體育運(yùn)動),這樣的笑話也出了不少。由于自己的中文基礎(chǔ)不扎實(shí),詞匯變化少,語言貧乏,翻譯出來的東西語言不通順。外語的學(xué)習(xí)則是從認(rèn)知語言學(xué)起,我們掌握了大量的詞匯、語法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇文章或一段話地講解,學(xué)習(xí)效果很不地道。學(xué)完外語專業(yè)只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業(yè)翻譯能力。換句話說,學(xué)完外語專業(yè)不是就能做翻譯了。本科生在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多沒有接觸過系統(tǒng)的翻譯課程訓(xùn)練,即使有翻譯課程也是在大三下學(xué)期或大四才開課。沒有平時(shí)的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學(xué)生在本科階段主要打好語言基礎(chǔ),在研究生階段進(jìn)行集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業(yè)后,用2至3年進(jìn)行專門的翻譯課程學(xué)習(xí),在工作中磨練若干年,并學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識和術(shù)語等。

三、那么在以后的學(xué)習(xí)和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點(diǎn)需要注意:

1、扎實(shí)的語言基本功。一名優(yōu)秀的譯員應(yīng)具備良好的英語修養(yǎng)和扎實(shí)的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的特點(diǎn)和互譯規(guī)律,擁有快速、準(zhǔn)確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎(chǔ),敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達(dá)能力以及廣闊語言文化背景知識。需要特別強(qiáng)調(diào)的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個(gè)關(guān)鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識水平的反映。

2、廣博的知識面。譯員光有扎實(shí)的語言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現(xiàn)"卡殼"的現(xiàn)象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業(yè)、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習(xí)慣、民族性格、社會習(xí)俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時(shí)隨地都有可能遇到各種話題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專業(yè)常識、社會常識、法規(guī)政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動物等百科知識,擁有較高的文化修養(yǎng),能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業(yè),努力做一個(gè)"雜家"或"萬事通"。

3、出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點(diǎn)是由口譯工作的特點(diǎn)所決定的。首先,譯員在口譯過程中不可能有機(jī)會查閱詞典和工具書,或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專業(yè)詞匯)、成語、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話人所講的內(nèi)容準(zhǔn)確詳盡地用另一種語言表達(dá)出來,也必須有相當(dāng)好的記憶力。

4、口齒要清楚。

5、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng)。

6、良好的心理素質(zhì)。

四、實(shí)習(xí)收獲及總結(jié):

經(jīng)過為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí),我學(xué)到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應(yīng)向哪個(gè)方面努力。在實(shí)習(xí)期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財(cái)務(wù)報(bào)表,公司章程及法律文件。以后,我在學(xué)習(xí)上應(yīng)理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面的全面學(xué)習(xí),避免拿以前應(yīng)付考試的態(tài)度來學(xué)習(xí);在工作中應(yīng)該實(shí)事求是,細(xì)心認(rèn)真的獨(dú)立完成自己的工作,并要培養(yǎng)與人協(xié)作的精神;在生活中就我個(gè)人而言應(yīng)學(xué)會更好的與人相處和溝通,即將離開學(xué)校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。

翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本二

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:

1.標(biāo)的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費(fèi)為貳元/張,打印費(fèi)為_______元。如需送稿,送稿費(fèi)為_______元。

4.翻譯費(fèi)和排版設(shè)計(jì)費(fèi)

以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費(fèi)。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費(fèi)為_______,翻譯費(fèi)=單價(jià)x總字?jǐn)?shù)/1000. 字?jǐn)?shù)為word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)時(shí),單價(jià)為_______元/頁, 原稿頁數(shù)為_______,翻譯費(fèi)為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計(jì)算出翻譯費(fèi)。排版設(shè)計(jì)費(fèi)為_______元。

5.總價(jià)

總價(jià)為翻譯費(fèi)、排版設(shè)計(jì)費(fèi)、打印費(fèi)和送稿費(fèi)的合計(jì),為______________元。

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時(shí), 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。

7.付款

當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。

8.質(zhì)量保證

乙方保證譯文通順、準(zhǔn)確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費(fèi)提供有關(guān)咨詢。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。

10.文本份數(shù)

本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

責(zé)任編輯:winema

翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本三

甲方:譯園翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)【身份證號

經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項(xiàng)。

1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。

3. 乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯(cuò)誤、邏輯錯(cuò)誤、編排錯(cuò)誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚?。乙方對把握不?zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計(jì)):______字。如乙方無法承接,應(yīng)及時(shí)告知甲方。

5. 乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯(cuò)譯 ( 包括錯(cuò)別字、輸入錯(cuò)誤、語法錯(cuò)誤、標(biāo)點(diǎn)符號錯(cuò)誤 )以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標(biāo)準(zhǔn)及獎(jiǎng)懲辦法 》扣除相應(yīng)稿費(fèi)。

6. 雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以 word “工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計(jì)仟字為計(jì)價(jià)單位。乙方個(gè)人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。

7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時(shí)間:____________。

8. 乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時(shí)以該卡號和戶名為準(zhǔn)。

9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項(xiàng)構(gòu)成本合同一部分。

10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開始生效。

甲方:譯園翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)

日期:____年__月__日

翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本四

授權(quán)方(以下簡稱甲方):________

被授權(quán)方(以下簡稱乙方):________

合同雙方就甲方擁有版權(quán)之_________(作品)授予乙方_____(結(jié)合第二章寫明授權(quán)) ____權(quán)利事宜達(dá)成以下協(xié)議,雙方共同遵守。

第一章 作品

第一條 授權(quán)作品

1、作品名稱:________

2、作品類型:(注:文字、攝影、計(jì)算機(jī)軟件等,但應(yīng)注明具體類型,如:論文、圖書、照片、音像制品、電影、游戲軟件等)

3、作品完成時(shí)間:________

4、作品是否發(fā)表:________

5、首次發(fā)表國:________

6、作品在中華人民共和國受保護(hù)期限:______年___月___日至______年___月___日。

7、版權(quán)登記證書號碼:________

第二條 版權(quán)所有人

1、作者:________

2、國籍:________

3、版權(quán)所有人為:________

① 作者:________

② 職務(wù)作品所有人:________

③ 經(jīng)過轉(zhuǎn)讓后的版權(quán)所有人:________

注:需附:版權(quán)轉(zhuǎn)讓合同、版權(quán)轉(zhuǎn)讓登記

第三條 甲方授權(quán)地位

甲方授權(quán)地位為:

1、版權(quán)所有人;

2、委托授權(quán)人;

注:需附委托書

3、轉(zhuǎn)授權(quán)人。

注:需附授權(quán)書

第二章 權(quán)利許可

第四條 許可權(quán)利種類

注:需根據(jù)具體情況寫詳細(xì),

復(fù)制權(quán)、

發(fā)行權(quán)、

出租權(quán)、

展覽權(quán)、

表演權(quán)、

放映權(quán)、

廣播權(quán)、

信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、

攝制權(quán)、

改編權(quán)、

翻譯權(quán)、

匯編權(quán)。

第五條 許可方式:

1、專有許可

注:應(yīng)寫明是否排除甲方,否則視為排除甲方使用。

2、非專有許可

第六條 許可使用地域范圍:中華人民共和國大陸地區(qū)(不包含香港、澳門、中國臺灣地區(qū))

第七條 許可使用期限:__________

第八條 授權(quán)語言:__________

第三章 報(bào)酬

第九條 本合同采取第_____種方式

1、一次性支付版權(quán)費(fèi);

2、最低保證版權(quán)費(fèi) + 版稅

最低保證版權(quán)費(fèi)是指規(guī)定最低保證銷售數(shù)量,不論乙方是否達(dá)到最低銷售數(shù)量,皆應(yīng)給付甲方之不可撤回保證金。

版稅是指最低銷售數(shù)量以外乙方根據(jù):零售單價(jià)×版稅率%×銷售數(shù)量,的計(jì)算公式向甲方支付版權(quán)費(fèi)。

注:版稅是圖書出版常用語,是根據(jù)銷售數(shù)量和單價(jià)按照比例支付版權(quán)費(fèi),這里使用比較貼切并可與最低保證版權(quán)費(fèi)相區(qū)別

第十條 如若采取上述第九條第1種方式,則

1、版權(quán)費(fèi)為:人民幣_____萬元(rmb)。

2、版權(quán)費(fèi)支付時(shí)間為:__________

第十一條 如若采取上述第九條第2種方式,則

1、最低保證銷售數(shù)量為:__________

2、零售價(jià)為:人民幣_____ 元/件。

3、版稅率為:______ %。

4、最低保證版權(quán)費(fèi)為:__________

注:可約定一個(gè)固定金額;也可根據(jù):零售價(jià)×版稅率×最低保證銷售數(shù)量,計(jì)算。

5、最低保證版權(quán)費(fèi)的支付時(shí)間為:__________

6、版稅的支付時(shí)間為:本合同簽訂之日起三個(gè)月為一個(gè)周期,每個(gè)周期之次月中旬前向甲方支付版稅。如在授權(quán)期內(nèi)最后一個(gè)周期不足三個(gè)月,則在授權(quán)期結(jié)束之日起一個(gè)月內(nèi)支付版稅。

第四章 財(cái)務(wù)報(bào)告

第十二條 本合同簽訂之日起,每三個(gè)月為一周期,每個(gè)周期末10日內(nèi),乙方應(yīng)提供給甲方一份完整、真實(shí)的財(cái)務(wù)報(bào)告,寫明本周期的銷售數(shù)量及庫存情況。

第十三條 甲方有權(quán)自己或自行聘請會計(jì)師事務(wù)所核查乙方之賬冊,并核對上述財(cái)務(wù)報(bào)告之正確性,如發(fā)現(xiàn)財(cái)務(wù)報(bào)告有虛假,核查費(fèi)用由乙方承擔(dān)。

第五章 知識產(chǎn)權(quán)約定

第十四條 乙方僅以本合同約定行使授權(quán),并不得再授權(quán)。

第十五條 乙方行使授權(quán)時(shí)需注明授權(quán)方為甲方,包括產(chǎn)品、包裝、廣告、宣傳品等。

第十六條 作品的所有知識產(chǎn)權(quán)以及依據(jù)作品產(chǎn)生的知識產(chǎn)權(quán)皆歸甲方所有。

第六章 雙方保證與承諾

第十七條 甲方保證與承諾

1、甲方擔(dān)保并聲明甲方有完整之權(quán)利及授權(quán)簽署本合同,授權(quán)不含有侵犯他人著作權(quán)和其他權(quán)益的內(nèi)容。乙方如因上述權(quán)利的行使侵犯他人著作權(quán)或其他權(quán)益,經(jīng)過人民法院或者仲裁機(jī)構(gòu)認(rèn)定后,乙方有權(quán)解除合同。

2、甲方保證乙方在本合同生效后在授權(quán)地區(qū)擁有本合同規(guī)定之權(quán)利,包括在本合同簽定前,未授權(quán)任何第三方以與乙方相同的方式使用上述產(chǎn)品,也不在合同有效期內(nèi)將本合同授予乙方的權(quán)利以與乙方相同的方式再授予任何第三方使用。

3、甲方同意提供給乙方因消費(fèi)者使用本產(chǎn)品所需要之資訊。

第十八條 乙方保證與承諾

1、乙方擔(dān)保并聲明乙方有完整之權(quán)利及授權(quán)簽署本合同

2、乙方保證于本合同存續(xù)期間內(nèi),不簽署任何與本合同權(quán)益相沖突之合同。

3、乙方保證在本合同簽署后_______內(nèi)使授權(quán)產(chǎn)品上市(注:或電視臺播放、出版等。)

4、乙方保證在授權(quán)產(chǎn)品上市前將產(chǎn)品及包裝等送交甲方審核,經(jīng)甲方書面同意后方可上市。

5、乙方保證在產(chǎn)品上市初贈送甲方_____套。

第七章 作品交付

第十九條 作品交付時(shí)間為:__________

(注:建議在乙方支付一定的版權(quán)費(fèi)后)

第二十條 交付作品規(guī)格:__________

(注:如母盤、光盤、手稿、卡通形象,以及相關(guān)的規(guī)格、語言、聲道等)

第二十一條 隨附作品交付的其他資料包括:__________

第八章 保密

第二十二條 甲乙雙方承諾關(guān)于雙方往來所獲知對方之商業(yè)、財(cái)務(wù)或貿(mào)易往來資料、文件、圖片或檔案,無論口頭或書面,均應(yīng)保守機(jī)密不得對第三人泄露,也不利用其做本合同以外目的使用,此約定于本合同終止后仍然有效。

第九章 合同終止

第二十三條 本合同有效期間內(nèi),任何一方未經(jīng)對方書面同意,不得擅自終止本合同,但遇到下列情況之一,可提前終止本合同。合同終止自書面通知發(fā)出后3日內(nèi)生效。合同終止后乙方不得再行使本合同之權(quán)力。

1、因不可抗力事件,無法繼續(xù)履行本合同的;

2、一方違反合同有關(guān)條款,另一守約方可以單方面解除本合同。

3、根據(jù)合同規(guī)定行使單方合同解除權(quán),并不表明其放棄向違約方追索違約金和賠償金;

第十章 違約責(zé)任

第二十四條 除不可抗力因素外,雙方如違反本合同之約定,另一方有權(quán)解除合同,并賠償給對方造成的實(shí)際損失,實(shí)際損失包括但不限于守約方在合同正常履行后可以獲得的利益,客戶提出的賠償,支付法院訴訟費(fèi)用,律師費(fèi)等。

第十一章 其他約定

第二十五條 通知方式

本合同要求或允許之所有通知應(yīng)以書面為之,且應(yīng)以信件、傳真之方式送達(dá)對方之如本合同所載之主營業(yè)處地址,若地址有所變更應(yīng)通知對方,否則視同已送達(dá)通知。

第二十六條 不可抗力

因戰(zhàn)爭、叛亂、火災(zāi)、爆炸、地震、天災(zāi)、洪水、干旱或惡劣天氣,以至于無法送達(dá)、無法供給、無法生產(chǎn)、或者政府法令、而造成之破壞、損失、遲延等耗損,雙方各自的損失自行負(fù)擔(dān),直至不可抗力事件結(jié)束為止。

第二十七條 合同修改

本合同非經(jīng)甲乙雙方書面同意,不得任意修改、增、刪。若有增、減或變更本合同內(nèi)容之必要時(shí),應(yīng)以書面為之。

第二十八條 法律適用

本合同根據(jù)中華人民共和國法律構(gòu)建,有關(guān)本合同的解釋、履行等相關(guān)事宜皆適用中華人民共和國法律。

第二十九條 爭議解決

雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,采用下列第___種方式解決:

1、由________仲裁委仲裁;

2、向甲方住所地人民法院起訴。

第三十條 本合同一式兩份,自合同簽訂之日時(shí)生效。附件與本合同具有相同法律效力。

甲方:________

住址:________

法定代表人:________

授權(quán)簽字人:________

電話:________

______年___月___日

乙方:________

住址:________

法定代表人:________

授權(quán)簽字人:________

電話:________

______年___月___日

翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本五

翻譯服務(wù)合同(筆譯)

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:

1.標(biāo)的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費(fèi)為貳元/張,打印費(fèi)為_______元。如需送稿,送稿費(fèi)為_______元。

4.翻譯費(fèi)和排版設(shè)計(jì)費(fèi)

以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費(fèi)。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為 _______,翻譯費(fèi)為_______,翻譯費(fèi)=單價(jià)x總字?jǐn)?shù)/1000。字?jǐn)?shù)為word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)時(shí),單價(jià)為 _______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費(fèi)為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計(jì)算出翻譯費(fèi)。排版設(shè)計(jì)費(fèi)為_______元。

5.總價(jià)

總價(jià)為翻譯費(fèi)、排版設(shè)計(jì)費(fèi)、打印費(fèi)和送稿費(fèi)的合計(jì),為______________元。

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時(shí), 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。

7.付款

當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。

8.質(zhì)量保證

乙方保證譯文通順、準(zhǔn)確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費(fèi)提供有關(guān)咨詢。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。

10.文本份數(shù)

本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

翻譯工作人員聘用協(xié)議書范本六

i think that since the admission, the school has to comply with the rules and regulations, has a good ideological and moral quality, outstanding performance. have a >

本人自入學(xué)以為,一直遵守學(xué)校的各項(xiàng)規(guī)章制度,具有良好的思想道 德品質(zhì),各方面表現(xiàn)優(yōu)秀。有強(qiáng)烈的集體榮譽(yù)感和工作責(zé)任心,堅(jiān)持實(shí)事求事的原則。

本人思想端正,能吃苦耐勞,有崇高的理想和偉大的目標(biāo),注重個(gè)人道德修養(yǎng),養(yǎng)成良好的生活作風(fēng),樂于助人,關(guān)心國家大事。

在校期間,本人一直勤奮學(xué)習(xí),刻苦鉆研,通過系統(tǒng)地學(xué)習(xí)掌握較為扎實(shí)的基礎(chǔ)知識。

在課余時(shí)間,本人積極參加體育鍛煉,增強(qiáng)身體素質(zhì),也熱愛勞動,積極參加校開展的各項(xiàng)文體活動,參加社會實(shí)踐,繼承和發(fā)揚(yáng)了艱苦奮斗的精神,也參加了校文學(xué)社和書法協(xié)會,豐富了課余生活,使自己在各方面都得到了相應(yīng)的提高。

"寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來",本人堅(jiān)信通過不斷地學(xué)習(xí)和努力,使自己成為一個(gè)有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的學(xué)生,以優(yōu)異的成績迎接挑戰(zhàn),為社會主義建設(shè)貢獻(xiàn)我畢生的力量。

您可能關(guān)注的文檔