手機(jī)閱讀

翻譯概念混淆心得體會(huì)和感想 翻譯研究中的概念混淆(6篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-12-24 14:28:14 頁(yè)碼:7
翻譯概念混淆心得體會(huì)和感想 翻譯研究中的概念混淆(6篇)
2022-12-24 14:28:14    小編:ZTFB

心中有不少心得體會(huì)時(shí),不如來(lái)好好地做個(gè)總結(jié),寫一篇心得體會(huì),如此可以一直更新迭代自己的想法。我們?nèi)绾尾拍軐懙靡黄獌?yōu)質(zhì)的心得體會(huì)呢?以下是小編幫大家整理的心得體會(huì)范文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

關(guān)于翻譯概念混淆心得體會(huì)和感想一

生年月日 昭和46 年 4 月 15 日生 満(40 )歳

ふりがな コクリュウコショウチチハルシリュウスナクコウハマカイドウニヒャクジュウイチクミ (自宅電話)

現(xiàn) 住 所 〒161005

黒竜江省チチハル市竜砂區(qū)湖浜街道251組 0452-8977900

(攜帯電話)

e-mail 136-9452-4815

ふりがな (連絡(luò)先電話)

連 絡(luò) 先 〒 (現(xiàn)住所以外に連絡(luò)を希望る場(chǎng)合のみ記入)年 月 學(xué)歴?職歴(各別にまとめ書く)

1990 4 東京工學(xué)校付屬日本語(yǔ)學(xué)校 入學(xué)

1992 3 東京工學(xué)校付屬日本語(yǔ)學(xué)校 卒業(yè)

1992 4 流通経済大學(xué)校 入學(xué)

1996 3 流通経済大學(xué)校 卒業(yè)

1996 4 村栄商事 入社

20xx 4 村栄商事 退社

20xx 5 中信商事 入社

20xx 3 中信商事 退社

免許 普通免許

資格 日本語(yǔ)1級(jí)日本語(yǔ)につい、喋ると、書くと、通訳、翻訳、と上手くできま。志望の動(dòng)機(jī)私は日本に20年間近く住んでいました、日本の社會(huì)、日本の文化、日本の禮儀に深く理解し、まだ強(qiáng)い繋がりがありま。

日本の會(huì)社15年仕事しまし、會(huì)社にいる時(shí)代、主に海外貿(mào)易仕事しました。

關(guān)于翻譯概念混淆心得體會(huì)和感想二

甲方:_

乙方:_

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下協(xié)議。

一、翻譯稿件名稱:_材料。具體包括:

1、擬建_考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));

2、_申報(bào)書;

3、_申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

4、_風(fēng)光片解說(shuō)詞。

二、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、協(xié)議總金額:協(xié)議全部工作任務(wù)總費(fèi)用為_(kāi)元,大寫人民幣_(tái)元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《_綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在_申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

八、本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本協(xié)議壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):乙方(簽章):

日期:日期:

關(guān)于翻譯概念混淆心得體會(huì)和感想三

甲方: 翻譯工作室

乙方:(譯員姓名) 身份證號(hào):

經(jīng)過(guò)對(duì)乙方測(cè)試稿件的審核、評(píng)定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項(xiàng)。

1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱"翻譯件")僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對(duì)甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱"譯稿")至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測(cè)試稿相同的翻譯水平。

3. 乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯(cuò)誤、邏輯錯(cuò)誤、編排錯(cuò)誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對(duì)翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚怼R曳綄?duì)把握不準(zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計(jì)):______字。如乙方無(wú)法承接,應(yīng)及時(shí)告知甲方。

5. 乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對(duì)、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯(cuò)譯 ( 包括錯(cuò)別字、輸入錯(cuò)誤、語(yǔ)法錯(cuò)誤、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)錯(cuò)誤 )以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評(píng)級(jí)標(biāo)準(zhǔn)及獎(jiǎng)懲辦法 》扣除相應(yīng)稿費(fèi)。

6. 雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以 word "工具""字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)""中文字符和朝鮮語(yǔ)單詞"自動(dòng)統(tǒng)計(jì)仟字為計(jì)價(jià)單位。乙方個(gè)人所得稅應(yīng)按國(guó)家規(guī)定辦理。

7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時(shí)間:____________。

8. 乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號(hào)和戶名,甲方支付時(shí)以該卡號(hào)和戶名為準(zhǔn)。

9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項(xiàng)構(gòu)成本合同一部分。

10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開(kāi)始生效。

甲方: 翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)

日期:____年__月__日

關(guān)于翻譯概念混淆心得體會(huì)和感想四

(國(guó)家版權(quán)局 年 月)

(標(biāo)準(zhǔn)樣式)

甲方(著作權(quán)人): 地址:

乙方(出版者): 國(guó)籍:

地址:(主營(yíng)業(yè)所或住址):

合同簽訂日期: 地點(diǎn):

鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權(quán),雙方達(dá)成協(xié)議如下:

第一條甲方授予乙方在保同有效期內(nèi),在(國(guó)家、地區(qū))以圖書形式用(文字)翻譯 、出版 冊(cè)(印數(shù))上述作品譯本(下稱"譯本"的專有使用權(quán))。

第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權(quán)利。如因上述權(quán)利的行使侵犯他人菱權(quán),甲方 承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。

第三條 為翻譯的目的,甲方應(yīng)向乙方在 內(nèi)提供上述作品的 本加工副本。

第四條 乙方根據(jù)本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報(bào)酬,支付方式為:

(一)版稅: (貨幣單位)[譯本定價(jià) %(版稅率) 銷售數(shù)(或印數(shù))];(例如文學(xué)作品8%,科技作品10%)或

(二)一次性付酬:(貨幣單位)(例如文學(xué)作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最后定價(jià)高出預(yù)計(jì)定價(jià),乙方應(yīng)在譯本出版后按%增加向甲方支付的報(bào)酬。

乙方在本合同簽訂后 月內(nèi),向甲方預(yù)付 %版稅,其余版稅開(kāi)出版后第 月結(jié)算期分期支付,或在 月內(nèi)一次付清。

第五條 乙方負(fù)責(zé)安排有資格和有能力的譯者對(duì)作品進(jìn)行準(zhǔn)確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應(yīng)送交甲方,未經(jīng)甲方事先書面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改 作.

第六條 有磁譯本的質(zhì)量問(wèn)題,由甲乙雙方商定。

第七條 乙方將作者的姓名標(biāo)注在譯本的封面、護(hù)封和扉頁(yè)的顯著位置,并注明:"此版本(書名)系(乙方名稱)與(甲方名稱)于 年 月協(xié)議出版"。

第八條 乙方應(yīng)于 年 月 日前出版譯本。乙方因故未能按時(shí)出版,應(yīng)在出版期限屆滿前 日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為 ,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應(yīng)向甲方 賠償損失,并支付違約金,比例為 。

第九條 譯本一經(jīng)出版,乙方應(yīng)于 日前同甲方提供 本樣書,并應(yīng)盡力推銷譯本的復(fù)制品。

第十條 如果乙方希望增加 冊(cè)(印數(shù)), 年內(nèi)乙方可以自行決定增加印數(shù),但應(yīng)將擬定議的印數(shù)和定價(jià)通知甲方,并于 日內(nèi)按第四條規(guī)定的 方式向其支付報(bào)酬 。如果乙方未在譯本脫銷后 月內(nèi)再次重印譯本,授予的權(quán)利回歸甲方。

第十一條未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規(guī)定的譯本的其他任何權(quán).

第十二條未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權(quán)許可任何第三方行使,譯本也不得單獨(dú)使用乙方自己的版本說(shuō)明。

第十三條如果乙方未在 日內(nèi)支付本合同規(guī)定的報(bào)酬,如甲方不解除合同,乙方應(yīng)繼續(xù)履行合同支付報(bào)酬,并支付愈期違約金,比例為 ;如果方解除合同,乙方應(yīng)賠償損失,并支付違約金,比例為 。

第十四條除本合同明確授予乙方的權(quán)利之外,作品的其他所有權(quán)利由甲方保留。乙方希望取得的權(quán)利,應(yīng)在本合同中明確約定。

第十五條甲方有權(quán)核查譯本的印數(shù)。如甲方指定第三方核查,需提供授權(quán)委托書。如乙方隱瞞印數(shù),除向甲方補(bǔ)齊應(yīng)付報(bào)酬外,還應(yīng)支付違約金并承擔(dān)核查費(fèi)用 。如核查結(jié)果與乙方提供的印數(shù)相符,核查費(fèi)用由甲方承擔(dān)。

第十六條如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其 月內(nèi)改正,或甲方已撤銷不能履行的合同,本合同自動(dòng)終止,授予乙方的翻譯權(quán)回歸甲方,乙方應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為 。

第十七條乙方委托 (銀行)以 (票據(jù))的方式向甲方支付報(bào)酬,并按 日中國(guó)國(guó) 家外匯管理局的外江蘇排價(jià)折算成合同確定的幣種支付。

第十八條雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由 (仲 裁機(jī)構(gòu))仲裁,或向(法院)捍訴訟。

中國(guó)仲裁機(jī)構(gòu)為 仲裁委員會(huì)。

第十九條 因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用《中華人民共和國(guó)民事訴訟法》有關(guān)涉 外民事訴訟程序的特別規(guī)定。

第二十條本合同以中、 (外國(guó)文字)兩種文字寫成,兩種文字具有同等法律效力。

第二十一條 全同的變更、續(xù)簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。

第二十二條本合同自簽字之日起生效,有效期為 年。

第二十三條 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

甲方: 乙方:

(簽章) (簽章)

年 月 日 年 月 日

關(guān)于翻譯概念混淆心得體會(huì)和感想五

甲方:_________________

乙方:_________________身份證號(hào)碼:_________________

甲方聘請(qǐng)乙方為具體項(xiàng)目的獨(dú)立翻譯,乙方同意提供相應(yīng)的服務(wù),雙方在平等自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,同意訂立本勞務(wù)合同,共同遵守本合同所列條款。

一、合同期限和服務(wù)內(nèi)容

1、本合同自雙方簽署后生效,任一方提前5個(gè)工作日通知對(duì)方或在具體項(xiàng)目結(jié)束后即可終止本合同。合同終止時(shí),除約定的勞務(wù)費(fèi)外,甲方無(wú)需支付任何與終止相關(guān)的補(bǔ)償金。

2、根據(jù)甲方具體項(xiàng)目需要,乙方為甲方提供相應(yīng)的翻譯服務(wù)(包括但不限于:_________________)。

二、服務(wù)時(shí)間與報(bào)酬

無(wú)固定服務(wù)時(shí)間,乙方根據(jù)甲方的通知安排,提供服務(wù)。

勞務(wù)報(bào)酬為人民幣元/小時(shí),結(jié)算周期由雙方另行商定。甲方支付給乙方的勞務(wù)報(bào)酬在代扣代繳乙方相應(yīng)的個(gè)人所得稅后通過(guò)銀行匯款的形式支付給乙方。

三、雙方的權(quán)利、義務(wù)

1、甲方應(yīng)按時(shí)支付乙方勞務(wù)費(fèi)用。

2、乙方應(yīng)對(duì)在提供翻譯過(guò)程中獲得的甲方及甲方客戶、甲方專家的任何信息予以保密,未經(jīng)甲方書面同意,不得公開(kāi)或披露給任何第三方或利用該信息獲得經(jīng)濟(jì)利益。

3、雙方合作期間,如乙方擬就職于與甲方具有競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系的公司,應(yīng)在正式就職前立即通知甲方,并立即終止雙方之間的合作。

4、乙方是獨(dú)立承包商,在任何情況下均不得視為甲方的代理、雇員、合伙人。乙方僅為甲方提供翻譯服務(wù),甲方不對(duì)其進(jìn)行任何勞動(dòng)管理。甲方無(wú)義務(wù)為乙方提供任何社會(huì)保險(xiǎn)或其他員工性質(zhì)的福利。

5、任何一方違反上述規(guī)定的,應(yīng)向?qū)Ψ匠袚?dān)因此所造成的損失。

四、爭(zhēng)議處理

1、因履行本合同發(fā)生的爭(zhēng)議,雙方協(xié)商解決,協(xié)商解決不成的,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的法院提起訴訟。

2、本合同未盡事宜,雙方可另協(xié)商解決。

3、本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,雙方簽署后生效。

簽署頁(yè):_________________

甲方:_________________乙方:_________________

_____年_____月_____日_____年_____月_____日

關(guān)于翻譯概念混淆心得體會(huì)和感想六

甲方:__翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)【身份證號(hào):】

經(jīng)過(guò)對(duì)乙方測(cè)試稿件的審核、評(píng)定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項(xiàng)。

1.甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對(duì)甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測(cè)試稿相同的翻譯水平。

3.乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯(cuò)誤、邏輯錯(cuò)誤、編排錯(cuò)誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對(duì)翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚?。乙方?duì)把握不準(zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計(jì)):______字。如乙方無(wú)法承接,應(yīng)及時(shí)告知甲方。

5. 乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對(duì)、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯(cuò)譯 ( 包括錯(cuò)別字、輸入錯(cuò)誤、語(yǔ)法錯(cuò)誤、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)錯(cuò)誤)以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評(píng)級(jí)標(biāo)準(zhǔn)及獎(jiǎng)懲辦法 》扣除相應(yīng)稿費(fèi)。

6. 雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以 word“工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”“中文字符和朝鮮語(yǔ)單詞”自動(dòng)統(tǒng)計(jì)仟字為計(jì)價(jià)單位。乙方個(gè)人所得稅應(yīng)按國(guó)家規(guī)定辦理。

7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費(fèi)。支付時(shí)間:____________。

8. 乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號(hào)和戶名,甲方支付時(shí)以該卡號(hào)和戶名為準(zhǔn)。

9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項(xiàng)構(gòu)成本合同一部分。

10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開(kāi)始生效。

甲方:__翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)

日期:____年__月__日

您可能關(guān)注的文檔