手機(jī)閱讀

英文原版閱讀心得體會實(shí)用 閱讀英語的心得體會(6篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-12-29 12:14:36 頁碼:7
英文原版閱讀心得體會實(shí)用 閱讀英語的心得體會(6篇)
2022-12-29 12:14:36    小編:ZTFB

當(dāng)在某些事情上我們有很深的體會時(shí),就很有必要寫一篇心得體會,通過寫心得體會,可以幫助我們總結(jié)積累經(jīng)驗(yàn)。那么你知道心得體會如何寫嗎?那么下面我就給大家講一講心得體會怎么寫才比較好,我們一起來看一看吧。

關(guān)于英文原版閱讀心得體會實(shí)用一

and

mr.* ***,ro china, refereed to as the lessee of the other part.(expression “l(fā)essor”

and “l(fā)essee” wherever the context so permit shall always mean and include their reective heirs, successors legal representative and assignees).

whereas the lessor is the lawful owner and in lawful possession of house no,***-*,dha,

lahore cantt, consisting of 4 bedrooms with bath, dd,tv; lounge, kitchen, store, servant, quarter together with fixtures and fitting (hereinafter collectively called the demised premises).

and whereas the lessor has agreed the lease and the lessee has agreed to take on lease the demised premises on the terms and condition as given below:-

agreement in only valid if lessee is renewed and extended for the lease period.

2. the lessor lets lessee takes the demissed premises for a period of 2 months

commencing from 5th january xx年,自 年 月____日起至_______年____月____日止。

the tenancy shall be for a term of years,commencing on ______________and expiring on __________________.

4.2 租賃期滿,如乙方不再根據(jù)此條款續(xù)約,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如

期交換出租房屋予甲方。乙方如要求續(xù)租,須在本合同期滿三個(gè)月前向甲方提出書面申請,再由雙方另行續(xù)租事宜。

on expiry of the tenancy, if party b has not exercised its option to renew this agreement in accordance with this clause,party a has the right to repossess the entire leased property,and party b shall deliver the leased property to the party a provided always that party b shall have the option to renew this agreement upon giving prior written novice to party a of its intention to do so that least three(3) months before the expiration of this agreement.

五、租金:

rent

5. 雙方談定的租金為每月____________________人民幣,租金包括除水、電、液化氣、電話費(fèi)以外的一切管理費(fèi)。

the rent for the leased property as agreed to by both parties is rmb___________yuan per month, which rent includes all management fee.

5.2 支付甲方壹個(gè)月的租金,應(yīng)在每個(gè)月的第十天以前支付給甲方。

party b pay the rental fee before the tenth day of every calendar one month.

5.3 所有保證金、租金等費(fèi)用均以人民幣通過銀行匯入甲方所提供的以下銀行賬戶及戶名:

賬號:____________________戶名:______________開戶行:____________________

all payments of security deposit,rent fee,etc heteunder shall be made be made by bank transfer rmb to party a's following account.

account no:________________________,user name:_____________bank:___ ________ __

六、保證金:

security deposit:

6. 為確保出租房屋及其設(shè)施之安全并完好及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于簽訂合同 0天內(nèi)支付給甲方貳個(gè)月租金的租賃押金計(jì)__________________人民幣作為乙方確保合同履行之保證金。乙方搬入后十天內(nèi)付壹個(gè)與租金計(jì)______________人民幣。

to ensure the protection and good condition of the leased property and the related facilities as well as the prompt payment and settlement of all related charges during the term of tenancy,party b agrees to pay to party a with 0 days when the execution of this agreement a security for party b’s obligations hereunder. when party b move in,party b pay one month’s rental in the amount of___________with 0days.

6.2 除合同另有約定之外,甲方應(yīng)于租賃期滿或此合同提前終止之期且乙方透空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后,當(dāng)天將保證金全額無息退還乙方,如保證金以人民幣支付,屆時(shí)也應(yīng)以人民幣形式退還。

unless otherwise provided in this agreement, party a shall return to party b the entire security deposit without interest thereon upon expiration or soonder detemination of this agreement provide that party b has vzcated the leased property and settled all related charges. if this security deposit was paid in rmb,it shall be returned to party b in the form of rmb.

七、其他費(fèi)用:

other charges:

乙方應(yīng)承擔(dān)租賃期內(nèi)實(shí)際使用而產(chǎn)生的水、電、液化氣費(fèi)、電話費(fèi)并按單自行如期交納所屬管理公司或有關(guān)機(jī)構(gòu)。

during the term of tenancy,party b is reonsible for paying the charges in relation to water, electricity, gas,telephone charges on the basis of the amount of such utilities party b uses. such charges shall be paid when due according to the invoice therefore received by party b from the management company or relevant authority every month.

八、甲方的責(zé)任:

party a’s obligations:

8. 甲方須按時(shí)將出租房屋及其家私家具用品與其設(shè)施以良好狀態(tài)交付乙方使用。

party a shall deliver on schedule to party bvacant possession of the leased property including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities for party b’s use(furniture,furnishing and appliances to be detailed in appendisl.)

8.2 租賃期內(nèi)甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有規(guī)定),甲方保證乙方可不受干擾的享用該物業(yè)。

party a shall not repossess the leased property during the term of party a disturb of interfere with party b’s quiet enjoyment of the leased property.

8.3 在乙方遵守本合同的條款及支付租金的前提下,乙方有權(quán)于租賃期內(nèi)拒絕甲方或其他人騷擾而安靜享用出租房屋。

proviede that party b pays the rent and performs and observes party b’s terms and conditions in accordavce with this agreement, party b shall be entitled to hold and enjoy the leased property throughout the term of this tenancy without any interruption by party a or any other person.

8.4 租賃期內(nèi)出租房屋的結(jié)構(gòu),進(jìn)出物業(yè)的排水、上下管道、電路等處于良好使用狀態(tài)。

party a agrees to repair and maintain the structure,drains, pipes and cables, g in to or from the leased property at all times in good and tenable repair during the term of this tenancy.

九、乙方的責(zé)任:

party b’s obligations:

9. 乙方應(yīng)按合同的規(guī)定,按時(shí)支付租金,保證金及其他各項(xiàng)應(yīng)付費(fèi)用。

party b shall promptly pay all rent ,security deposit and other charges payable by it in accordance with the terms of this agreement.

9.2 乙方應(yīng)愛護(hù)使用出租房屋,如因乙方的過失或過錯致使房屋設(shè)施及屋內(nèi)用具和飾品受到損壞(正常損耗除外),乙方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。

paryt b shall treat the leased property with care. if as a result of party b’s negligence or misconduct, the leased property and the related facilities and accessorties suffer any damage(fair wear and tear excepted ),party b shall be reonsible for compensating party a for such damages.

9.3 乙方應(yīng)按本合同的約定合法使用出租房屋,不得擅自改變使用性質(zhì),不應(yīng)存放中華人民共和國法律下所禁止的危險(xiǎn)物品,如因此發(fā)生損害,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。

party b shall use the leased property legally as agreed in this agreement and may not change such use on its own…party b shall not store any dangerous items which are prohibited by the laws in the people’s republic of china in the leased property and shall be fully reonsible for any admages of losses as result thereof.

9.4 未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將出租房屋轉(zhuǎn)租或租給其他的第三者。

without party a’s prior written consent ,party b may not assign the tenancy or sublet the leased property to a third party.

十、違約處理:

breach of agreement :

10. 1 甲、乙任何一方如未按本合同的條款履行,構(gòu)成違約,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。雙方同意違約方應(yīng)賠償守約方之直接損失人民幣____________元。

if either party a or party b fails to perform its obligations hereunder ,it shall constitute a breach of this agreement and the defaulting party shall be liable for the liabilities resulting from such breach. the parties agree that the party in breach shall pay the other party compensation ____________________for the direct loss and damage suffered by the other party as result of such breach .

10.2 乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止本合同,收回出租房屋,并且保證金不予返還;

party a shall have the right to terminage this agreement ,repossess the leased property and forfeit the security deposit if party b commits one of the following:

a.未得甲方書面書面同意,將出租房屋擅自轉(zhuǎn)租;

sublets the leased property without party a’s written consent;

b.未得甲方同意將出租房擅自拆改結(jié)構(gòu)或改變用途的:

alters the structure of the leased property or uses the leased property other than for the purpose started herein without party a’s consent;

c.無故拖欠租金超過三天(除雙方就本合同存在爭議除外)。

fails to pay rent without any reason for more than thirty (30)days after the due date except where there is a diute in reect of this agreement.

十一、適用法律:

applicable law:

本合同的成立,其有效性、結(jié)實(shí)、簽署和解決與其他有關(guān)的一切糾紛均應(yīng)受中國法律的管轄并依據(jù)中國法律解釋。

the formation of this agreement ,its validity,interpretation,executiong and settlement of any diutes arising hereunder shall be governed by and construed in accordance with the laws of the people’s republic of china.

十二、爭議的解決:

diute resolution:

凡因執(zhí)行本合同所產(chǎn)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按其仲裁規(guī)則和中華人民共和國仲裁法進(jìn)行仲裁。仲裁解決是終局的,對雙方都有約束力。

in the case of diutes arising over this agreement of any matters related hereto ,the parties shall negotiate in good faith to resolve such such negotiation fails, the parties shall submit the diute to arbitration by the china international economic and trade arbitration commission in accordance with its arbitration rules and the arbitration law of the people’s republic of decision of the arbitration body is final and shall be binding on the parties hereto.

十三、其他

others:

13. 1 本合同如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。

if this agreement it unclear with reect to certain matters, the two parties shall discuss to resolve such ambiguities.

13.2 本合同由中、英文寫成,兩種文本具有同等效力。

this agreement is written both in the chinese and english versions shall be equally authentic.

13.3 本合同經(jīng)雙方簽字后立即生效,未經(jīng)雙方同意,不得任意終止或修改,本合同另有約定除外,本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

this agreement shall become effective upon the signing thereof by the parties hereto an registration with the relevant and except as provided in this agreement ,this agreement may not bye terminated or amended without the consent of both are two(2) originals of this agreement ,one for party a,one for party b.

本合同于__________年 月_____日簽訂。

this agreement was signed in __________________on ________________

甲方: 乙方:

partya: partyb:

蓋章: 蓋章:

seal: seal:

地址: 地址:

address: address:

電話: 電話:

telephone number: telephone number:

傳真: 傳真:

關(guān)于英文原版閱讀心得體會實(shí)用二

write a letter to invite a famous professor to give a lecture to the english postgraduate students in your university. some necessary details must be included. do not sign your own name at the end of your letter, using “l(fā)i ming” instead.

sample:

dear professor michael hutchison,

we are very glad to hear that you are attending an international conference in beijing. we are writing this letter to inquiry the possibility of inviting you to deliver a lecture on american literature for our postgraduate students on the evening of june 16.

we have long been noticed that you have done a lot of substantial and creative work in this field. two of your books have become textbooks for our students for several years. so all of us believe your lecture will benefit our students and teaching staff alike.

if you can manage to come, please tell us the number of your flight and we will meet you at the airport. if you can’t make it, please also let us know.

we are looking forward to your coming.

sincerely yours,

li ming

邀請函范文 | 邀請函模板 | 邀請函格式 | 邀請函設(shè)計(jì) | 邀請函圖片 | 英文邀請函

邀請函范文 | 邀請函模板 | 邀請函格式 | 邀請函設(shè)計(jì) | 邀請函圖片 | 英文邀請函

關(guān)于英文原版閱讀心得體會實(shí)用三

mr. and mrs. john smith request the honour of the presence of

mr. and mrs. j. a. brown

at the marriage of their daughter

elizabeth smith

to

mr. john frederick hamilton

saturday, the twenty-ninth of september

at four o'clock p.m.

church of heavenly rest

new york

[譯文]

j.a.布朗先生及夫人:

茲定于九月二十九日(星期六)下午四時(shí)在紐約天安教堂為小女伊麗莎白.史密斯與約翰?弗雷德里克.漢密爾頓先生舉行婚禮,屆時(shí)恭請 光臨。

約翰.史密斯夫婦謹(jǐn)訂。

【英文婚宴邀請函六】

關(guān)于英文原版閱讀心得體會實(shí)用四

外貿(mào)經(jīng)紀(jì)人傭金合同

commission agreement of foreign trade agents

甲方:(生產(chǎn)廠家)______________________________

乙方:(中間人)_______________________________

party a: (manufacturer)______________________________

party b: (intermediary )_______________________________

根據(jù)《中華人民共和國合同法》和有關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,乙方接受甲方的委托,為甲方產(chǎn)品開拓海外市場,雙方經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

according to "people's republic of china contract law" and the provisions of relevant laws and regulations, party a hereby appoints party b to develop overseas market. both parties have agreed to sign this agreement.

第一條:委托事項(xiàng)

1. the entrusted matters

甲方委托乙方發(fā)展海外市場為甲方營銷其產(chǎn)品。

party a hereby appoints party b to develop overseas market and promote its products.

第二條:委托事項(xiàng)的具體要求

2. obligation

(1) 甲方應(yīng)保證所生產(chǎn)產(chǎn)品的合法性及保證產(chǎn)品質(zhì)量。

party a shall ensure the legality of the products and ensure product quality.

(2) 甲方與海外客商交易的具體價(jià)格、交貨方式、支付方式等由甲方與海外客商雙方協(xié)商約定。

all the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by party a and customers.

(3)甲方應(yīng)嚴(yán)格按國家的“fob、 c&f或 cif條款”執(zhí)行與海外客商所簽定的合同。

party a shall be in strict accordance with the " fob, c & f or cif terms in the contracts.

(4)乙方承諾每年給甲方介紹______美元的銷售額。

party b promise that the turnover will be more than usd ______ per year through party b.

(5)乙方應(yīng)協(xié)助甲方回收全額貨款及提供最新的市場信息。

party b should assist party a to receive the full payment as per the sales contracts.

party b will provide the market information to party a.

(6)乙方不能將甲方營業(yè)范圍內(nèi)的海外客戶關(guān)系泄露給第三方,否則甲方會按盜竊公司機(jī)密對乙方提起公訴。

party b should not disclose the customer information to a third party. otherwise party a will indict party b.

第三條:傭金的計(jì)算、給付方式、給付時(shí)間

3. rate of commission, payment term

(1) 甲方同意按每筆合同成交總額(扣除稅金,運(yùn)費(fèi)和貨代的費(fèi)用)的______支付傭金給乙方。

party a will agree to pay ______ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to party b.

(2) 給付方式及時(shí)間:

payment term

在甲方收到合同金額全款后14天內(nèi)一次性付給乙方。

party a will pay 100% commission within 14 days upon receiving the full payment from customer.

第四條:違約責(zé)任

4. liability

甲方若不按本合同第三條的(2)執(zhí)行,逾期一天應(yīng)支付乙方滯納金,滯納金系數(shù)為:總傭金的5‰/天。

if party a does not follow (2) of section 3, party a have to pay the overdue fine. the amount is 5 ‰ of the total commission per day.

第五條:協(xié)議仲裁

5. agreement arbitration

雙方如果發(fā)生糾紛,可憑此合同向甲方所在仲裁機(jī)構(gòu)進(jìn)行。in the event of dispute, both parties can present to arbitration court from party a’s place.

第六條:本合同未盡事宜雙方協(xié)商解決。

6. changes.

any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.

現(xiàn)行協(xié)議條款的修改必須經(jīng)協(xié)議雙方授權(quán)人書面簽字方能生效。

第七條:特別約定。

special clause

本合同一式肆份雙方各執(zhí)貳份具有同等法律效用。中英文版本如有沖突,以中文版本為準(zhǔn)。 this agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for each party. the chinese version of these terms and conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the english and chinese versions. 第八條:履行

implementation

本合同雙方簽字蓋章即為有效。

whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing.

第九條:同意簽字人agreement signatories

下面簽約的各方接受本合同中的所有條款.

in witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.

---------------------------- -----------------------

簽名蓋章

簽訂日期

signing date: 簽名蓋章

關(guān)于英文原版閱讀心得體會實(shí)用五

英文商務(wù)訪問邀請函必須包含以下信息: 被邀請人的信息

被邀請人的信息 about the person being invited 全名 / complete name

生日 / date of birth, if known

職務(wù)及所代表的公司 / the company represented and the person’s position

該人的住址 電話(工作/住宅)/ the person’s address and telephone number (both work and home)

你公司與被邀人的商務(wù)關(guān)系及歷史 / your company’s relationship to the invitee and your business history together

你是否與該人相知,關(guān)系如何whether you know the visitor personally, and if you are related

訪問目的(如需長期逗留,請解釋原因)the purpose of the trip (if part of a longer-term project, please provide context)

訪問時(shí)間和期限the length of time the person will be visiting your company in canada

關(guān)于英文原版閱讀心得體會實(shí)用六

親愛的xx:

感謝您去年對我們公司的支持。我們非常感謝我們的合作。我們希望明年能繼續(xù)我們良好的業(yè)務(wù)關(guān)系和互動。

真誠地

給客戶的英文推薦信二親愛的鮑勃(或史密斯先生或鮑勃·史密斯),

感謝您選擇xx清潔服務(wù)(或您公司的名稱)。您的業(yè)務(wù)受到贊賞,我們很榮幸成為您的新清潔服務(wù)(您的服務(wù))提供商(也稱為公司)。再次感謝。

推薦人:

日期:xx年xx月xx日

您可能關(guān)注的文檔