手機(jī)閱讀

中西醫(yī)結(jié)合醫(yī)學(xué)論文范文2 中西醫(yī)比較與結(jié)合論文(三篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-03 09:04:15 頁(yè)碼:8
中西醫(yī)結(jié)合醫(yī)學(xué)論文范文2 中西醫(yī)比較與結(jié)合論文(三篇)
2023-01-03 09:04:15    小編:ZTFB

人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

精選中西醫(yī)結(jié)合醫(yī)學(xué)論文范文2(推薦)一

關(guān)鍵詞牛前胃??;中西醫(yī)結(jié)合;診治

中圖分類號(hào)s858.23文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼b文章編號(hào)1007-5739(2008)06-0173-01

前胃病是牛的前胃神經(jīng)興奮性降低,食物在前胃內(nèi)不能正常消化和向后推送,引起消化機(jī)能障礙和全身機(jī)能紊亂的一種疾病。見于中獸醫(yī)之胃火、胃寒、脾虛慢草、脾胃不和等。主要臨床表現(xiàn)為食欲減退或不吃草,前胃蠕動(dòng)音減弱或停止,反芻減少或停止。本病在牛內(nèi)科疾病中占比例很大,據(jù)西吉縣馬蓮畜牧獸醫(yī)工作站2000~2006年門診治療統(tǒng)計(jì),共診治病牛1886例,其中前胃病占55.6%。多年來,為尋求診治牛前胃病較為理想的方法,在臨床實(shí)踐中,以辨病與辨證相結(jié)合的觀點(diǎn),將本病分為濕熱型、濕寒型、虛弱型、外感型、反芻不食型、陰倒陽(yáng)不倒型,采用中西結(jié)合的治療措施,收到了滿意的效果?,F(xiàn)報(bào)告如下。

1.1濕熱型

多因春夏秋農(nóng)忙季節(jié),使役不當(dāng),飼草料搭配不均及飼喂無(wú)規(guī)則,胃內(nèi)有積熱而又過飲冷水,冷熱相聚,濕熱郁結(jié),致脾胃不和。癥狀見食欲、反芻減弱或停止,左腹部間歇性虛脹,舌紅苔黃,口腔粘滑,糞干或干稀不均,尿短少而黃,體溫正常,被毛干燥無(wú)光。

1.2濕寒型

秋冬季外感風(fēng)寒,內(nèi)傷陰冷,久臥濕地或被陰雨苦淋,寒濕之邪,由表及里,傷及脾胃,脾乏不運(yùn),胃乏不納。病牛精神不振,食欲減退,耳鼻發(fā)涼,口流清水,體溫37.8~38.3℃,口色清淡,苔薄。

1.3虛弱型

多見于老弱、懷孕母牛,加之勞役過度,營(yíng)養(yǎng)不良,草料質(zhì)量低劣,飼喂饑飽不均,導(dǎo)致體質(zhì)瘦弱,氣血雙虧,精神不振,毛焦肷吊,四肢浮腫,行走無(wú)力,舌體虛軟,口腔滑利。

1.4外感型

此型病牛占很大比例,多因氣候突變,正氣不足,衛(wèi)氣減弱,外感風(fēng)寒侵襲,內(nèi)傷脾胃功能。癥見耳鼻四肢末端發(fā)涼,被毛逆立,拱背打顫,舌色青白,口津滑利,體溫37.9℃。

1.5反芻不食型

患牛倒沫而不吃草,約持續(xù)2~5d,多因長(zhǎng)期休閑運(yùn)動(dòng)不足,飼喂不定時(shí)定量,饑飽不均,致使胃不納脾不運(yùn),反芻遲緩,咀嚼無(wú)力,糞干尿少,體溫正常。

1.6陰倒陽(yáng)不倒型

飼喂無(wú)規(guī)則,運(yùn)動(dòng)不足,使役忽輕忽重,或長(zhǎng)期休閑而突然使役,過勞傷脾,運(yùn)化紊亂,出現(xiàn)白天磨牙,晚上倒沫。

2.1絕食與給食

對(duì)瘤胃積食、脹滿堅(jiān)硬的牛應(yīng)絕食1~4d,以降低胃內(nèi)壓力,減輕胃內(nèi)負(fù)擔(dān),促進(jìn)前胃蠕動(dòng)。對(duì)瘤胃上虛下實(shí)反芻減少或不反芻的患牛,根據(jù)具體情況可適當(dāng)給一點(diǎn)柔軟適口性好的飼草,不愿吃草者,可以人工強(qiáng)行填喂0.25~0.50kg草,以刺激胃壁神經(jīng),興奮瘤胃,促進(jìn)反芻。絕食與給食如果用的恰當(dāng),再用藥物配合治療,可收到事半功倍的效果。

2.2中藥療法

以溫陽(yáng)健脾,補(bǔ)中消食,行氣寬腸,促進(jìn)反芻為治則。基本方藥:厚樸、枳殼、陳皮、黨參、白術(shù)、山藥、檳榔、枳實(shí)、云苓、木香、香附、常山、炒蘿卜子、炒二丑、干姜、黃苓、甘草。

(1)濕熱型。偏濕者加蒼術(shù)、赤茯苓、白術(shù)增強(qiáng)燥脾去濕作用;偏熱者加黃苓、龍膽草、茵陳,以清熱利濕,通小便。

(2)濕寒型。寒重加附子、肉桂、干姜、溫脾助陽(yáng),溫中散寒,暖胃進(jìn)食;濕重加蒼術(shù)、茯苓、燥脾除濕。

(3)虛弱型。重用黨參、黃芪、補(bǔ)氣升陽(yáng)、健脾生津。

(4)外感型。加柴胡、黃苓、紫蘇、桔梗、羌活,耳鼻四肢發(fā)涼重用桂枝。

(5)反芻不食型。重用山楂、神曲、麥芽、白術(shù)、炒仁、健脾開胃,促食欲。

(6)陰倒陽(yáng)不倒型。屬虛火旺之候,用沙參、麥冬、丹皮、滋陰降火,養(yǎng)胃增液;加常山、山藥、益智仁、檳榔以促進(jìn)反芻,開胃進(jìn)食。

2.3西藥療法

以寬腸健胃、促進(jìn)食欲及反芻為治療原則。前胃病不論何型,首先要疏通胃腸。瘤胃積食糞便干燥者,先灌注石臘油1000~2000ml,急性膨氣者,瘤胃注射消氣靈20ml加常水100~200ml胃管投服。對(duì)瘤胃上脹下虛的患牛,即使糞便不干,仍可用石臘油1000ml,大蒜酊60ml、陳皮酊60ml、魚石脂40g一次混合灌服,以清除胃腸內(nèi)腐敗發(fā)酵之物質(zhì),興奮瘤胃,促進(jìn)反芻。同時(shí),配合運(yùn)用強(qiáng)心補(bǔ)液,興奮瘤胃。另外,為了調(diào)節(jié)胃腸神經(jīng)功能,可肌注排毒開胃針復(fù)合維生素b20ml,對(duì)反芻也有一定的促進(jìn)作用。

(1)2002年,馬蓮鄉(xiāng)后莊村馬某飼養(yǎng)的1頭6歲大黃公牛。主訴:該牛不吃不喝不倒草,在本村醫(yī)療站取藥灌服打針已4d,無(wú)效果。檢查:患牛精神欠佳,拱背肷吊,瘤胃空虛,

耳鼻稍涼,糞便稀而有粘液;聽診心跳快而弱,瘤胃蠕動(dòng)消失,偶爾聽到流水音,體溫38.4℃,見草想吃而不吃。診為虛弱型前胃遲緩。治療方藥:黨參120g、黃芪120g、厚樸60g、干姜40g、檳榔50g、山藥60g、茯神60g、桂枝30g、肉桂30g、常山100g、山楂100g、神曲60g、炒白蘿卜子60g、炒二丑60g、砂仁60g、枳殼40g、甘草30g,混合一次煎服。灌藥后10h開始倒草,倒草10min又停止,30min后又倒草,持續(xù)約20min,聽診瘤胃有蠕動(dòng)音,持續(xù)時(shí)間較短,夜間能吃少一點(diǎn)草。第2天,再灌服前方1劑,7d后追訪,患牛已康復(fù)。

(2)2005年馬其溝馬某飼養(yǎng)的1頭7歲黑母牛。主訴:該牛磨牙白天不倒草,夜間僅倒2~3口,病已6d,吃草甚少,糞便干而少,尿黃量少。檢查:體溫正常,膘情中下等,觸診瘤胃上虛下實(shí),聽診瘤胃蠕動(dòng)音微弱。稍進(jìn)水草,瘤胃膨脹明顯。治療:石臘油1000ml、魚石脂30g、陳皮酊60g、姜酊60g、大蒜酊60g,混合一次灌服;肌注復(fù)合維生素b20ml,靜注促反芻液1000ml,第2天膨脹基本消失。中藥以疏肝和胃湯加減灌服。處方:柴胡30g、黃芩30g、厚樸60g、枳殼30g、陳皮60g、連子60g、常山100g、茯神30g、檳榔60g、人參40g、丹皮30g、黎蘆60g、白術(shù)30g、神曲35g、山藥60g、炒蘿卜子90g、炒二丑60g、益智仁30g、甘草30g,混合一次煎服。第3天開始排稀便,見草想吃,喂柔軟易消化飼草少許,第4天早上喂草約1kg,30min又倒草。第5天追訪病牛已不磨牙,倒草接近正常,食欲增加,飲水正常。

(1)預(yù)防前胃疾病的發(fā)生,應(yīng)重視飼養(yǎng)管理的改善,杜絕可能致病的因素,盡可能地飼喂優(yōu)質(zhì)全價(jià)飼料,特別是維生素,礦物質(zhì)和微量元素,含量較豐富的飼草料,以防止異嗜癖的發(fā)生,維持前胃正常生理功能。

(2)飼料要妥善貯存,精心加工、防止霉敗不潔飼料入口;要合理使役,及時(shí)觀察家畜飲食及反芻情況,注意每次反芻咀嚼次數(shù),次數(shù)不夠是前胃疾病的前驅(qū)癥狀,應(yīng)及早診治。

5參考文獻(xiàn)

[1]李瑞甫,牛獻(xiàn)珍.用反芻健胃散治療牛前胃病28例[j].獸藥市場(chǎng)指南,2007(6):40.

[2]郭紅斌,張洪德,杜建,等.牛前胃病的辨證施治[j].黃牛雜志,2004,30(3):72-73.

精選中西醫(yī)結(jié)合醫(yī)學(xué)論文范文2(推薦)二

摘要:本論文主要研究在語(yǔ)言交際中英漢語(yǔ)言呈現(xiàn)出的諸多文化差異。本文試圖從地域環(huán)境、歷史傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式及非語(yǔ)言交際等角度,探討中西方文化的差異及英漢兩種語(yǔ)言的異同。研究表明:語(yǔ)言與文化相互滲透、彼此交融。文化的差異體現(xiàn)在具體的言語(yǔ)行為中。? 關(guān)鍵詞:文化差異;跨文化交際;非語(yǔ)言交際?

文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,概念非常廣泛,它可以是指一個(gè)國(guó)家和民族在社會(huì)歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神文明的總和。早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家sapir在language:?an?introduction?to?the?study?of?speech一書中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來的傳統(tǒng)和信念”。?語(yǔ)言和文化相互依存、相互影響的關(guān)系在不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí)表現(xiàn)的較為明顯,要真正掌握一種語(yǔ)言就必須了解這種語(yǔ)言的特定社會(huì)背景,了解中西文化內(nèi)涵的差異及其成因?qū)τ趯W(xué)習(xí)語(yǔ)言有著重要意義。

一、 造成中西方文化差異的原因:?

1、地域環(huán)境的差異? ? 地域文化指的是由所處地域、自然條件和地理環(huán)境所形成的文化,表現(xiàn)在不同民族對(duì)同一種現(xiàn)象或事物采用不同的語(yǔ)言表達(dá)形式。由于地理位置和環(huán)境的差異性,導(dǎo)致中西文化的差異。封閉的大陸型地理環(huán)境使中國(guó)人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,而空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國(guó)人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。 而西方國(guó)家大多數(shù)則處于開放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達(dá),自古希臘時(shí)期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時(shí),海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動(dòng)蕩不安,也構(gòu)成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個(gè)性。

2、歷史傳統(tǒng)的差異? ? 由于各個(gè)民族和國(guó)家的歷史發(fā)展進(jìn)程不同,因而在其漫長(zhǎng)的歷史長(zhǎng)河中所形成的歷史傳統(tǒng)也不盡相同。中國(guó)傳統(tǒng)文化是以儒家的思想為主導(dǎo),在兩千多年的封建社會(huì)歷史的過程中,儒家思想對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生了極其深刻而久遠(yuǎn)的影響。其基本特點(diǎn)是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則,以現(xiàn)世性的人倫關(guān)系為核心,體現(xiàn)出群體性的文化特征,通過協(xié)調(diào)性的倫理意識(shí)來實(shí)現(xiàn)文化和社會(huì)的自我肯定;“中庸和諧”是中國(guó)傳統(tǒng)文化所崇尚的觀念,主張對(duì)已要“克己復(fù)禮,不喜形于色”,處世則“不偏不倚、公正和諧”。在一些俗語(yǔ)和民諺中反映了這一民族觀念,如“吃虧是福、與人為善”、“出頭的椽子先爛”、“己所不欲,勿施于人”、“天時(shí)不如地利,地利不如人和”等。西方傳統(tǒng)文化是以“天人相分”思想為核心,崇尚個(gè)人為中心,宣揚(yáng)個(gè)人主義至上,竭力發(fā)展自我表現(xiàn)自我。崇尚獨(dú)立自主自強(qiáng)自立。舉例說明,“inpidualism”在英語(yǔ)中使用頻率很高,常被譯成漢語(yǔ)“個(gè)人主義”和“利己主義”,這就使人們產(chǎn)生曲解,誤認(rèn)其為貶義詞,事實(shí)上,在西方inpidualism是個(gè)褒義詞,可譯為“個(gè)體主義”或“個(gè)性主義”,而“利己主義”、“自私自利”英文用selfish一詞。? 中國(guó)人的傳統(tǒng)觀念歷來崇尚尊老敬老,“某老”在中文里表達(dá)尊敬的概念,如“李老”、“張老”、“老先生”、“老爺爺”、“老領(lǐng)導(dǎo)”等。西方國(guó)家是不能用“old”稱呼老人的,英美人不喜歡別人說自己老。在西方,如果見到一位老太太在過馬路,千萬(wàn)不要過去扶住她說“you?are?so?old,?let?me?help?you.”(您年齡大,我扶您過去)。在他們看來,“old”是“不中用”、“社會(huì)負(fù)擔(dān)”的代名詞,意味著“風(fēng)燭殘年”、“來日不多”。和old相比,他們更愿意被委婉地稱作是senior?citizens(年長(zhǎng)的公民)。再如:漢語(yǔ)中的“鳳凰涅槃”、“生死輪回”、“八卦”、“陰陽(yáng)”、“東施效顰”等,對(duì)不了解中國(guó)歷史文化的西方人來說必然是一頭霧水。? ? 3、風(fēng)俗習(xí)慣的差異?

習(xí)俗文化指的是貫穿于日常社會(huì)生活和交際活動(dòng)中由民族的風(fēng)俗、習(xí)慣形成的文化。英漢習(xí)俗差異是多方面的,不同的民族在招呼、稱謂、道謝、恭維、致歉、打電話等方面表現(xiàn)出不同的民族文化和習(xí)俗。比如打招呼,中國(guó)人見到熟人習(xí)慣說“下班啦?”“您到哪兒去?”“干什么去?”等,而在西方文化里,這不屬于問候語(yǔ),而是真實(shí)的問題,他們會(huì)覺得:問我“吃飯了嗎”是什么意思?你要請(qǐng)我吃飯呀?我到哪兒去,去干什么跟你有什么關(guān)系。? 比如中國(guó)人招待客人時(shí),即使美味佳肴擺滿一桌,自己也要一再地說:“沒什么菜,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意。”主人有時(shí)會(huì)用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。西方人會(huì)對(duì)此大惑不解:明明這么多菜,卻說沒什么菜,這不是實(shí)事求是的行為。而他們請(qǐng)客吃飯,菜肴特別簡(jiǎn)單,經(jīng)常以數(shù)量不多的蔬菜為可口的上等菜,席間勸客僅僅說:“help?yourself.”吃飯的時(shí)候,絕不會(huì)硬往你碗里夾菜。? 中國(guó)式禮貌最大的特點(diǎn)“卑己尊人”,把這看作與人交際一種美德,這是一種中國(guó)特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國(guó)家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說一聲“thank?you”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信,毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國(guó)人不誠(chéng)實(shí)。? ?4、宗教信仰方面的差異? ?隋唐之前,儒道兩教在中國(guó)居統(tǒng)治地位,漢語(yǔ)中涉及宗教的詞語(yǔ)多與此相關(guān),如“太極”、“道”等,其精神也可見于日常語(yǔ)言當(dāng)中,如“尊天命”、“行孝道”、“聽天由命”等。隋唐時(shí)期,佛教傳入,大量佛教詞語(yǔ)隨之而來,其輪回報(bào)應(yīng)的思想被儒道思想所接受并被消化。魏晉南北朝時(shí)期,佛教在中國(guó)盛極一時(shí),隨著佛教進(jìn)入中國(guó)文化的主體,漢語(yǔ)中出現(xiàn)了很多與跟佛教有關(guān)的詞語(yǔ),如:“阿彌陀佛”、“一塵不染”、“天花亂墜”、“借花獻(xiàn)佛”、“閑時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳”等。? 從全球范圍而言,對(duì)英語(yǔ)產(chǎn)生重大影響的宗教莫過于基督教了,其教徒眾多,區(qū)域廣闊。該教自597年傳入英國(guó)后,在隨后相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間里,大量與此相關(guān)的詞語(yǔ)陸續(xù)匯入英語(yǔ)行列。如angel,?monk,?creature,?deluge,?religion,?dean等。現(xiàn)代英英語(yǔ)的許多習(xí)語(yǔ)和格言出自基督教的《圣經(jīng)》,比如:the?spirit?is?willing,?but?the?flesh?is?weak.?(心有余而力不足)、a?fly?in?the?ointment(美中不足)。又如一些英語(yǔ)中用以表達(dá)感情色彩的口語(yǔ):good?helps?those?who?help?themselves.?lord?blesses?me?(my?soul)!?by?god!?go?to?hell等等。這些簡(jiǎn)約生動(dòng)的習(xí)語(yǔ)在英美國(guó)家廣泛流傳,影響深遠(yuǎn)。? ? ?5、思維方式的差異? ?思維方式是語(yǔ)言生成和發(fā)展的深層機(jī)制,思維方式表現(xiàn)于語(yǔ)言形式之中。思維方式的差異是造成文化差異的一個(gè)主要原因,它也是造成語(yǔ)言差異的一個(gè)重要原因。中國(guó)文化由于主張“天人合一”、“天人合德”,故生存意識(shí)異常發(fā)達(dá),形象思維非常突出,注重直觀感覺和詩(shī)化想象;西方文化由于倡導(dǎo)“天人相”分、“人定勝天”,科技意識(shí)發(fā)達(dá),抽象思維突出,注重邏輯推論和實(shí)證研究。由于中西思維方式有著本質(zhì)的區(qū)別,使得漢英語(yǔ)言在造字、句法特征、話語(yǔ)組織、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)等方面必然呈現(xiàn)出不同的表現(xiàn)形式。漢語(yǔ)重意合,英語(yǔ)重形合,漢民族重悟性和辯證思維,西方人重理性和邏輯思維。漢語(yǔ)敘述和說明事物時(shí),習(xí)慣于從大到小,由表及里,從一般到特殊,從整體到個(gè)體;英語(yǔ)則相反。這一差異大量地反映在漢英句子的詞序中。如在時(shí)間、地點(diǎn)、姓名、稱謂、組織系統(tǒng)、位置、人物介紹等排列順序中,漢語(yǔ)都是從大到小,英語(yǔ)則都是從小到大。還有兩個(gè)以上的定語(yǔ)修飾名詞時(shí),漢英排列順序相反,如:shanghai?is?one?of?the?biggest?cities?in?the?world.另外,漢語(yǔ)的詞或概念的意義往往是模糊的,?閃爍不定的,?必須靠上下文語(yǔ)境來確定其所指,而不是靠理性的把握。例如:“你吃飯了沒有?”“飯”可以指“早飯、中飯、晚飯”,但人們往往無(wú)須指明,?因?yàn)閺恼f話時(shí)間就可推知“飯”的具體所指。而翻譯成英語(yǔ),則須將“早飯、中飯、晚飯”分別譯成breakfast,lunch,supper.?

6、非語(yǔ)言交際的差異

?非語(yǔ)言交際指語(yǔ)言、文字以外的傳遞信息的方式,包括手語(yǔ)、體語(yǔ)、面部表情、空間利用、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等。據(jù)實(shí)驗(yàn)結(jié)果估計(jì),交際中非語(yǔ)言信息約占65%,而且當(dāng)兩者發(fā)生沖突的時(shí)候,人們往往更傾向于相信非語(yǔ)言傳遞的信息。比如手勢(shì)在各國(guó)有不同的表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢(shì)不同的交際功能。中國(guó)人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“壞”;美國(guó)人將拇指朝上表示要求搭便車,將拇指朝下則表示“壞”。中國(guó)人喜歡輕拍小孩子的頭部以示喜愛,而西方婦女卻對(duì)這種撫愛毫不領(lǐng)情,認(rèn)為這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會(huì)對(duì)此非常憤怒。在英語(yǔ)國(guó)家,盯著對(duì)方看或看得過久都是不合適的。許多來華的外國(guó)人對(duì)此流露過不滿情緒。因?yàn)橛械闹袊?guó)人見到外國(guó)人感到好奇新鮮,老盯著人家看,使得老外很尷尬。還有這樣一則笑話:有一對(duì)不會(huì)漢語(yǔ)的瑞士夫婦在香港一家中餐館用餐,點(diǎn)了菜以后,對(duì)服務(wù)員比劃讓他給他們的小狗也弄點(diǎn)吃的,服務(wù)員自以為明白了比劃的意思,把小狗帶至廚房,過了一會(huì)兒端出來的是一盤紅燒全狗肉。從這些例子可以看出,非語(yǔ)言交際對(duì)中西文化差異的影響還是很大的。

二、中西文化融合意識(shí)培養(yǎng)的重要性和培養(yǎng)方法

隨著世界經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,越來越多的國(guó)人掀起了學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱潮,在對(duì)目的語(yǔ)所處文化背景缺乏深入了解的狀態(tài)下,是很難掌握好一門外語(yǔ)的。有的學(xué)習(xí)者認(rèn)為只要學(xué)習(xí)好詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)就是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全部?jī)?nèi)容。長(zhǎng)期以來,無(wú)論是傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)、結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué),?還是轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)言學(xué),都認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)研究的對(duì)象只是語(yǔ)言本身,因此傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)便陷入僅僅培養(yǎng)學(xué)生的純語(yǔ)言能力的誤區(qū),english learners盡管會(huì)造出一些合乎語(yǔ)法規(guī)則、意義正確的句子,而且具備一定閱讀理解能力,但無(wú)法進(jìn)行有效的交際。這些原因?qū)е铝舜蠖鄶?shù)english learners的語(yǔ)用能力明顯低于語(yǔ)言能力。我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的是為了跨文化交際,所以從一開始我們就應(yīng)抱著這個(gè)目的去進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)。鑒于語(yǔ)言與文化有著如此密切的相互依存關(guān)系,在跨文化的交往中,假如我們沒有對(duì)文化知識(shí)的深入了解,只局限地以自己母語(yǔ)文化中所形成的思維方式、行為方式,習(xí)俗觀和世界觀去和外國(guó)人交往,必然會(huì)形成不同文化觀念在某個(gè)話題或論點(diǎn)方面的沖突和不快。記得看過一部電影,片名叫《刮痧》,是講由于中國(guó)兩千年、中醫(yī)傳統(tǒng)經(jīng)絡(luò)療法“刮痧”不被美國(guó)認(rèn)可,造成“虐待兒童”疑案,使得影片中許大同一家被迫服從法律,父子分離、夫妻分居。在中國(guó)人看來,明明是對(duì)爺爺對(duì)孫子的愛而用刮痧的手法為其治病,而美國(guó)人卻認(rèn)為是虐待兒童??梢娭形魑幕町愂潜容^大的,培養(yǎng)英漢文化融合意識(shí)的重要性就突顯了出來:

1.熟悉中西文化的差異

了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)有助于提高英語(yǔ)交際能力。談到中西文化差異,值得一提的是,在中國(guó),邀請(qǐng)別人參加宴會(huì)或某種活動(dòng),時(shí)間由邀請(qǐng)方確定,被邀請(qǐng)者視受到邀請(qǐng)為一種榮幸,一般都會(huì)按時(shí)赴約。而在美國(guó),邀請(qǐng)別人參加宴會(huì)或某些活動(dòng)被視為占用別人的時(shí)間,需要雙方協(xié)商有關(guān)的時(shí)間。因而每個(gè)國(guó)家都有自己的生活習(xí)慣、風(fēng)俗傳統(tǒng)。在美國(guó)收到別人的禮物應(yīng)當(dāng)面打開表示對(duì)別人的禮貌、尊重,而在中國(guó)當(dāng)面打開禮物是不禮貌的行為。

2. 理解英語(yǔ)文化背景有助于閱讀

英語(yǔ)的閱讀能力是一種綜合能力,要讀懂一篇文章,除了要有一定的語(yǔ)言知識(shí)外,還要有一定的專業(yè)知識(shí)或文化背景知識(shí)。實(shí)踐表明,在語(yǔ)言難度小時(shí),閱讀英語(yǔ)作品有困難主要是因?yàn)槲幕庾R(shí)的缺乏。這一點(diǎn)許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者深有體 會(huì)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)作品的對(duì)文章的背景文化一般都比較熟悉,材料中詞語(yǔ)的運(yùn)用以及文章意義的表達(dá)都自然得體,符合英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣。但是讀者不一定了解這些文化背景,這就輕易出現(xiàn)讀者熟悉每一個(gè)單詞,卻不能理解文章意義的情況。

3.了解西方文化背景知識(shí)

了解西方文化背景知識(shí)可以拓寬學(xué)生的知識(shí)面。了解西方文化背景知識(shí),學(xué)生可以了解西方的價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣,感受異國(guó)風(fēng)情。

三、結(jié)語(yǔ)

外語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目的應(yīng)是培養(yǎng)語(yǔ)言應(yīng)用能力,隨著對(duì)交際理論的研究及其應(yīng)用,越來越多的人認(rèn)識(shí)到文化在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中有不可低估的作用。而交際能力離不開對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化的了解。我們不僅要掌握語(yǔ)言的表面形式,還要熟悉語(yǔ)言深層的文化內(nèi)涵。學(xué)習(xí)中西方文化差異是培養(yǎng)交際能力的基礎(chǔ),進(jìn)行英漢兩種語(yǔ)言差異性原因的比較研究,不斷探索和實(shí)踐,就能提高對(duì)中西文化差異的敏感性和鑒別能力,培養(yǎng)良好的跨文化交際能力,最終實(shí)現(xiàn)人類交際的目標(biāo)。 ?參考文獻(xiàn):? [1]?sapir,?edward,?language:?an?introduction?to?the?study?of?speech.?new?york:?harcourt,?brace?&?co.,?1921 [2]?胡文仲.《文化與交際》[m],北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994? [3]?賈玉新.《跨文化交際學(xué)》[m],上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997? [4]?張公、丁石慶.《文化語(yǔ)言學(xué)教程》[m],北京:教育科學(xué)出版社,2004?

精選中西醫(yī)結(jié)合醫(yī)學(xué)論文范文2(推薦)三

摘要:語(yǔ)言的形成,無(wú)不受文化特點(diǎn)的影響,反過來文化特征也左右語(yǔ)言的發(fā)展。一個(gè)民族因?yàn)樽陨淼奈幕瘋鹘y(tǒng)不同,致使形成的語(yǔ)言內(nèi)涵也有明顯的區(qū)別。教師應(yīng)該正確認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)中的文化差異,并在教學(xué)中予以重視。

關(guān)鍵詞:文化差異;語(yǔ)言功能;教學(xué)效果

語(yǔ)言是民族文化的集中體現(xiàn),語(yǔ)言傳承著文化,文化的發(fā)展也促進(jìn)了語(yǔ)言的發(fā)展。所以語(yǔ)言和文化是民族發(fā)展的標(biāo)志。語(yǔ)言的形成,無(wú)不受文化特點(diǎn)的影響,反過來文化特征也左右語(yǔ)言的發(fā)展。一個(gè)民族因?yàn)樽陨淼奈幕瘋鹘y(tǒng)不同,致使形成的語(yǔ)言內(nèi)涵也有明顯的區(qū)別。漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間就存在很大的差異,這也導(dǎo)致相互間語(yǔ)言學(xué)習(xí)的障礙,那就是文化的差異產(chǎn)生的語(yǔ)言內(nèi)涵的差異。那么在初中英語(yǔ)教學(xué)中怎樣才能克服這種差異呢?

英語(yǔ)是西方文化的集中體現(xiàn)。國(guó)情不同導(dǎo)致文化也不同,英語(yǔ)教學(xué)的最終結(jié)果是英語(yǔ)的運(yùn)用。語(yǔ)言的交流功能是第一位的,對(duì)文化的傳承也是第一位的。語(yǔ)言運(yùn)用中的聽、說、讀、寫能力是交流的四大要素,在人際交往中的社會(huì)能力也是一項(xiàng)重要技能。所以能夠和不同文化背景的人交往是一種能力的體現(xiàn)。而在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往忽略了這種能力的培養(yǎng),也忽略了各種語(yǔ)言之間的文化差異,導(dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生阻力。簡(jiǎn)單地說,文化背景下的語(yǔ)言交流就是要讓語(yǔ)言的運(yùn)用者知道在什么背景下說什么話。

在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,很多時(shí)候是有文化差異的。教師要提高自身的業(yè)務(wù)素質(zhì),充分了解英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言習(xí)慣和特點(diǎn),并且在實(shí)際中大力運(yùn)用。比如我們國(guó)家向別人道歉時(shí)的語(yǔ)言表達(dá)和英語(yǔ)國(guó)家的道歉方式是不一樣的,comrade是我們常用的稱呼,而西方人則稱呼sir或者madam。如果在教學(xué)中不注意這種差異,那么在交流中就可能會(huì)發(fā)生誤會(huì),影響交流的效果。比如在英語(yǔ)中,教師一詞只作為一種職業(yè),而在我們漢文化中,尊師是傳統(tǒng),教師不僅是一種職業(yè),更是一種稱謂,是尊稱。這些文化的差異都反映在語(yǔ)言的運(yùn)用中。教師在教學(xué)中要給予應(yīng)有的重視,并進(jìn)行協(xié)調(diào),使學(xué)生順利適應(yīng)這種差異帶來的不便。文化對(duì)語(yǔ)言的影響是巨大的。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師要充分重視文化的差異性,從而使語(yǔ)言學(xué)習(xí)更加高效。

參考文獻(xiàn):

宋修臣.淺談初中英語(yǔ)教學(xué)中文化差異協(xié)調(diào)的方法[j].中小企業(yè)管理與科技,2009,7(21)

您可能關(guān)注的文檔

相關(guān)文檔